opção
opção en 30 segundos
- Opção is a feminine noun meaning 'option' or 'choice', essential for expressing alternatives and decisions in everyday Portuguese life and formal settings.
- It is grammatically feminine (a opção) and its plural form is 'opções', following the common Portuguese pattern for words ending in '-ção'.
- Commonly used in service industries, technology settings, and professional environments to describe available paths, items, or strategic decisions.
- While similar to 'escolha', 'opção' often refers to the alternatives themselves, whereas 'escolha' focuses more on the act of picking.
The word opção is a fundamental pillar of the Portuguese language, representing the power of choice, the existence of alternatives, and the act of selecting one path over another. At its core, it is a feminine noun derived from the Latin optio, which historically referred to the freedom to choose or a person chosen as an assistant. In modern Portuguese, it encompasses everything from the mundane decisions of daily life—like choosing a meal—to the profound, life-altering decisions regarding career, relationships, and ethics. When we speak of an opção, we are inherently acknowledging a landscape of possibilities. It is not merely a 'thing' you pick, but the very state of having a selection available to you. For a learner at the A2 level, understanding 'opção' is crucial because it moves beyond simple nouns for objects and into the realm of abstract concepts and decision-making. It is the bridge between 'I want this' and 'I have decided on this among many.'
- Semantic Range
- Refers to the right to choose, the thing chosen, or the alternatives available in a given situation.
In a philosophical sense, opção is tied to the concept of 'livre-arbítrio' (free will). Without options, there is no freedom. Therefore, the word carries a weight of agency. When a Portuguese speaker says 'Eu não tive outra opção' (I had no other option), they are expressing a lack of agency or a situation of necessity. Conversely, 'Você tem muitas opções' (You have many options) is a statement of abundance and opportunity. The word is ubiquitous in professional settings, where 'opções de investimento' (investment options) or 'opções de carreira' (career options) are common topics of discussion. It is also a technical term in finance, referring to a contract that gives the buyer the right, but not the obligation, to buy or sell an asset.
A melhor opção para chegar ao centro é o metrô.
Furthermore, the word 'opção' is often used to describe one's lifestyle or preferences. For instance, 'opção sexual' (sexual orientation/choice, though 'orientação' is now preferred) or 'opção vegetariana' (vegetarian option). In these contexts, it highlights a personal identification or a specific requirement. The flexibility of the word allows it to function in both formal and informal registers. You will find it in a legal contract as easily as you will hear it in a casual conversation about what movie to watch on Netflix. It is a word that demands context to reveal its full nuance—is it a choice of necessity, a choice of preference, or a technical alternative?
- Grammatical Gender
- Always feminine: 'uma opção', 'as opções'. Never 'um opção'.
To truly master 'opção', one must also understand its relationship with the verb 'optar' (to opt/choose). While 'escolha' is a very close synonym, 'opção' often feels slightly more formal or structured. An 'escolha' can be impulsive, but an 'opção' often implies a set of pre-existing alternatives from which one must select. In a restaurant, the 'menu' provides 'opções', and from those, you make your 'escolha'. This subtle distinction helps in achieving a more native-like command of the language. As you progress from A2 to higher levels, you will see 'opção' used in complex structures like 'opção por' (choice for/of) and 'em última opção' (as a last resort).
Qual é a sua opção de lazer favorita?
- Pluralization
- The plural is 'opções'. The '-ão' changes to '-ões', a common pattern in Portuguese nouns.
In summary, 'opção' is more than just a word; it is a conceptual tool for navigating life in a Portuguese-speaking environment. Whether you are at a kiosk buying a newspaper, in a job interview discussing your career path, or in a classroom learning grammar, 'opção' will be there. It represents the intersection of possibility and decision. By learning this word, you are not just adding a noun to your vocabulary; you are gaining the ability to describe the very act of living through choices. It is a versatile, essential, and powerful term that reflects the logical and structured way Portuguese speakers categorize the world of alternatives.
Using the word opção correctly involves understanding its grammatical properties and its typical syntactic environments. As a feminine noun, it must always be preceded by feminine articles or adjectives. For example, you say 'a primeira opção' (the first option) or 'muitas opções' (many options). A common mistake for beginners is to treat it as masculine because it doesn't end in 'a', but the '-ção' suffix is a reliable indicator of feminine gender in Portuguese. When you want to say you have a choice, you use the verb 'ter': 'Eu tenho uma opção'. If you are giving someone a choice, you use 'dar': 'Vou te dar duas opções'. These simple constructions are the building blocks for more complex sentences.
- Prepositional Usage
- Use 'opção de' followed by a noun or verb: 'opção de escolha', 'opção de sair'. Use 'opção por' when indicating a preference: 'minha opção por este caminho'.
In terms of sentence structure, 'opção' often acts as the subject or the direct object. For example, 'A opção foi difícil' (The option/choice was difficult) or 'Eles aceitaram a nossa opção' (They accepted our option). When discussing alternatives, the word is frequently paired with 'entre' (between/among): 'Temos que escolher uma opção entre estas três' (We have to choose one option among these three). This usage is very common in academic and professional writing where clarity and categorization are paramount. It is also important to note that 'opção' can be used as a synonym for 'alternativa'. While 'alternativa' often implies one of two choices, 'opção' can refer to any number of possibilities.
Não temos outra opção senão esperar.
Another sophisticated way to use 'opção' is in the context of 'opção de vida' (life choice) or 'opção política' (political choice). Here, the word takes on a broader meaning, referring to a set of beliefs or a long-term commitment. In these cases, it is often followed by an adjective that specifies the nature of the choice. In the business world, you will encounter 'opção de compra' (call option) and 'opção de venda' (put option). These are fixed terms in finance. For a general learner, however, the most frequent use will be in daily decision-making. 'Qual é a melhor opção?' is a phrase you will use and hear constantly when traveling, shopping, or planning activities with friends.
In spoken Portuguese, 'opção' is often used to emphasize that something was a deliberate decision rather than an accident. 'Foi uma opção minha' (It was my choice) is a way to take responsibility or express autonomy. It sounds slightly more formal than 'Eu que escolhi', but it is very common in adult conversation. Furthermore, when you are presented with a list, such as a menu or a settings screen on a computer, each item is an 'opção'. You might hear a waiter say, 'Temos várias opções de sobremesa' (We have several dessert options). This highlights the word's role in categorization and service-oriented language.
- Collocations with Verbs
- Comum verbs: fazer uma opção, considerar uma opção, descartar uma opção, analisar as opções.
Finally, let's look at the negative usage. 'Sem opção' (without option/choice) is a powerful phrase used to describe being trapped or having no alternatives. 'Estou sem opção' means 'I have no choice'. This is a vital expression for expressing frustration or necessity. Conversely, 'ter a opção de' followed by an infinitive is a polite way to offer someone a possibility: 'Você tem a opção de pagar depois' (You have the option to pay later). Mastering these patterns—the gender agreement, the prepositions, and the common verb pairings—will allow you to use 'opção' naturally and effectively in any Portuguese-speaking context.
Esta é a opção mais econômica disponível.
The word opção is omnipresent in the Lusophone world, appearing in a vast array of contexts ranging from the highly technical to the deeply personal. One of the most common places you will encounter it is in the service industry. In restaurants across Brazil, Portugal, Angola, and Mozambique, the menu (o cardápio or a ementa) is a collection of 'opções'. A waiter might ask, 'Qual será a sua opção de prato principal?' (What will be your choice of main course?). In this setting, 'opção' is synonymous with 'item' or 'choice', but it carries a tone of professional courtesy. You'll also see it on signage, such as 'Opção Vegetariana' or 'Opção Sem Glúten', which are essential markers for modern diners.
- In Technology
- Every software interface in Portuguese uses 'Opções' for 'Settings' or 'Options'. It's the standard term for configuration menus.
In the realm of technology and digital media, 'opção' is the standard translation for 'option' or 'setting'. When you open the settings menu on your smartphone or computer in Portuguese, you will see a button or tab labeled 'Opções'. This is where you change your preferences, from language settings to display brightness. In this context, 'opção' refers to a toggle or a selectable parameter. Similarly, on websites, you might see 'Mais opções' (More options) to expand a list. For anyone navigating the digital world in Portuguese, this word is as common as 'clicar' (to click) or 'salvar' (to save).
Vá ao menu de opções para alterar a senha.
In professional and academic environments, 'opção' is used to discuss strategy and decision-making. During a business meeting, a manager might say, 'Precisamos analisar todas as opções antes de decidir' (We need to analyze all options before deciding). Here, it implies a rational, calculated approach to problem-solving. In schools and universities, students face 'opções de curso' (course options) or 'questões de múltipla opção' (multiple-choice questions). The word is integral to the language of evaluation and career planning. It suggests a structured environment where choices are clearly defined and weighted against each other.
The news and media are also major sources of this word. Journalists frequently use 'opção' when reporting on government policies, economic trends, or social issues. For example, 'O governo estuda opções para reduzir a inflação' (The government is studying options to reduce inflation). In this high-level discourse, 'opção' refers to policy alternatives or strategic paths. It is a word that lends gravity and formality to the discussion. Even in sports commentary, you might hear about a coach's 'opções táticas' (tactical options) or the 'opções de banco' (bench options/substitutes), referring to the players available to change the course of a game.
- In Daily Conversation
- Used when discussing weekend plans, shopping, or personal preferences. 'Qual é a nossa opção para hoje à noite?'
Finally, in the intimate sphere of personal life, 'opção' is used to discuss life paths and identities. Phrases like 'opção de vida' (lifestyle choice) or 'opção religiosa' (religious choice) are common when people describe their personal journeys. While some of these uses are being replaced by more specific terms (like 'orientação' for sexual orientation), 'opção' remains a powerful way to express the idea that one's current state is the result of a conscious decision. Whether you are listening to a podcast, reading a novel, or chatting with a neighbor, 'opção' will appear as a marker of agency, variety, and the structured nature of human choice.
Mudar de cidade foi uma opção difícil, mas necessária.
One of the most frequent mistakes learners make with the word opção is related to its grammatical gender. Because the word does not end in 'a', many English speakers or learners from other language backgrounds instinctively want to treat it as masculine. They might say 'o opção' or 'um opção'. However, in Portuguese, almost all words ending in the suffix '-ção' (which comes from the Latin '-tio') are feminine. Therefore, it must always be 'a opção', 'uma opção', 'as opções', or 'algumas opções'. Correcting this gender error is a major step toward sounding more natural and achieving grammatical accuracy at the A2 level and beyond.
- Gender Agreement
- Incorrect: 'O melhor opção'. Correct: 'A melhor opção'. Adjectives must also be feminine.
Another common pitfall is the confusion between 'opção' and 'escolha'. While they are often interchangeable, they are not identical. 'Escolha' is the act of choosing or the thing chosen, and it is more common in everyday, informal speech. 'Opção' often refers to the *possibility* or the *alternative* itself. For example, if you have three items to pick from, you have three 'opções'. Once you pick one, that is your 'escolha'. Using 'opção' when you mean the simple act of picking can sometimes sound overly formal or slightly off. A native might say 'Fiz uma boa escolha' more often than 'Fiz uma boa opção', although both are technically correct.
Não confunda: opção (alternative) com escolha (the act of picking).
Pronunciation can also be a hurdle. The nasal '-ção' sound is notoriously difficult for non-native speakers. Many learners pronounce it like 'shao' or 'sion', but it requires a distinct nasalization where air escapes through both the mouth and the nose. If the nasalization is missing, the word might be misunderstood or simply sound very 'foreign'. Practicing the 'ão' sound in isolation and then integrating it into 'opção' is essential. Additionally, the 'p' in 'opção' is often silent or very lightly touched in many Brazilian accents (sounding like 'o-ção'), while in Portugal, it is usually more pronounced. Learners should be aware of these regional variations to avoid confusion.
Prepositional errors are also frequent. Learners often use 'opção para' when 'opção de' or 'opção por' would be more appropriate. For example, 'opção de viajar' (option to travel) is the standard way to link the noun to a verb. 'Opção por' is used when expressing a preference for a specific thing: 'Minha opção por este carro foi baseada no preço'. Using the wrong preposition can make the sentence feel clunky or change the intended meaning. It is helpful to memorize 'opção de' + [verb] as a fixed pattern. Also, avoid using 'opção' as a verb; the verb is 'optar'. You cannot say 'Eu opçonei isso'; you must say 'Eu optei por isso'.
- Verb vs. Noun
- Noun: opção. Verb: optar. Incorrect: 'Eu vou opçionar'. Correct: 'Eu vou optar'.
Finally, there is the issue of pluralization. The plural of 'opção' is 'opções'. Some learners mistakenly apply the English '-s' rule and say 'opçãos' or 'opçães'. The '-ão' to '-ões' transformation is a specific rule in Portuguese that applies to many common words (like 'coração' to 'corações' or 'nação' to 'nações'). Failing to use the correct plural form is a clear indicator of a learner's level. By paying attention to these five areas—gender, synonym nuance, pronunciation, prepositions, and pluralization—you can avoid the most common mistakes and use 'opção' with the confidence of a seasoned speaker.
Erro comum: 'Eu tenho um opção'. Correto: 'Eu tenho uma opção'.
Understanding opção also requires knowing its 'neighbors' in the Portuguese vocabulary. The most immediate synonym is escolha. While they are often used interchangeably, 'escolha' is more versatile and can refer to the act of choosing, the ability to choose, or the person/thing chosen. 'Opção' tends to be used more when referring to the alternatives themselves or in more formal/technical contexts. For example, you 'make a choice' (faz uma escolha), but you 'have an option' (tem uma opção). If you want to sound more casual, 'escolha' is often the safer bet; if you want to sound more precise or professional, 'opção' is excellent.
- Opção vs. Escolha
- 'Opção' is often the menu of possibilities; 'Escolha' is the specific selection made from that menu.
Another closely related word is alternativa. This word is very similar to 'opção' but often carries the connotation of a 'second choice' or a 'plan B'. In logic and formal writing, an 'alternativa' is one of two mutually exclusive possibilities. However, in common speech, it is used just like 'opção'. For instance, 'Não temos outra alternativa' and 'Não temos outra opção' mean exactly the same thing. 'Alternativa' can also be used as an adjective (e.g., 'música alternativa'), whereas 'opção' is strictly a noun. Using 'alternativa' can add variety to your speech and help you avoid repeating 'opção' too many times in a paragraph.
Qual é a sua alternativa se o plano falhar?
Preferência is another word that overlaps with 'opção'. While 'opção' is about what is available, 'preferência' is about what you *like* or *desire* more. You might have three 'opções', but your 'preferência' is for the first one. In some contexts, they are used together: 'Minha opção de preferência é o azul'. Understanding this distinction is key for expressing your needs and wants clearly. In a restaurant, you might say 'Minha preferência é por carne malpassada', but you are choosing from the 'opções' on the menu. This nuance helps in navigating social situations where you need to distinguish between what is possible and what is desired.
Finally, we have recurso and via. 'Recurso' is often used when 'opção' refers to a means of solving a problem (e.g., 'O último recurso' - the last resort). 'Via' is used when 'opção' refers to a path or a method (e.g., 'A via diplomática' - the diplomatic option/route). These words are more advanced but are frequently seen in news and literature. By learning these synonyms and their subtle differences, you build a richer, more flexible vocabulary. You move from simply knowing 'the word for choice' to understanding the entire landscape of decision-making and possibility in the Portuguese language.
- Comparison Table
- Opção: Available alternative. Escolha: The act/result of choosing. Alternativa: A different possibility. Preferência: A favored choice.
Temos várias vias de ação, mas a opção final é sua.
How Formal Is It?
""
""
""
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
Ejemplos por nivel
Qual é a sua opção?
What is your option?
Simple question with 'qual' and feminine noun.
Eu quero a opção um.
I want option one.
Using the definite article 'a' with 'opção'.
Não há outra opção.
There is no other option.
Negative sentence with 'haver' (there is/are).
Esta é uma boa opção.
This is a good option.
Adjective 'boa' agrees with feminine 'opção'.
Temos duas opções.
We have two options.
Plural form 'opções'.
A opção é sua.
The choice/option is yours.
Possessive 'sua' agrees with 'opção'.
Gosto da opção azul.
I like the blue option.
Contraction 'da' (de + a).
Onde estão as opções?
Where are the options?
Plural article and noun.
Você tem a opção de pagar com cartão.
You have the option to pay with a card.
'Opção de' followed by an infinitive verb.
Qual é a melhor opção para nós?
What is the best option for us?
Superlative 'a melhor' with 'opção'.
Eu escolhi a primeira opção.
I chose the first option.
Ordinal number 'primeira' in the feminine.
Existem muitas opções de lazer aqui.
There are many leisure options here.
'Muitas' agrees with 'opções'.
Ela não teve opção e aceitou o emprego.
She had no option and accepted the job.
Past tense of 'ter' (teve).
Esta opção é mais barata.
This option is cheaper.
Comparative 'mais barata'.
Quais são as opções de sobremesa?
What are the dessert options?
Interrogative 'quais' for plural.
Mudar de casa foi uma opção difícil.
Moving house was a difficult choice.
Noun as the subject of the sentence.
Consideramos todas as opções antes da reunião.
We considered all options before the meeting.
Preterite tense 'consideramos'.
A minha opção por este curso foi bem pensada.
My choice for this course was well thought out.
'Opção por' indicating a preference.
Infelizmente, estou sem opção no momento.
Unfortunately, I am without an option at the moment.
Adverbial phrase 'sem opção'.
Eles deram a opção de trabalhar remotamente.
They gave the option to work remotely.
Direct object 'a opção'.
Qual das opções você prefere?
Which of the options do you prefer?
Partitive 'das opções'.
A opção vegetariana é muito saborosa.
The vegetarian option is very tasty.
Compound noun phrase.
Não vejo outra opção viável.
I don't see another viable option.
Adjective 'viável' modifying 'opção'.
A liberdade de opção é um direito básico.
Freedom of choice is a basic right.
Abstract usage of 'opção'.
A empresa está analisando as opções de expansão.
The company is analyzing expansion options.
Present continuous 'está analisando'.
Foi uma opção consciente de sua parte.
It was a conscious choice on their part.
Adjective 'consciente' following the noun.
Temos que pesar as opções com cuidado.
We have to weigh the options carefully.
Metaphorical use of 'pesar' (to weigh).
A opção pelo silêncio foi estratégica.
The choice for silence was strategic.
Abstract noun phrase.
Existem diversas opções de investimento no mercado.
There are several investment options in the market.
Formal adjective 'diversas'.
A opção de compra deve ser exercida até amanhã.
The call option must be exercised by tomorrow.
Technical financial terminology.
Ela agiu assim por falta de opção.
She acted that way for lack of an option.
Causal phrase 'por falta de'.
As opções de lazer na cidade são limitadas.
The leisure options in the city are limited.
Subject-verb agreement with 'são'.
A gama de opções disponíveis é impressionante.
The range of available options is impressive.
Collective noun 'gama' (range).
Sua opção de vida reflete seus valores éticos.
Your life choice reflects your ethical values.
Complex subject phrase.
O governo hesita entre várias opções econômicas.
The government hesitates between several economic options.
Verb 'hesitar' with 'entre'.
A opção narrativa do autor confunde o leitor.
The author's narrative choice confuses the reader.
Literary analysis context.
Não restou outra opção senão a renúncia.
No other option remained but resignation.
Formal structure 'não restou... senão'.
As opções de política externa são complexas.
Foreign policy options are complex.
Political science context.
A opção por um estilo minimalista é evidente.
The choice for a minimalist style is evident.
Artistic/aesthetic context.
Devemos explorar todas as opções antes de concluir.
We must explore all options before concluding.
Modal verb 'devemos'.
A onipresença de opções pode gerar ansiedade.
The omnipresence of options can generate anxiety.
Philosophical/Psychological context.
Sua opção estética rompe com a tradição.
His aesthetic choice breaks with tradition.
High-level artistic critique.
A escassez de opções limita o progresso social.
The scarcity of options limits social progress.
Sociological analysis.
A opção preferencial pelos pobres é um conceito teológico.
The preferential option for the poor is a theological concept.
Specific theological terminology.
As opções táticas do treinador foram questionadas.
The coach's tactical options were questioned.
Passive voice 'foram questionadas'.
A opção de não agir é, em si, uma ação.
The option of not acting is, in itself, an action.
Paradoxical philosophical statement.
Analisamos as opções sob o prisma da sustentabilidade.
We analyzed the options through the lens of sustainability.
Metaphorical 'sob o prisma'.
A liberdade de opção pressupõe conhecimento prévio.
Freedom of choice presupposes prior knowledge.
Epistemological statement.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Não tive outra opção.
A opção é sua.
Qual é a melhor opção?
Estou sem opção.
É uma questão de opção.
Temos muitas opções.
Opção vegetariana.
Menu de opções.
Em última opção.
Por falta de opção.
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
Opção is more about the availability of choice; Escolha is more about the act.
Brazilian Portuguese often drops the 'p' sound.
- Saying 'o opção' instead of 'a opção'.
- Using 'opçãos' as the plural instead of 'opções'.
- Confusing 'opção' (noun) with 'optar' (verb).
- Using 'opção para' when 'opção de' is required.
- Pronouncing the 'ão' without nasalization.
Consejos
Gender Tip
Always remember that -ção words are feminine. If you see -ção, think 'a' and 'uma'. This will save you from many mistakes.
Synonym Use
Try using 'alternativa' sometimes to sound more advanced. It works just like 'opção' in most sentences.
Nasal Sound
To master the 'ão' in 'opção', try making the sound through your nose. It's like the 'on' in 'bon' but more open.
Menu Reading
When reading a menu, look for 'opções'. It will help you find the different sections like meat, fish, or vegetarian.
Formal Writing
In essays, use 'opção' to present different sides of an argument. It sounds professional and clear.
Daily Phrase
Learn 'Qual é a melhor opção?' by heart. You will use it in shops, restaurants, and with friends constantly.
Regionality
If you are in Brazil, don't worry about the 'p'. Just say 'o-ção'. People will understand you perfectly.
Tech Context
Change your phone language to Portuguese. You will see 'Opções' every day and learn it instantly.
Connection
Connect 'opção' to 'optional' in English. They share the same root, making it easier to remember the meaning.
Verb Confusion
Never say 'Eu opçonei'. Always use 'Eu optei'. The noun and verb look different, so be careful!
Memorízalo
Origen de la palabra
Latin
Contexto cultural
Often used in the context of development and resources.
Commonly used in casual conversation and very frequent in tech/apps.
Slightly more formal usage in daily life compared to Brazil.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"Qual é a sua opção favorita no menu?"
"Você acha que temos muitas opções de lazer aqui?"
"Qual foi a opção mais difícil que você já fez?"
"Se você tivesse a opção, onde moraria?"
"Quais são as nossas opções para o fim de semana?"
Temas para diario
Escreva sobre uma opção difícil que você teve que tomar.
Quais são as suas opções de carreira para o futuro?
Descreva as opções de comida na sua cidade.
Como você se sente quando tem muitas opções?
A opção de aprender português foi fácil para você?
Preguntas frecuentes
10 preguntasIt is feminine. You should always say 'a opção' or 'uma opção'. This is a common rule for words ending in -ção in Portuguese.
The plural is 'opções'. The '-ão' ending changes to '-ões', which is a standard pattern for many Portuguese nouns.
Yes, it is very common. You can say 'opção vegetariana' or 'opção de prato' when referring to items on a menu.
They are similar, but 'opção' usually refers to the alternatives available, while 'escolha' refers to the specific selection you make.
In many Brazilian accents, the 'p' is silent or very soft. In Portugal, it is usually pronounced more clearly. Both are understood.
It can be used in both formal and informal contexts. It sounds slightly more structured than 'escolha', but it is used in everyday speech too.
Usually 'de' (opção de sair) or 'por' (opção por este caminho). 'De' is more common when followed by a verb.
Yes, the verb is 'optar'. For example, 'Eu optei por viajar' means 'I opted to travel'.
Yes, in technology, 'Opções' is the standard translation for 'Options' or 'Settings' in software menus.
You can say 'Não tenho outra opção' or 'Estou sem opção'. Both are very natural and common.
Ponte a prueba 200 preguntas
Escreva uma frase usando 'opção' e 'menu'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva uma opção difícil que você fez.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diz 'I have no other option' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'opções' no plural em uma frase sobre viagens.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma pergunta pedindo uma opção de lazer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The vegetarian option is delicious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique por que você escolheu sua 'opção de carreira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'opção de compra' em uma frase financeira.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno diálogo usando a palavra 'opção'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diz 'It was my choice' usando 'opção'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'sem opção'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'There are several options.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'opção por' em uma frase sobre política.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre sua 'opção de lazer' favorita.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Which option do you prefer?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'opção' em uma frase sobre tecnologia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'primeira opção'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diz 'The choice is yours'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase com 'opção consciente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'We have two options.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga: 'Qual é a melhor opção?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu tenho muitas opções.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A opção é sua.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não tenho outra opção.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Qual é a opção vegetariana?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Temos que analisar as opções.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Foi uma opção difícil.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Estou sem opção no momento.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A minha opção é viajar.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Quais são as opções de lazer?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A opção de compra é válida.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Prefiro a primeira opção.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É uma questão de opção.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Existem várias opções aqui.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A opção por este curso foi boa.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não vejo outra opção viável.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Esta é a opção mais barata.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Qual das opções você quer?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A liberdade de opção é importante.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As opções são limitadas hoje.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'Temos várias opções.'
Ouça e escreva: 'Qual é a sua opção?'
Ouça e escreva: 'A opção é difícil.'
Ouça e escreva: 'Não há outra opção.'
Ouça e escreva: 'As opções de lazer.'
Ouça e escreva: 'Estou sem opção.'
Ouça e escreva: 'Opção vegetariana.'
Ouça e escreva: 'Analisar as opções.'
Ouça e escreva: 'A melhor opção.'
Ouça e escreva: 'Opção de compra.'
Ouça e escreva: 'Muitas opções disponíveis.'
Ouça e escreva: 'A primeira opção.'
Ouça e escreva: 'Qual das opções?'
Ouça e escreva: 'Foi uma opção minha.'
Ouça e escreva: 'Opção de vida simples.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'opção' is your go-to term for describing any situation involving a choice or alternative. Whether you're picking a meal ('opção de prato') or making a life decision ('opção de vida'), remember it's always feminine: 'uma boa opção'.
- Opção is a feminine noun meaning 'option' or 'choice', essential for expressing alternatives and decisions in everyday Portuguese life and formal settings.
- It is grammatically feminine (a opção) and its plural form is 'opções', following the common Portuguese pattern for words ending in '-ção'.
- Commonly used in service industries, technology settings, and professional environments to describe available paths, items, or strategic decisions.
- While similar to 'escolha', 'opção' often refers to the alternatives themselves, whereas 'escolha' focuses more on the act of picking.
Gender Tip
Always remember that -ção words are feminine. If you see -ção, think 'a' and 'uma'. This will save you from many mistakes.
Synonym Use
Try using 'alternativa' sometimes to sound more advanced. It works just like 'opção' in most sentences.
Nasal Sound
To master the 'ão' in 'opção', try making the sound through your nose. It's like the 'on' in 'bon' but more open.
Menu Reading
When reading a menu, look for 'opções'. It will help you find the different sections like meat, fish, or vegetarian.
Contenido relacionado
Más palabras de general
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2A la derecha. Se usa para dar direcciones o indicar ubicación.
à esquerda
A2A la izquierda. Se usa para dar direcciones o describir una ubicación.
a fim de
A2in order to
à frente
A2En frente de; delante de. 'Ella está à frente del grupo.'
a frente
A2Al frente; delante.
À frente de
A2Delante de o al frente de. 'El coche está à frente de la casa' (El coche está delante de la casa).
a tempo
A2A tiempo, puntualmente. Indica que algo sucede dentro del plazo necesario.
à volta de
A2Around.
abaixo
A1Debajo de; más abajo.