precisa
precisa en 30 segundos
- Precisa means exact, accurate, or meticulously detailed in Portuguese.
- It is the feminine singular form of the adjective 'preciso'.
- It must agree with the noun it modifies (e.g., 'uma resposta precisa').
- It is distinct from the verb 'precisar' (to need) which is spelled the same.
The word precisa is the feminine singular form of the adjective preciso. In Portuguese, its primary meaning revolves around the concept of being exact, accurate, or meticulously detailed. When you describe something as precisa, you are indicating that it lacks ambiguity and adheres strictly to a standard or a specific reality. It is a word of high utility, appearing in everything from scientific reports to daily conversations about time and directions. It is important to distinguish this adjective from the third-person singular form of the verb precisar (to need), which is spelled identically but functions very differently in a sentence. For instance, 'ela precisa' means 'she needs', whereas 'uma medida precisa' means 'a precise measurement'.
- Accuracy in Measurement
- Used when referring to instruments or data that provide exact values without error. It implies a high degree of technical reliability.
In a linguistic context, being precisa means choosing the exact word that conveys the intended thought without leaving room for misinterpretation. This is why teachers often ask students for a 'definição precisa' (precise definition). In the realm of time, 'a hora precisa' refers to the exact moment, often down to the second. The word carries a connotation of sharpness and clarity, much like a finely honed tool that cuts exactly where intended. This etymological link to 'cutting' comes from its Latin roots, which we will explore later. In everyday life, you might hear a friend say 'Sua descrição foi muito precisa' (Your description was very accurate) after you help them find a hidden location.
A balança digital oferece uma pesagem muito precisa dos ingredientes.
- Clarity in Communication
- Refers to the use of language that is direct and leaves no doubt about the subject matter or instructions provided.
Furthermore, precisa can describe a person's movements or actions. A surgeon's hands are said to be precisas during an operation. An athlete's strike is precisa when it hits the target exactly. This versatility makes it an essential adjective for learners to master. In professional settings, such as engineering or law, the demand for 'informação precisa' is constant. Misusing the word or being vague where precision is required can lead to significant misunderstandings. Therefore, mastering 'precisa' is not just about vocabulary; it is about learning to value and express exactness in the Lusophone world.
Ela deu uma resposta precisa para a pergunta difícil do professor.
Historically, the word has maintained its core meaning of 'cutting off' what is unnecessary to leave only what is true. This philosophical underpinning helps learners understand why it is used for 'exactness'. When you provide a precisa explanation, you are cutting away the fluff and the errors. In modern Portuguese, while the verb precisar is arguably used more frequently in casual speech, the adjective precisa remains the gold standard for describing quality, truth, and rigorous detail in any formal or technical discussion.
A localização precisa do navio foi detectada pelo radar.
- Temporal Exactness
- Refers to the specific point in time when an event occurs, emphasizing that it is not 'around' or 'about' that time, but exactly then.
A cientista utilizou uma técnica precisa para isolar a proteína.
A tradução precisa deste termo é fundamental para o contrato.
Using the adjective precisa correctly requires an understanding of Portuguese noun-adjective agreement and placement. In Portuguese, adjectives generally follow the noun they modify. Since precisa is the feminine singular form, it must accompany feminine singular nouns. If you are describing a masculine noun, you must use preciso. For plural nouns, you use precisas (feminine) or precisos (masculine). For example, 'uma ferramenta precisa' (a precise tool) vs. 'ferramentas precisas' (precise tools). This agreement is non-negotiable and is one of the first things native speakers notice in a learner's speech.
- Agreement Rule
- The adjective must match the gender (masculine/feminine) and number (singular/plural) of the noun it describes. 'Precisa' is feminine singular.
One of the most common sentence structures involving precisa is the [Noun] + [Adjective] pattern. For instance, 'A informação é precisa' (The information is precise). Here, the verb 'ser' (to be) connects the subject with the adjective. Another common pattern is [Article] + [Noun] + [Adjective], such as 'Uma análise precisa revelou o erro' (A precise analysis revealed the error). In this case, the adjective provides essential detail about the noun, helping to distinguish it from a vague or general analysis. It is less common, though possible, to place precisa before the noun for stylistic emphasis, but this often changes the tone to something more literary or poetic.
Ela deu uma orientação precisa para chegarmos ao museu.
When using precisa in negative sentences, the structure remains the same, but the meaning shifts to reflect a lack of accuracy. 'Sua resposta não foi precisa' (Your answer was not precise) suggests that while an answer was given, it was either too vague or contained slight inaccuracies. This is a polite way to ask for more detail in a professional setting. In questions, the adjective often comes at the end to emphasize the quality being asked about: 'Você pode me dar a localização precisa?' (Can you give me the precise location?). This focus on the adjective signals to the listener that 'approximate' info will not suffice.
- Comparative and Superlative
- To say 'more precise', use 'mais precisa'. For 'the most precise', use 'a mais precisa'. Example: 'Esta é a medida mais precisa que temos'.
In complex sentences, precisa can be part of a prepositional phrase or a subordinate clause. For example, 'Trabalhamos com uma metodologia precisa para garantir resultados' (We work with a precise methodology to guarantee results). Here, 'precisa' modifies 'metodologia', which is the object of the preposition 'com'. Notice how the adjective clarifies the nature of the work. It is also important to note that when precisa is used as a verb (3rd person singular of precisar), it is usually followed by the preposition de. For example: 'Ela precisa de ajuda' (She needs help). If there is no de and the word is describing a noun, it is almost certainly the adjective.
A memória dela é muito precisa para datas históricas.
Finally, consider the use of precisa with adverbs of degree like muito (very), extremamente (extremely), or pouco (not very/little). 'A ferramenta é extremamente precisa' elevates the quality of the tool to a high professional standard. Conversely, 'A informação foi pouco precisa' is a subtle way of criticizing the quality of data received. These nuances allow for a wide range of expression regarding the quality of information or objects in Portuguese.
A engenheira exigiu uma planta baixa precisa do edifício.
- Verb vs. Adjective
- Verbal: 'Maria precisa (needs) de tempo.' Adjective: 'A hora precisa (exact) é meio-dia.'
A linha do desenho deve ser precisa e contínua.
Não tenho uma ideia precisa de quanto isso vai custar.
In the Lusophone world, precisa is a staple of formal and technical communication. If you turn on the news in Brazil or Portugal, you will frequently hear journalists talking about 'informação precisa'. During election seasons, commentators emphasize the need for 'contagem precisa de votos' (precise vote counting). In weather forecasts, meteorologists strive to provide a 'previsão precisa' (precise forecast), though they often admit when the data is 'pouco precisa'. This context shows that the word is deeply tied to the concepts of truth and reliability in the public sphere.
- Scientific and Academic Contexts
- In universities and research labs, 'precisa' is used to describe data, results, and methodologies. It is the opposite of 'aproximada' (approximate).
In the workplace, especially in fields like engineering, architecture, and medicine, precisa is a keyword. A project manager might say, 'Precisamos de uma estimativa precisa do tempo' (We need a precise time estimate). Here, even though the verb 'precisamos' is used, the adjective 'precisa' is the goal. In medical settings, a 'dose precisa' (precise dose) of medication is a matter of safety. You will also see this word in manuals and assembly instructions, where 'encaixe preciso' (precise fit) indicates that parts must align perfectly without gaps.
O manual diz que a montagem exige uma chave precisa.
On the street and in casual conversation, precisa is often used when giving or asking for directions. If someone is lost, they might ask, 'Você tem a localização precisa no GPS?' (Do you have the precise location on GPS?). It is also used in the context of time. In Brazil, while 'marcar um café' (scheduling a coffee) can sometimes be vague, saying 'às duas horas precisas' (at two o'clock sharp) sends a clear signal that punctuality is expected. This usage helps navigate the cultural nuance between flexible social time and strict professional time.
- Legal and Contractual Language
- Contracts often use 'precisa' to define obligations, dates, and amounts to ensure there is no legal ambiguity between parties.
Literature and poetry also utilize precisa to evoke a sense of sharpness or clarity in imagery. A writer might describe a 'luz precisa' (precise light) that highlights a specific detail in a room. In this artistic sense, the word moves beyond technical accuracy into the realm of aesthetic focus. Whether you are reading a high-brow novel or a technical blog post about software development (where 'sintaxe precisa' is vital), the word serves as a marker of quality and intentionality.
O detetive precisava de uma prova precisa para fechar o caso.
In sports broadcasting, you'll hear it constantly. 'Uma finalização precisa' describes a goal or a point scored with perfect aim. If a commentator says, 'A jogada foi precisa', they are praising the athlete's skill and execution. This makes 'precisa' one of those rare words that is equally at home in a laboratory, a courtroom, a soccer stadium, and a casual kitchen conversation about a recipe.
A receita exige uma quantidade precisa de fermento para o bolo crescer.
- Technology and Digital Media
- In the age of big data, 'análise precisa' is a buzzword used by tech companies to describe their algorithms and insights.
O arquiteto fez uma medição precisa do terreno antes de construir.
A resposta do sistema foi precisa e imediata.
The most frequent mistake for English speakers learning Portuguese is confusing the adjective precisa with the verb precisar. Because they are spelled the same in the third-person singular present tense ('ele/ela precisa'), learners often mix up their functions. Remember: if the word is followed by 'de' and a noun, it is almost certainly a verb meaning 'needs'. If it follows a noun and describes its quality, it is an adjective meaning 'precise'. For example, 'Ela precisa de uma régua' (She needs a ruler) vs. 'Ela tem uma régua precisa' (She has a precise ruler). Mixing these up can lead to sentences that make no sense to a native speaker.
- Gender Agreement Errors
- Learners often use the masculine 'preciso' for feminine nouns. Always say 'uma resposta precisa', never 'uma resposta preciso'.
Another common error is the 'False Friend' trap. While precisa sounds a bit like 'precious' in English, they are not related. 'Precious' in Portuguese is preciosa. If you say 'Minha filha é muito precisa', you are saying your daughter is very exact or punctual, not that she is precious to you. This can lead to some accidentally humorous or confusing situations. Precision is a cold, technical quality, while preciousness is an emotional, value-based quality. Keep them separate in your mental lexicon to avoid sounding overly clinical when you mean to be affectionate.
Erro comum: 'A joia é precisa' (The jewel is precise) em vez de 'preciosa' (precious).
Placement is also a hurdle. English speakers are used to putting adjectives before nouns ('the precise time'). In Portuguese, putting the adjective first ('a precisa hora') is grammatically possible but sounds very archaic, poetic, or like a direct translation from English. To sound natural, always place precisa after the noun. 'A hora precisa' is the standard. If you put it before, you might be misunderstood or simply sound like you are reading from an 18th-century poem. In everyday speech, post-nominal placement is the rule for almost all descriptive adjectives.
- Overuse of 'Precisa'
- Sometimes learners use 'precisa' when 'exata' or 'certa' would be more natural. 'Precisa' often implies a technical or scientific level of detail.
Confusing precisa with necessária is also common. While they are related in the context of the verb 'precisar', as adjectives they are distinct. Necessária means 'necessary' (required), while precisa means 'precise' (exact). 'Uma ferramenta precisa' is a high-quality tool; 'uma ferramenta necessária' is a tool you must have to do the job. You can have a necessary tool that isn't very precise! Distinguishing between requirement and quality is key to advanced Portuguese proficiency.
Cuidado: Não confunda 'ajuda precisa' (exact help) com 'ajuda necessária' (necessary help).
Lastly, watch out for the pluralization. Learners often forget to add the 's' when describing multiple things. 'As informações são precisa' is a common error; it must be 'As informações são precisas'. Because the 's' at the end of words in Portuguese can sometimes be aspirated or soft in certain dialects (like in Rio de Janeiro), learners might not hear it clearly and thus forget to write or say it. However, in formal writing and clear speech, that plural agreement is vital for clarity and correctness.
As instruções eram precisas, mas ele não as seguiu.
- Pronunciation Pitfall
- The 's' in 'precisa' is pronounced like a 'z' because it is between two vowels. Pronouncing it like an 's' (as in 'snake') is a common non-native mistake.
A definição precisa do problema é o primeiro passo para a solução.
Ela não foi precisa ao descrever o suspeito.
When you want to express the idea of accuracy or exactness in Portuguese, precisa is a strong choice, but several other words might fit better depending on the context. The most direct synonym is exata. While precisa often implies a technical or detailed quality, exata is more general. You would use 'ciências exatas' for math and physics, but 'uma medição precisa' for the specific act of measuring. Exata is also used for 'the exact same thing' (a exata mesma coisa), whereas precisa is rarely used that way.
- Precisa vs. Exata
- 'Precisa' emphasizes detail and lack of error in execution. 'Exata' emphasizes the correctness of a result or fact. Often interchangeable, but 'exata' is more common for facts.
Another alternative is acurada. This is a bit more formal and is often a direct translation of the English 'accurate'. It is frequently used in academic and scientific literature. If you are writing a thesis, you might describe your 'observação acurada' (accurate observation). However, in daily speech, acurada is much less common than precisa. Using acurada in a casual conversation might make you sound slightly overly academic or like you are translating directly from English.
A resposta exata para a conta é quarenta e dois.
For matters of time and schedule, pontual is a great alternative. While 'a hora precisa' means the exact time, 'uma pessoa pontual' is a person who arrives on time. If you want to say something happened at the exact right moment, you could use certeira. This word also carries the connotation of being 'on target'. A 'golpe certeiro' is a strike that hits exactly where it was supposed to. In this sense, certeira is more dynamic and action-oriented than the more static precisa.
- Precisa vs. Correta
- 'Correta' means 'correct' or 'right'. Something can be correct without being precise (e.g., 'The capital is in Europe' is correct but not precise).
In informal settings, you might hear people use certinha (the diminutive of 'certa'). This implies that everything is 'just right' or 'exactly as it should be'. For example, 'A conta deu certinha' (The bill came out exactly right). While precisa sounds professional, certinha sounds friendly and satisfied. Finally, rigorosa (rigorous) is used when the precision comes from strict rules or high standards, such as 'uma análise rigorosa'. Using these alternatives will make your Portuguese sound more varied and natural.
O cientista fez uma observação acurada do fenômeno.
When discussing language, fiel (faithful) is often used as a synonym for a precisa translation. A 'tradução fiel' is one that accurately captures the meaning and tone of the original text. While precisa focuses on the technical accuracy of the words, fiel focuses on the loyalty to the source's intent. Both are compliments to a translator's work but highlight different aspects of their skill. Understanding these subtle shifts in meaning is what separates an intermediate learner from an advanced speaker.
Ele deu um chute certeiro no canto do gol.
- Precisa vs. Meticulosa
- 'Meticulosa' describes a person who is very careful with details. 'Precisa' describes the quality of the work itself.
A organização do evento foi impecável e muito organizada.
Sua intuição foi correta sobre o resultado do jogo.
How Formal Is It?
Dato curioso
The root 'cid' in 'praecidere' is the same root found in 'scissors' and 'incisor'. Literally, something 'precise' has been 'cut' into its exact shape.
Guía de pronunciación
- Pronouncing the 's' as a voiceless 's' (like 'snake') instead of a voiced 'z'.
- Stressing the first or last syllable instead of the second.
- Using an English 'r' sound instead of the Portuguese tap.
- Making the final 'a' too open (like 'father') instead of neutral.
- Confusing the pronunciation with 'preciosa'.
Nivel de dificultad
Easy to recognize but can be confused with the verb form.
Requires attention to gender and number agreement.
The 's' as 'z' pronunciation is a common hurdle for beginners.
Generally clear, but the 's' sound can vary by dialect.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Adjective Agreement
A resposta (fem) é precisa (fem). O dado (masc) é preciso (masc).
Adjective Placement
Usually follows the noun: 'uma informação precisa'.
Verb vs Adjective
Verb: 'Ele precisa (needs) de sal.' Adjective: 'A dose precisa (exact) de sal'.
Pluralization
As medidas são precisas.
Adverbs of Degree
Extremamente precisa, muito precisa, pouco precisa.
Ejemplos por nivel
A hora é precisa.
The time is exact.
'Precisa' is an adjective modifying the feminine noun 'hora'.
Ela deu uma resposta precisa.
She gave a precise answer.
The adjective follows the noun 'resposta'.
A medida não é precisa.
The measurement is not precise.
Negative sentence using 'não' before the verb.
Eu preciso de uma informação precisa.
I need precise information.
Shows both the verb 'preciso' and the adjective 'precisa'.
A balança é muito precisa.
The scale is very precise.
'Muito' is an adverb of degree modifying 'precisa'.
Esta é a localização precisa.
This is the precise location.
'Esta' is a feminine demonstrative pronoun agreeing with 'localização'.
A instrução é simples e precisa.
The instruction is simple and precise.
Two adjectives joined by 'e' (and).
A ajuda foi precisa.
The help was precise (exactly what was needed).
'Ajuda' is feminine singular.
Você tem uma ideia precisa do custo?
Do you have a precise idea of the cost?
Question form with 'ideia precisa'.
As ferramentas são muito precisas.
The tools are very precise.
Plural agreement: 'ferramentas' and 'precisas'.
Ela fez uma descrição precisa do carro.
She gave a precise description of the car.
Compound sentence with 'descrição precisa'.
O relógio dele não marca a hora precisa.
His watch doesn't show the exact time.
Verb 'marcar' used with 'hora precisa'.
Precisamos de uma planta precisa da casa.
We need a precise floor plan of the house.
Verb 'precisamos' followed by adjective 'precisa'.
A receita pede uma quantidade precisa de sal.
The recipe asks for a precise amount of salt.
'Quantidade' is feminine singular.
A direção que ele deu foi precisa.
The direction he gave was precise.
Relative clause 'que ele deu' modifying 'direção'.
As respostas no teste foram precisas.
The answers on the test were precise.
Plural feminine agreement.
O cientista explicou a técnica precisa.
The scientist explained the precise technique.
Past tense 'explicou' with 'técnica precisa'.
Não tenho uma lembrança precisa da infância.
I don't have a precise memory of childhood.
'Lembrança' is feminine singular.
A tradução precisa é difícil de encontrar.
The precise translation is hard to find.
'Tradução' is a feminine noun ending in -ção.
O relatório contém informações muito precisas.
The report contains very precise information.
'Informações' is plural feminine.
A localização precisa do GPS ajudou muito.
The precise GPS location helped a lot.
Noun phrase 'A localização precisa do GPS' as subject.
Sua análise foi precisa e bem fundamentada.
Your analysis was precise and well-founded.
Two feminine adjectives agreeing with 'análise'.
A hora precisa do eclipse foi anunciada.
The precise time of the eclipse was announced.
Passive voice 'foi anunciada' agreeing with 'hora'.
Ele busca uma definição precisa para o termo.
He is looking for a precise definition for the term.
Present tense 'busca' with 'definição precisa'.
A engenharia exige uma medição precisa do terreno.
Engineering requires a precise measurement of the land.
Subject 'A engenharia' with verb 'exige'.
A dose precisa do medicamento é vital.
The precise dose of the medication is vital.
'Dose' is a feminine noun.
O autor usa uma linguagem muito precisa.
The author uses a very precise language.
'Linguagem' is feminine in Portuguese.
A contagem precisa dos votos demorou horas.
The precise counting of the votes took hours.
'Contagem' is feminine singular.
Eles precisam de uma estratégia mais precisa.
They need a more precise strategy.
Comparative 'mais precisa'.
A observação precisa dos astros requer bons telescópios.
Precise observation of the stars requires good telescopes.
Gerund-like noun 'observação' modified by 'precisa'.
A resposta do sistema foi precisa e rápida.
The system's response was precise and fast.
'Resposta' is the feminine subject.
O detetive encontrou uma prova precisa do crime.
The detective found a precise proof of the crime.
'Prova' means proof or evidence.
A articulação precisa das ideias é fundamental na retórica.
The precise articulation of ideas is fundamental in rhetoric.
Abstract noun 'articulação' modified by 'precisa'.
O contrato define a responsabilidade precisa de cada parte.
The contract defines the precise responsibility of each party.
Legal context with 'responsabilidade precisa'.
A técnica cirúrgica deve ser extremamente precisa.
The surgical technique must be extremely precise.
'Extremamente' used for high precision.
Falta uma delimitação precisa das fronteiras.
A precise delimitation of the borders is lacking.
'Delimitação' is feminine.
A tradução não foi fiel nem precisa em relação ao original.
The translation was neither faithful nor precise regarding the original.
Correlative conjunctions 'nem... nem'.
A análise estatística forneceu uma projeção precisa.
The statistical analysis provided a precise projection.
'Projeção' is feminine singular.
O filósofo busca a essência precisa do ser.
The philosopher seeks the precise essence of being.
Philosophical context with 'essência precisa'.
A execução musical foi técnica e precisa.
The musical execution was technical and precise.
'Execução' is feminine singular.
A ontologia exige uma categorização precisa dos entes.
Ontology requires a precise categorization of entities.
Highly academic terminology.
A calibração do acelerador de partículas deve ser precisa ao extremo.
The calibration of the particle accelerator must be precise to the extreme.
Scientific context with 'calibração'.
O autor maneja a língua com uma precisão cirúrgica e precisa.
The author handles the language with surgical and precise precision.
Stylistic use of 'precisa' alongside 'precisão'.
A interpretação jurídica requer uma hermenêutica precisa.
Legal interpretation requires a precise hermeneutics.
Specialized legal/philosophical term 'hermenêutica'.
A cartografia moderna utiliza uma triangulação precisa via satélite.
Modern cartography uses precise satellite triangulation.
Technical term 'triangulação'.
O diagnóstico depende de uma anamnese precisa do paciente.
The diagnosis depends on a precise anamnesis of the patient.
Medical term 'anamnese' (patient history).
A sintaxe precisa do código é essencial para a compilação.
The precise syntax of the code is essential for compilation.
Computing context with 'sintaxe'.
A datação por carbono-14 nem sempre é precisa em escalas curtas.
Carbon-14 dating is not always precise on short scales.
'Datação' is feminine singular.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Exactly the right amount or perfectly balanced. Used for food or abstract qualities.
O tempero está na medida precisa.
— The exact time. Often used to emphasize punctuality.
Chegue na hora precisa do evento.
— A clear and exact explanation of a word or concept.
Qual é a definição precisa de 'saudade'?
— A sharp and detailed recollection of an event.
Vovô tem uma memória precisa do passado.
— Steady and accurate hands, usually of a surgeon or artist.
O cirurgião tem uma mão muito precisa.
— An exact replica or duplicate of something.
Esta é uma cópia precisa do documento original.
— A thorough and accurate examination of a situation.
O consultor fez uma análise precisa da empresa.
— Exact instructions on how to get somewhere.
Sem uma direção precisa, vamos nos perder.
— Accurate numerical data about a population or phenomenon.
Não temos uma estatística precisa sobre o desemprego.
— A translation that matches the original perfectly.
Uma tradução precisa é fundamental para o sucesso do livro.
Se confunde a menudo con
Spelled the same in 3rd person singular. Verb needs 'de', adjective describes a noun.
Means 'precious'. 'Precisa' means 'precise'. They are not synonyms.
Means 'necessary'. Something can be necessary without being precise.
Modismos y expresiones
— To explain something with extreme precision and detail. Similar to 'point by point'.
Ele explicou a situação ponto por ponto.
neutral— To do or say something exactly at the right moment or very quickly. Often implies precision of timing.
Ele respondeu em cima da bucha.
informal— To hit the mark exactly or to be perfectly accurate. Like 'bullseye'.
Sua previsão foi na mosca!
informal— To say something clearly and precisely, without leaving any doubt.
Eu disse com todas as letras que não queria ir.
neutral— Clearly and precisely written, with no room for interpretation.
Quero o acordo preto no branco.
neutral— To clarify things precisely and leave no room for misunderstanding.
Vamos pôr os pontos nos is antes de começar.
neutral— To describe something in minute and precise detail.
Ela me contou a história tim-tim por tim-tim.
informal— To speak the precise truth about a situation.
Vou falar a real para você agora.
informal— To act with extreme and precise caution in a delicate situation.
Estou pisando em ovos com meu chefe.
informal— To be very precise about who or what is being discussed.
É preciso dar nomes aos bois para resolver o problema.
informalFácil de confundir
Both mean 'exact'.
'Exata' is more general and used for facts/math. 'Precisa' is for technical detail or execution.
A conta exata vs. A medição precisa.
Direct translation of 'accurate'.
'Acurada' is much more formal and rare in speech. 'Precisa' is the standard word.
Análise acurada.
Both imply being 'right'.
'Correta' is binary (right/wrong). 'Precisa' refers to the level of detail.
Resposta correta vs. Resposta precisa.
Means 'right' or 'certain'.
'Certa' is often about truth or choice. 'Precisa' is about meticulousness.
A pessoa certa vs. A hora precisa.
Related to time.
'Pontual' is for people or events being on time. 'Precisa' is for the exactness of the time itself.
Ela é pontual vs. A hora precisa.
Patrones de oraciones
A [Noun] é precisa.
A hora é precisa.
Uma [Noun] precisa.
Uma resposta precisa.
Ter uma [Noun] precisa.
Tenho uma lembrança precisa.
[Noun] + ser + muito precisa.
A medição foi muito precisa.
A [Noun] precisa de [Something].
A delimitação precisa das fronteiras.
Exigir uma [Noun] precisa.
A ontologia exige uma categorização precisa.
Não ser [Adverb] precisa.
Não foi muito precisa.
Qual é a [Noun] precisa?
Qual é a hora precisa?
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Common in both spoken and written Portuguese, especially in technical or time-related contexts.
-
A hora é preciso.
→
A hora é precisa.
Gender disagreement. 'Hora' is feminine, so the adjective must be feminine.
-
Ela precisa de uma resposta.
→
Ela tem uma resposta precisa.
Confusing the verb 'precisar' (to need) with the adjective 'precisa' (precise).
-
A joia é muito precisa.
→
A joia é muito preciosa.
Confusing 'precise' with 'precious'.
-
As informações são precisa.
→
As informações são precisas.
Plural agreement error.
-
Eu quero a precisa hora.
→
Eu quero a hora precisa.
Incorrect adjective placement for standard speech.
Consejos
Gender Check
Always check the noun gender. 'Hora' is feminine, so 'hora precisa'. 'Tempo' is masculine, so 'tempo preciso'.
Verb vs Adjective
If you see 'precisa de', it's a verb. If you see 'noun + precisa', it's an adjective.
The 'Z' Sound
Make sure the 's' sounds like a bee buzzing (z), not like a snake (s).
Time Matters
Use 'precisa' when you want to be very strict about a meeting time.
Avoid Vague Words
Replace 'boa' or 'certa' with 'precisa' in technical writing to sound more professional.
Brazilian Usage
In Brazil, 'na medida precisa' is a common way to say something is perfect.
Scalpel Association
Associate 'precisa' with a surgeon's scalpel for a strong visual memory.
Agreement
Don't forget the 's' for plural nouns: 'informações precisas'.
News Reports
Listen for this word in news reports about data or locations; it's used constantly.
Clarity
Using 'precisa' shows you value clarity, which is appreciated in Lusophone workplaces.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'Pre-Scissors'. Before you use the scissors, you must be 'precisa' (precise) with where you want to cut.
Asociación visual
Imagine a surgeon's hand holding a scalpel. The hand is steady and 'precisa'.
Word Web
Desafío
Try to use 'precisa' in three different contexts today: once for time, once for a description, and once for a tool.
Origen de la palabra
From the Latin 'praecisus', which is the past participle of 'praecidere'.
Significado original: Meaning 'to cut off in front' or 'to shorten'.
Italic -> Romance -> Portuguese.Contexto cultural
No specific sensitivities, but ensure you don't use it to describe people's personalities in a way that sounds cold or robotic unless intended.
English speakers often use 'accurate' and 'precise' interchangeably, but in technical Portuguese, 'precisa' is preferred for instruments and 'exata' for facts.
Practica en la vida real
Contextos reales
Science
- Medição precisa
- Dados precisos
- Técnica precisa
- Resultado preciso
Time
- Hora precisa
- Momento preciso
- Data precisa
- Cronometragem precisa
Communication
- Informação precisa
- Resposta precisa
- Descrição precisa
- Definição precisa
Navigation
- Localização precisa
- Coordenada precisa
- Direção precisa
- Rota precisa
Health
- Dose precisa
- Cirurgia precisa
- Anamnese precisa
- Diagnóstico preciso
Inicios de conversación
"Você pode me dizer a hora precisa agora?"
"Qual é a localização precisa do nosso encontro?"
"Você acha que esta tradução é precisa o suficiente?"
"Como podemos obter uma medida mais precisa deste objeto?"
"Você tem uma lembrança precisa do seu primeiro dia de escola?"
Temas para diario
Descreva uma lembrança precisa que você tem da sua infância.
Por que é importante ter informações precisas nas notícias de hoje?
Escreva sobre uma ferramenta precisa que você usa no seu trabalho ou hobby.
Como a tecnologia ajuda a tornar nossa vida mais precisa?
Descreva a localização precisa de um lugar que você ama visitar.
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, it can also be the third-person singular of the verb 'precisar' (to need). You can tell the difference by context: the verb is usually followed by 'de'.
You must use 'preciso'. For example: 'um relógio preciso'.
No, that is a common mistake. 'Precious' is 'preciosa' in Portuguese.
It follows the standard Portuguese rule where adjectives come after the noun they modify.
Yes, it is very common in both Brazil and Portugal, though usage in technical fields is universal.
The plural is 'precisas'. Example: 'As informações são precisas'.
They are very close, but 'exata' is often for mathematical results, while 'precisa' is for the quality of detail.
It is pronounced like a 'z' because it sits between two vowels (e-c-i-S-a).
Yes, 'muito' (very) is commonly used to modify the degree of precision.
The most common opposite is 'imprecisa', meaning inaccurate or vague.
Ponte a prueba 200 preguntas
Escreva uma frase usando 'hora precisa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a importância de uma 'dose precisa' de remédio.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pediria a localização exata de alguém?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase comparando duas ferramentas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'precisa' para descrever uma memória.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase no plural com 'informações'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'precisa' (verbo) e 'precisa' (adjetivo).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma receita de cozinha.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como um cientista descreveria seus dados?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'precisa' para descrever uma resposta em um teste.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase negativa com 'precisa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o trabalho de um cirurgião.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é 'uma definição precisa'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o GPS.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'precisa' em um contexto de engenharia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'na medida precisa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um relógio de alta qualidade.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre uma tradução.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você elogiaria a análise de um colega?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'precisa' para falar de um desenho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie: 'A hora precisa'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu preciso de uma resposta precisa.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: 'Instruções precisas'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A localização é muito precisa.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Na medida precisa'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Definição precisa'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A dose do remédio foi precisa.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'As informações são precisas.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Memória precisa'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Esta técnica é precisa.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não foi uma descrição precisa.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Balança precisa'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A tradução está precisa.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Qual é a data precisa?'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Análise precisa'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O GPS é muito preciso.' (Note the masculine form)
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A resposta do teste foi precisa.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Precisamos de medidas precisas.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Linguagem precisa'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A contagem foi precisa.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'A hora precisa é nove.'
Ouça e escreva: 'Ela deu uma resposta precisa.'
Ouça e escreva: 'As medidas não são precisas.'
Ouça e escreva: 'O GPS tem a localização precisa.'
Ouça e escreva: 'A dose precisa é vital.'
Ouça e escreva: 'A tradução foi muito precisa.'
Ouça e escreva: 'Temos uma lembrança precisa.'
Ouça e escreva: 'A contagem está precisa.'
Ouça e escreva: 'A análise técnica foi precisa.'
Ouça e escreva: 'A instrução é simples e precisa.'
Ouça e escreva: 'Qual é a data precisa?'
Ouça e escreva: 'A balança é muito precisa.'
Ouça e escreva: 'A técnica cirúrgica é precisa.'
Ouça e escreva: 'Sua descrição foi precisa.'
Ouça e escreva: 'Precisamos de informações precisas.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'precisa' is an essential adjective for expressing exactness and accuracy. Whether you are discussing time, science, or daily instructions, it signifies a high standard of detail. Example: 'A hora precisa do voo é 15:30' (The exact time of the flight is 15:30).
- Precisa means exact, accurate, or meticulously detailed in Portuguese.
- It is the feminine singular form of the adjective 'preciso'.
- It must agree with the noun it modifies (e.g., 'uma resposta precisa').
- It is distinct from the verb 'precisar' (to need) which is spelled the same.
Gender Check
Always check the noun gender. 'Hora' is feminine, so 'hora precisa'. 'Tempo' is masculine, so 'tempo preciso'.
Verb vs Adjective
If you see 'precisa de', it's a verb. If you see 'noun + precisa', it's an adjective.
The 'Z' Sound
Make sure the 's' sounds like a bee buzzing (z), not like a snake (s).
Time Matters
Use 'precisa' when you want to be very strict about a meeting time.
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Más palabras de academic
a despeito de
A2A pesar de; pese a. Es una locución prepositiva que indica concesión, similar a 'apesar de' pero más formal.
a fim
A2Locución que significa 'a fin de' o 'para'. Informalmente, significa 'tener ganas de' o 'estar interesado'.
a saber
A2A saber; es decir.
a título de exemplo
A2Una expresión formal que significa 'a modo de ejemplo'. Se utiliza en contextos académicos o profesionales.
abordagem
A2Un enfoque es una forma de tratar algo. Se refiere al método o estrategia que se utiliza. (El enfoque es la manera de abordar una situación.)
abordar
B1Abordar un tema o a una persona.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Que existe en el pensamiento o como una idea, pero que no tiene una existencia física o concreta.