At the A1 level, the word 'torturar' is quite advanced, but you might encounter it in simple stories or very dramatic expressions. Think of it as a very strong way to say 'to make someone feel very bad pain.' You don't need to use it in your daily life yet, but it's good to recognize it. It looks like the English word 'torture,' which helps! Just remember it ends in '-ar', so it's a regular verb like 'falar'. You might see it in a movie where a 'bad guy' is hurting someone. At this level, just focus on the fact that it means 'very big pain' and it's a verb. You can use simpler words like 'doer' (to hurt) or 'sofrer' (to suffer) for now. If you see 'tortura' (the noun), it just means the thing that causes the pain. Don't worry about the complex grammar yet; just know it's a very negative and strong word.
For A2 learners, you can start to see how 'torturar' is used in more common ways. While you still shouldn't use it for small things like a paper cut, you might hear people use it to complain about something very annoying. For example, 'Essa música é uma tortura!' (This music is a torture!). Notice how they use the noun 'tortura' there. As a verb, you might hear it in news snippets or basic history lessons about old kings or wars. You should know that it's a regular verb: 'Eu torturo', 'Você tortura', 'Nós torturamos'. It's also helpful to know that it can be used for mental pain, like when you are very worried. But at A2, keep your usage limited to very clear situations of extreme discomfort or when you are repeating a common dramatic phrase you've heard.
At the B1 level, you are expected to understand the nuances of 'torturar'. This is where you learn that the word isn't just for physical pain in history books, but also for emotional states. You should be comfortable using the reflexive form 'torturar-se' to describe someone who is overthinking or feeling very guilty. For example: 'Não se torture por isso' (Don't torture yourself over that). This is a very common way to give advice to a friend. You also start to see it in news reports about human rights or social issues. You should understand the difference between 'torturar' and 'atormentar' (to torment), even if you can't always choose the perfect one. Your goal at B1 is to use 'torturar' metaphorically in conversations about feelings and to recognize its serious meaning in formal texts.
At B2, you should be able to use 'torturar' with more precision and in a variety of grammatical structures, including the passive voice ('Eles foram torturados') and with different prepositions. You should understand its historical weight in Lusophone countries, particularly in relation to the military dictatorships in Brazil and Portugal. This gives the word a specific political gravity that you should be aware of when speaking with natives. You can also use it more effectively in writing to create emphasis or drama. You should be able to distinguish between 'torturar' and its synonyms like 'afligir' or 'supliciar' based on the context's formality. At this level, you are not just using the word; you are using it to express specific degrees of intensity and to fit the appropriate 'register' of the conversation.
As a C1 learner, your understanding of 'torturar' should be deep and flexible. You can use it in literary analysis, political debate, or complex psychological discussions. You understand the subtle differences between 'torturar-se' (self-blame) and 'martirizar-se' (acting like a martyr). You can use the word in sophisticated metaphors, such as 'A dúvida torturava a alma da nação' (Doubt tortured the soul of the nation). You are also aware of the legal definitions of torture in Portuguese-speaking legal systems and can discuss these topics using the correct terminology. Your use of the word is always appropriate to the context, and you can switch between a hyperbolic, casual use and a serious, formal use without any confusion. You also recognize the word's presence in high-art forms like Fado or classical literature.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'torturar'. You understand its etymological roots and how it relates to other words in the family like 'tortuoso' or 'distorcer'. You can use it with total control in any context, from the most technical legal or medical discussion to the most abstract philosophical treatise. You are sensitive to the historical and cultural echoes the word carries in different parts of the Portuguese-speaking world. You can use it ironically, poetically, or with devastating literalness. There are no 'mistakes' left to make; instead, you are making stylistic choices. You might use 'torturar' to describe the 'tortuous' path of a river or a logic in a way that is highly sophisticated. Your vocabulary is so rich that 'torturar' is just one of many precise tools you use to describe the human condition.

torturar en 30 segundos

  • A regular -ar verb meaning to inflict severe pain or mental suffering, used in both literal and metaphorical contexts.
  • Commonly used reflexively (torturar-se) to describe self-blame, guilt, or overthinking about past mistakes or future worries.
  • Carries significant historical weight in Portuguese-speaking countries, often associated with political history and human rights discussions.
  • Frequently used hyperbolically in daily speech to describe extreme boredom, impatience, or minor but persistent annoyances.

The Portuguese verb torturar is a multifaceted term that primarily describes the act of inflicting severe physical or mental suffering. While its most immediate and heavy association is with human rights violations and historical atrocities, in modern Portuguese, it has branched out into various metaphorical and colloquial uses that are essential for a B1 learner to grasp. Understanding the weight of this word requires recognizing the context: is it being used in a news report about a conflict, or is a friend complaining about a long wait at the dentist? The distinction is vital for appropriate social interaction. In its literal sense, torturar refers to deliberate acts of cruelty intended to extract information, punish, or intimidate. However, you will frequently encounter it in emotional contexts, where someone might say their conscience is 'torturing' them over a past mistake. This internal, psychological application is very common in literature and daily conversation.

Literal Usage
Refers to the physical or psychological abuse of a person or animal, often associated with systemic violence or individual cruelty.

Durante a guerra, muitos prisioneiros foram submetidos a métodos para os torturar psicologicamente.

Beyond the literal, the metaphorical use of torturar is where most language learners will find the word's day-to-day utility. It is often used to describe situations that are extremely annoying, tedious, or emotionally draining. For instance, if you are forced to listen to a song you hate on repeat, you might jokingly say it is a 'torture.' Similarly, the feeling of suspense or the inability to make a difficult decision can be described using this verb. It’s important to note that while the word is used colloquially, it still retains a sense of 'intensity.' You wouldn't use it for a minor inconvenience, but rather for something that feels truly unbearable in the moment.

Hyperbolic Usage
Used to exaggerate a feeling of boredom, impatience, or discomfort in a non-serious way.

Essa música alta está a me torturar; não consigo me concentrar em nada.

In grammatical terms, torturar is a regular first-conjugation verb (-ar). This makes it relatively easy to conjugate across all tenses. It is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object (the person or thing being tortured). However, it is also frequently used in the pronominal form, torturar-se, which means to torture oneself. This is almost always psychological, referring to guilt, overthinking, or self-inflicted emotional pain. For example, 'Ele se tortura com pensamentos sobre o futuro' (He tortures himself with thoughts about the future). This reflexive use is a key component of emotional expression in Portuguese.

Psychological/Reflexive
Indicates a state of mental anguish or self-blame that a person inflicts upon themselves.

Não adianta se torturar pelo que já passou; o melhor é seguir em frente.

In conclusion, while torturar has dark roots, its versatility in the Portuguese language allows it to cover a spectrum of human experience from the tragic to the trivial. As you move toward B2 and C1 levels, you will see it appearing in complex political discussions, poetic descriptions of unrequited love, and even in legal documents regarding animal welfare. Its power lies in its ability to convey extreme discomfort, whether that discomfort is a physical reality or a mental state. Mastering its use will significantly enhance your ability to express intensity and emotional depth in Portuguese.

A dúvida sobre qual decisão tomar continua a torturar o jovem empresário.

O vilão do filme tentou torturar o herói para descobrir o segredo.

Using the verb torturar correctly involves understanding its grammatical structure and the nuances of its various applications. As a regular '-ar' verb, its conjugation follows the standard pattern of verbs like falar or trabalhar. However, the complexity arises when we decide whether to use it as a simple transitive verb, a reflexive verb, or within a passive construction. In most cases, torturar requires an object—someone or something that is receiving the action. For example, 'O calor tortura os pedestres' (The heat tortures the pedestrians). Here, the heat is the subject, and the pedestrians are the direct object. This structure is common when describing external forces that cause distress.

Transitive Structure
Subject + Verb + Direct Object. This is the standard way to express that one entity is causing suffering to another.

A curiosidade pode torturar uma pessoa que não gosta de surpresas.

When we talk about self-inflicted mental suffering, we use the reflexive form torturar-se. In Portuguese, reflexive pronouns (me, te, se, nos) are essential. For a B1 learner, placing these pronouns correctly can be a challenge. In most conversational Brazilian Portuguese, the pronoun often comes before the verb: 'Eu me torturo' (I torture myself). In more formal contexts or in European Portuguese, it might follow the verb: 'Torturo-me.' Using this form implies a state of mind where the subject is responsible for their own anguish, usually due to guilt, regret, or anxiety. It is a powerful way to describe internal conflict.

Reflexive Usage
Subject + Reflexive Pronoun + Verb. Used to describe internal, psychological suffering caused by one's own thoughts.

Ela costuma se torturar revendo os erros que cometeu na apresentação.

Another common construction involves using torturar with an infinitive to describe a continuous state of suffering. We often use verbs like continuar a or ficar a (in EP) or continuar + gerund (in BP). For example, 'A dúvida continua a me torturar' or 'A dúvida continua me torturando.' This emphasizes the duration of the pain. Furthermore, the passive voice is frequently used in historical or journalistic contexts: 'Eles foram torturados' (They were tortured). This shifts the focus from the perpetrator to the victim, which is often the case when discussing human rights or historical events.

Passive Voice
Subject (Victim) + Ser (Conjugated) + Torturado(a/s). Common in formal reports and historical accounts.

Muitos ativistas foram torturados durante os períodos de ditadura na América Latina.

Finally, let's look at the imperative. While you won't often tell someone to 'torture,' you might hear it in a pleading or dramatic sense: 'Não me torture com esse silêncio!' (Don't torture me with this silence!). This use of the imperative (negative) is common in romantic dramas or intense interpersonal conflicts. It highlights the emotional impact of someone else's actions or inactions. Whether literal or figurative, torturar always carries a sense of profound discomfort that demands attention in the sentence.

Por favor, pare de me torturar e diga logo a verdade!

O remorso pode torturar a alma por muitos anos.

The word torturar appears in a surprisingly wide range of environments, from the gravity of a courtroom to the casual atmosphere of a coffee shop. In news media, especially in Brazil and Portugal, the word is frequently used in reports concerning human rights, police conduct, and historical investigations. When journalists speak of 'comissões da verdade' (truth commissions), the verb torturar is central to the narrative, as it describes the actions taken against political dissidents in the past. If you watch the news in Portuguese, you will hear it in the context of legal proceedings where someone is accused of 'crime de tortura.' This is the most serious and formal context for the word.

Journalism & Law
Used in reports on human rights violations, war crimes, and criminal investigations involving abuse.

O jornal noticiou que os suspeitos foram acusados de torturar as vítimas para obter dinheiro.

In the realm of entertainment, particularly in telenovelas (soap operas) and films, torturar is a staple of dramatic dialogue. Villains often use it as a threat, but more frequently, protagonists use it to describe their emotional state. In a romantic plot, a character might say, 'Não me torture mais, diga que me ama' (Don't torture me anymore, say you love me). Here, the 'torture' is the uncertainty or the withholding of affection. Because Portuguese speakers are often very expressive with their emotions, this hyperbolic use is extremely common in fiction. It adds a layer of intensity to the character's suffering that simpler words like 'triste' (sad) or 'chateado' (upset) cannot convey.

Fiction & Telenovelas
Commonly used to express extreme emotional distress, longing, or the psychological games between characters.

Na novela das oito, a vilã adora torturar psicologicamente a sua rival.

In everyday casual speech, the word is used to complain about physical discomfort or tedious tasks. A student might say a three-hour exam was 'uma tortura' or that the professor 'tortured' them with difficult questions. If someone is waiting for a late bus in the pouring rain, they might say, 'A chuva está me torturando.' It’s a way of venting frustration. However, it's worth noting that in very casual slang, younger generations might use other words like 'massacrar' (to massacre) or 'moer' (to grind) in similar ways, but torturar remains the standard for expressing intense, prolonged discomfort.

Colloquial Complaints
Used to describe anything from a bad movie to a long queue, highlighting the speaker's impatience or annoyance.

Ter que esperar duas horas na fila do banco é para torturar qualquer um.

Finally, you will find torturar in literature and music, especially in the 'Fado' of Portugal or 'Samba-Canção' in Brazil. These genres often deal with themes of 'saudade' (longing), betrayal, and existential pain. Lyrics might describe how the memory of a lost love 'tortures' the singer's heart. In this context, the word is elevated to a poetic level, representing the inescapable nature of deep emotional wounds. Whether in a high-brow literary novel or a popular song on the radio, torturar is the go-to verb for describing pain that is not just felt, but endured over time.

A letra da música fala sobre como a saudade pode torturar quem ficou para trás.

O professor de matemática parece gostar de torturar os alunos com problemas impossíveis.

One of the most common mistakes learners make with torturar is using it for very minor inconveniences where a lighter word would be more appropriate. While Portuguese speakers do use it hyperbolically, using it to describe something as trivial as a slightly cold cup of coffee can sound out of place or overly dramatic. Words like 'chatear' (to annoy) or 'incomodar' (to bother) are usually better for small daily irritations. Torturar implies a certain level of endurance or intensity. If you use it too often for small things, you lose the ability to emphasize truly difficult situations.

Over-Dramatization
Using 'torturar' for minor annoyances instead of 'irritar', 'chatear', or 'incomodar'.

Errado: O café frio está me torturando. (Too dramatic)
Correto: O café frio está me incomodando.

Another frequent error involves the confusion between the verb torturar and the adjective torto (crooked/twisted). While they share a Latin root (*torquere*), their meanings in modern Portuguese have diverged. A learner might try to use a form of torturar to mean 'to make something crooked,' but the correct verb for that is 'entortar.' For example, if you bend a fork, you are 'entortando o garfo,' not 'torturando' it. Mixing these up can lead to very confusing sentences where it sounds like you are trying to inflict pain on an inanimate object in a literal sense.

Confusion with 'Torto'
Conflating 'torturar' (to inflict pain) with 'entortar' (to bend or make crooked).

Errado: Vou torturar o arame para fazer um gancho.
Correto: Vou entortar o arame para fazer um gancho.

Grammatically, learners often struggle with the reflexive pronoun placement mentioned earlier. In Brazilian Portuguese, it is common to say 'Ele se torturou,' but learners might forget the 'se' and say 'Ele torturou,' which changes the meaning from 'He tortured himself' to 'He tortured [someone else].' Without the reflexive pronoun, the sentence feels incomplete because the listener is waiting to hear who the victim was. Always ensure that if the suffering is internal, the reflexive pronoun is present and correctly matched to the subject (me, te, se, nos).

Missing Reflexive Pronoun
Omitting 'se' when the action is self-inflicted, which changes the transitivity of the verb.

Errado: Eu torturo com esse pensamento.
Correto: Eu me torturo com esse pensamento.

Lastly, there is the issue of 'false friends' or near-synonyms. Some learners use martirizar and torturar interchangeably. While they are close, martirizar often carries a religious or 'victimhood' connotation—acting like a martyr or suffering for a cause. Torturar is more about the raw infliction of pain. Using martirizar in a casual context (like waiting for a bus) sounds even more archaic and strange than torturar. Stick to torturar for general intense discomfort and save martirizar for contexts of sacrifice or extreme self-pity.

Não se torture tanto; todos cometemos erros de vez em quando.

A polícia não tem o direito de torturar ninguém, independentemente do crime.

When you want to express suffering, pain, or annoyance in Portuguese, torturar is just one tool in your vocabulary. Depending on the intensity and the context, other verbs might be more precise. For example, atormentar (to torment) is a very close synonym. While torturar often implies a more systematic or physical act, atormentar is frequently used for persistent, nagging mental distress. You might be 'atormentado' by a difficult decision or a ghost from the past. It feels slightly more 'ghostly' or 'spiritual' than the raw, physical edge of torturar.

Torturar vs. Atormentar
'Torturar' is more intense and can be physical; 'Atormentar' is usually mental and suggests persistence or nagging.

O barulho do vizinho me atormenta todas as noites.

Another alternative is afligir (to afflict/distress). This is a softer, more formal word. It describes a state of worry or sadness caused by a problem. If a friend is going through a hard time, you wouldn't say they are 'torturados' unless it's extreme; you would say they are 'aflitos' (the adjective form) or that the situation 'aflige' them. It suggests a heavy heart rather than an agonizing pain. For physical pain that isn't quite 'torture' but is still very bad, you might use supliciar (though this is very formal and rare) or simply fazer sofrer (to make suffer).

Torturar vs. Afligir
'Torturar' is agony; 'Afligir' is deep worry or distress. 'Afligir' is much more common in polite, formal conversation.

A falta de notícias sobre o voo aflige as famílias dos passageiros.

In a literary context, you might encounter martirizar. As mentioned in the common mistakes section, this implies suffering like a martyr. It is often used reflexively (martirizar-se) to describe someone who is constantly blaming themselves or playing the victim. It has a slightly more dramatic, almost theatrical feel than torturar-se. Finally, castigar (to punish) can sometimes be a synonym, especially when describing how nature or fate 'punishes' someone with suffering. 'O sol forte castigava os trabalhadores' (The strong sun punished/tortured the workers).

Torturar vs. Castigar
'Torturar' focuses on the pain itself; 'Castigar' focuses on the idea of punishment or a harsh force of nature.

A seca prolongada continua a castigar o interior do país.

Choosing the right word depends on the 'flavor' of the suffering. Is it physical and cruel? Use torturar. Is it mental and persistent? Use atormentar. Is it a cause for worry and sadness? Use afligir. Is it a harsh condition of life or nature? Use castigar. By varying these choices, your Portuguese will sound more natural and nuanced, allowing you to convey the exact degree of distress you mean to describe.

Não há necessidade de se martirizar por algo que você não podia controlar.

O remorso por ter mentido começou a torturar a sua consciência.

How Formal Is It?

Dato curioso

The word 'tortilla' in Spanish and 'torta' in Portuguese share the same root because they are 'twisted' or 'rolled' doughs!

Guía de pronunciación

UK /tuɾ.tu.ˈɾaɾ/
US /toʁ.tu.ˈɾa(h)/
The stress is on the last syllable: 'rar'.
Rima con
amar falar cantar andar lugar olhar pensar chegar
Errores comunes
  • Pronouncing it like the English 'torture' (tor-cher).
  • Stressing the second-to-last syllable (tor-TU-rar).
  • Forgetting to flap the 'r' in the middle (tu-ru).
  • Pronouncing the 'u' like 'uh' instead of 'oo'.
  • In BP, making the final 'r' too strong like a Spanish 'r'.

Nivel de dificultad

Lectura 2/5

Easy to recognize because of the English cognate 'torture'.

Escritura 3/5

Requires correct reflexive pronoun placement and conjugation.

Expresión oral 3/5

The 'r' sounds can be tricky for English speakers.

Escucha 2/5

Clearly pronounced in most dialects.

Qué aprender después

Requisitos previos

dor sofrer mal fazer sentir

Aprende después

atormentar afligir remorso crueldade direitos

Avanzado

supliciar flagelar inquisitorial psicossomático coerção

Gramática que debes saber

Reflexive Pronouns

Eu **me** torturo, tu **te** torturas, ele **se** tortura.

Passive Voice with 'Ser'

Os prisioneiros **foram torturados**.

Infinitive after Prepositions

Ele foi preso **por torturar** animais.

Gerund for Continuous Pain

A ferida continua **torturando** o atleta.

Negative Imperative

Não **me torture** com essas notícias.

Ejemplos por nivel

1

O monstro quer torturar o herói.

The monster wants to torture the hero.

Simple Subject + Verb + Object structure.

2

É ruim torturar animais.

It is bad to torture animals.

Infinitive used as a subject complement.

3

Eles torturam as pessoas no filme.

They torture people in the movie.

Present tense, third person plural.

4

Não vamos torturar ninguém.

We are not going to torture anyone.

Future with 'ir' + infinitive.

5

O vilão tortura o prisioneiro.

The villain tortures the prisoner.

Present tense, third person singular.

6

Você gosta de torturar seus brinquedos?

Do you like to torture your toys?

Interrogative sentence with infinitive.

7

Eu não quero torturar você.

I don't want to torture you.

Negative sentence with direct object 'você'.

8

O livro fala sobre torturar.

The book talks about torturing.

Preposition 'sobre' followed by infinitive.

1

Essa música alta vai me torturar.

This loud music is going to torture me.

Hyperbolic use in the future tense.

2

O calor tortura quem trabalha na rua.

The heat tortures those who work on the street.

Present tense used for a general truth.

3

Por que você quer me torturar com perguntas?

Why do you want to torture me with questions?

Use of 'com' to indicate the instrument of torture.

4

Eles torturaram o gato na história.

They tortured the cat in the story.

Pretérito Perfeito (past tense).

5

Não é bom torturar a mente com isso.

It's not good to torture the mind with that.

Metaphorical use for mental health.

6

O dentista não vai te torturar.

The dentist is not going to torture you.

Common reassuring phrase using the future.

7

A espera no banco pode torturar qualquer um.

The wait at the bank can torture anyone.

Modal verb 'pode' + infinitive.

8

O filme era sobre como eles torturavam.

The movie was about how they used to torture.

Pretérito Imperfeito (continuous past action).

1

Não se torture por causa do erro de ontem.

Don't torture yourself because of yesterday's mistake.

Reflexive imperative (negative).

2

A dúvida começou a torturar o seu coração.

Doubt began to torture his/her heart.

Metaphorical use of 'coração' as object.

3

Ele se tortura pensando no que poderia ter sido.

He tortures himself thinking about what could have been.

Reflexive verb with gerund 'pensando'.

4

A notícia de que ele perdeu o emprego o torturou.

The news that he lost his job tortured him.

Direct object pronoun 'o' before the verb.

5

Pare de me torturar e diga logo o que aconteceu!

Stop torturing me and tell me what happened already!

Imperative 'Pare de' + infinitive.

6

O regime militar costumava torturar seus oponentes.

The military regime used to torture its opponents.

Historical context using 'costumava'.

7

Eu me torturo cada vez que vejo aquelas fotos.

I torture myself every time I see those photos.

Reflexive present tense expressing habit.

8

É uma tortura ter que esperar tanto tempo.

It's a torture having to wait so long.

Using the noun 'tortura' for emphasis.

1

Muitos prisioneiros políticos foram torturados durante a ditadura.

Many political prisoners were tortured during the dictatorship.

Passive voice: 'foram' + past participle.

2

A incerteza sobre o futuro continua a torturar a economia.

Uncertainty about the future continues to torture the economy.

Abstract subject 'incerteza' and object 'economia'.

3

O silêncio dela o torturava mais do que qualquer palavra.

Her silence tortured him more than any word.

Comparative structure with 'mais do que'.

4

Não faz sentido torturar-se com culpas que não são suas.

It makes no sense to torture yourself with guilts that aren't yours.

Infinitive reflexive 'torturar-se'.

5

O acusado negou ter torturado qualquer uma das vítimas.

The accused denied having tortured any of the victims.

Compound infinitive 'ter torturado'.

6

O autor usa o verbo 'torturar' para descrever a paixão.

The author uses the verb 'to torture' to describe passion.

Literary analysis context.

7

A sede começou a torturar os viajantes no deserto.

Thirst began to torture the travelers in the desert.

Physical suffering caused by nature.

8

O mistério continuava torturando a mente do detetive.

The mystery continued torturing the detective's mind.

Continuous action with gerund.

1

A obra explora como o remorso pode torturar a psique humana.

The work explores how remorse can torture the human psyche.

Academic/Literary vocabulary: 'psique'.

2

É imperativo condenar qualquer tentativa de torturar seres vivos.

It is imperative to condemn any attempt to torture living beings.

Formal structure 'É imperativo' + infinitive.

3

O governo foi acusado de torturar sistematicamente os dissidentes.

The government was accused of systematically torturing dissidents.

Use of the adverb 'sistematicamente'.

4

Ao torturar-se por decisões passadas, ele perde o presente.

By torturing himself over past decisions, he loses the present.

Gerundial clause 'Ao torturar-se' (Upon/By torturing himself).

5

A melodia parecia torturar o ar com sua melancolia.

The melody seemed to torture the air with its melancholy.

Highly poetic and metaphorical usage.

6

A legislação visa impedir que se volte a torturar prisioneiros.

The legislation aims to prevent prisoners from being tortured again.

Subjunctive mood after 'impedir que'.

7

O carrasco hesitou antes de começar a torturar o condenado.

The executioner hesitated before beginning to torture the condemned.

Historical narrative style.

8

Sua consciência não parava de o torturar após a traição.

His conscience didn't stop torturing him after the betrayal.

Personification of 'consciência'.

1

A ontologia do ser, por vezes, parece torturar a própria lógica.

The ontology of being, at times, seems to torture logic itself.

Philosophical context with abstract objects.

2

O texto é de uma densidade que chega a torturar o leitor menos atento.

The text is of such density that it actually tortures the less attentive reader.

Metaphor for intellectual difficulty.

3

Não se pode ignorar a dialética entre torturar e ser torturado na obra.

One cannot ignore the dialectic between torturing and being tortured in the work.

Use of substantivized infinitives.

4

A memória coletiva recusa-se a esquecer os que foram torturados pelo arbítrio.

The collective memory refuses to forget those tortured by arbitrary power.

Sophisticated vocabulary: 'arbítrio'.

5

A estética da dor no Barroco visava torturar os sentidos do fiel.

The aesthetics of pain in the Baroque aimed to torture the senses of the faithful.

Art history context.

6

Torturar a linguagem em busca do inefável é a sina do poeta.

To torture language in search of the ineffable is the poet's fate.

Metaphor for the creative process.

7

O interrogatório foi conduzido de modo a torturar psicologicamente o réu.

The interrogation was conducted so as to psychologically torture the defendant.

Adverbial phrase 'de modo a'.

8

A própria ideia de infinito pode torturar a finitude humana.

The very idea of infinity can torture human finitude.

Existential/Philosophical usage.

Colocaciones comunes

torturar psicologicamente
torturar fisicamente
se torturar com a dúvida
torturar a alma
torturar os animais
torturar o coração
crime de torturar
torturar a consciência
torturar com silêncio
métodos de torturar

Frases Comunes

É uma tortura!

— Used to say something is extremely boring or annoying.

Essa aula de três horas é uma tortura!

Pare de se torturar.

— Advice given to someone who is feeling too much guilt or regret.

O acidente não foi sua culpa, pare de se torturar.

Não me torture.

— A dramatic plea to stop someone from withholding info or being annoying.

Diga logo quem ganhou o jogo, não me torture!

Torturar a mente.

— To overthink or stress about something excessively.

Ficar em casa sozinho só serve para torturar a mente.

Torturar os ouvidos.

— To describe very bad or loud music/noise.

Aquele cantor tortura os ouvidos de qualquer um.

Torturar a paciência.

— To test someone's patience to the limit.

O atraso dele está torturando a minha paciência.

Sem torturar.

— Used when asking for a quick, direct answer.

Diga a verdade, sem me torturar com detalhes inúteis.

Torturar por nada.

— To suffer or make someone suffer without a good reason.

Eles o torturaram por nada, ele era inocente.

Vontade de torturar.

— Usually a humorous exaggeration of anger towards someone.

Que vontade de torturar esse despertador!

Torturar a realidade.

— To distort facts or the truth (metaphorical).

O político tentou torturar a realidade para ganhar votos.

Se confunde a menudo con

torturar vs entortar

Means to bend or make something crooked, not to cause pain.

torturar vs torcer

Means to twist (like an ankle) or to cheer for a team.

torturar vs torto

An adjective meaning crooked or uneven.

Modismos y expresiones

"Torturar o juízo"

— To think too much about something until it makes you crazy.

Não tortura o teu juízo com esses problemas agora.

Informal
"Uma tortura chinesa"

— Refers to a slow, repetitive, and agonizing process.

A goteira no teto era uma verdadeira tortura chinesa.

Common
"Torturar a língua"

— To speak a language very badly or to struggle to pronounce something.

Eu ainda torturo a língua portuguesa quando falo rápido.

Informal/Humorous
"Torturar os números"

— To manipulate statistics to prove a point.

Se você torturar os números o suficiente, eles confessam qualquer coisa.

Academic/Journalistic
"Torturar a vista"

— To strain one's eyes or to look at something very ugly.

Ler com pouca luz tortura a vista.

Common
"Torturar a bolsa"

— To spend too much money or to be very expensive.

Os impostos novos vão torturar a bolsa do cidadão.

Informal
"Torturar o estômago"

— To be very hungry or to eat something that causes pain.

Ficar sem almoçar tortura o meu estômago.

Common
"Torturar a esperança"

— To keep someone waiting with false promises.

Ele continuou a torturar a esperança dela por meses.

Poetic
"Torturar o silêncio"

— To break a peaceful silence with something unpleasant.

O grito torturou o silêncio da noite.

Literary
"Torturar a verdade"

— To lie or misrepresent facts extensively.

O réu torturou a verdade durante todo o julgamento.

Formal

Fácil de confundir

torturar vs entortar

Shared root meaning 'to twist'.

'Entortar' is about physical shape; 'torturar' is about physical or mental pain.

Eu vou entortar o prego, não torturar o prego.

torturar vs atormentar

Very similar meaning regarding suffering.

'Atormentar' is usually mental and repetitive; 'torturar' can be physical and is more intense.

O fantasma atormenta a casa; o carrasco tortura o preso.

torturar vs martirizar

Both involve suffering.

'Martirizar' implies suffering for a cause or playing the victim role.

Ele se martiriza para ganhar atenção.

torturar vs castigar

Both involve negative actions towards someone.

'Castigar' is to punish; 'torturar' is the specific act of causing agony.

A mãe castigou o filho, mas não o torturou.

torturar vs afligir

Both describe distress.

'Afligir' is more about worry and is softer/more formal than 'torturar'.

A falta de dinheiro aflige a família.

Patrones de oraciones

A2

O [substantivo] tortura [alguém].

O calor tortura os turistas.

B1

Não se torture por [causa].

Não se torture por causa do trabalho.

B1

Pare de me torturar com [algo].

Pare de me torturar com esse barulho.

B2

[Alguém] foi torturado por [causa].

Ele foi torturado por suas ideias.

B2

A [abstração] continua a torturar [objeto].

A culpa continua a torturar o seu sono.

C1

Ao [verbo], ele acaba por se torturar.

Ao mentir, ele acaba por se torturar.

C1

É um crime [verbo] [objeto].

É um crime torturar prisioneiros de guerra.

C2

A própria ideia de [algo] tortura [objeto].

A própria ideia de fracasso tortura a sua ambição.

Familia de palabras

Sustantivos

tortura
torturador
torturado

Verbos

torturar

Adjetivos

torturante
torturado

Relacionado

torto
entortar
distorcer
torcer
contorcer

Cómo usarlo

frequency

Common in both serious and hyperbolic contexts.

Errores comunes
  • Eu torturo com o passado. Eu me torturo com o passado.

    You must use the reflexive pronoun 'me' if you are the one suffering.

  • O dentista vai me torturar. O dentista vai me machucar. (or used as a joke)

    Using 'torturar' for a dentist is very dramatic unless you are joking.

  • Ele torturou o ferro. Ele entortou o ferro.

    You 'entortar' (bend) objects; you 'torturar' (inflict pain) living beings or minds.

  • A música é uma torturar. A música é uma tortura.

    Use the noun 'tortura' after 'é uma', not the infinitive verb.

  • Eles foram torturar. Eles foram torturados.

    In the passive voice, you need the past participle 'torturados'.

Consejos

Dramatic Effect

Use 'torturar' when you want to emphasize that something is truly unbearable, not just annoying.

Reflexive Power

Master 'se torturar' to talk about mental health and overthinking—it's very common in Portuguese.

Historical Awareness

Remember that 'torturar' is a sensitive word in Lusophone history due to past dictatorships.

Cognate Help

Use the fact that it looks like 'torture' to remember the meaning, but focus on the Portuguese pronunciation.

Pronunciation

Don't forget the stress on the last syllable: tor-tu-RAR.

Passive Voice

In formal reports, 'foram torturados' is more common than identifying the torturer.

Poetic Use

In lyrics or poetry, use 'torturar' to describe the pain of 'saudade' or lost love.

Empathy

Telling a friend 'não se torture' is a very empathetic and natural way to offer comfort.

Legal Terms

Understand that 'crime de tortura' is a specific, very serious legal category.

Avoid 'Entortar'

Always remember: you 'entortar' a fork, but you 'torturar' a person or a mind.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'torturar' as 'Torture-AR'. It's the action (-ar) of torture. It sounds almost exactly like the English word, so focus on the '-ar' ending.

Asociación visual

Imagine a person 'twisting' a wet towel. Since the root means 'to twist', visualize the pain of a twisted limb to remember the intensity.

Word Web

Dor Sofrimento Crime Mente Culpado Cruel História Sentimento

Desafío

Try to use 'torturar-se' in a sentence about a small mistake you made today. Then, use 'torturar' to describe a very long line you stood in.

Origen de la palabra

From the Late Latin 'torturare', which comes from 'tortura' (a twisting).

Significado original: To twist or to wring. This refers to the historical use of 'the rack' or twisting limbs as a form of punishment.

Romance (Latin root 'torquere' - to twist).

Contexto cultural

Be extremely careful using this word in political discussions in Brazil or Portugal unless you are informed about their historical contexts.

English speakers use 'torture' metaphorically too, but 'torturar' in Portuguese often feels slightly more common in emotional/reflexive contexts.

Comissão Nacional da Verdade (Brazil) Tarrafal concentration camp (Cape Verde/Portugal history) The song 'Cálice' by Chico Buarque (metaphorical references to censorship/torture)

Practica en la vida real

Contextos reales

Emotional Distress

  • Não se torture.
  • A culpa me tortura.
  • Torturar a mente.
  • Sofrimento interno.

Human Rights

  • Crime de tortura.
  • Vítimas de tortura.
  • Direitos humanos.
  • Convenção contra a tortura.

Waiting/Boredom

  • É uma tortura esperar.
  • Fila torturante.
  • Não me torture com o suspense.
  • A espera me tortura.

Physical Pain

  • A dor o torturava.
  • Torturar o corpo.
  • Sede torturante.
  • Calor que tortura.

Fiction/Drama

  • O vilão vai torturar.
  • Cena de tortura.
  • Torturar por amor.
  • Ameaça de torturar.

Inicios de conversación

"Você acha que a espera no trânsito pode torturar uma pessoa?"

"Você já se torturou por uma decisão errada que tomou no passado?"

"Qual é o filme mais difícil de assistir que chega a torturar o espectador?"

"Na sua opinião, por que as pessoas gostam de se torturar com filmes de terror?"

"Você concorda que o silêncio às vezes pode torturar mais do que as palavras?"

Temas para diario

Escreva sobre um momento em que a dúvida começou a torturar você. Como você resolveu a situação?

Descreva uma situação cotidiana que você considera 'uma tortura'. Por que ela é tão difícil?

Pense em um personagem de livro que se tortura psicologicamente. Quais são os motivos dele?

Como podemos evitar nos torturar com pensamentos negativos sobre o futuro?

Reflita sobre a importância de leis que proíbem torturar qualquer ser vivo.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, it is very common to use it hyperbolically. For example, 'Essa música está me torturando!' is a common way to say you hate a song. Just make sure the context is clearly lighthearted to avoid being misunderstood as serious.

Yes, it is a regular -ar verb. It follows the same conjugation pattern as 'falar' (torturo, torturas, tortura, torturamos, torturam). This makes it easy for B1 learners to use in different tenses.

'Torturar' is used when someone causes pain to someone else. 'Torturar-se' is reflexive and means the person is causing themselves mental or emotional pain, usually through guilt or overthinking.

Yes, 'torturar animais' is the standard way to describe animal cruelty in Portuguese, both in casual speech and in legal contexts.

The noun form is 'tortura'. You can use it in phrases like 'Foi uma tortura' (It was a torture/agony) or 'Instrumentos de tortura' (Instruments of torture).

Yes, in a dramatic or poetic way. A lover might say 'Não me torture com o seu desprezo' (Don't torture me with your contempt). It adds intensity to the expression of feelings.

It's an idiom that means to speak a language very poorly or to struggle significantly with pronunciation. 'Eu torturo o francês' means my French is very bad.

It is equally common in both, but the grammar (reflexive pronoun placement) and pronunciation of the 'r' will differ according to the region.

It is often followed by 'com' (with) to indicate the instrument: 'torturar com perguntas'. When reflexive, it can also use 'por' or 'por causa de' (because of): 'torturar-se por um erro'.

Yes, because while the basic meaning is simple, its metaphorical and reflexive uses are key for intermediate communication about emotions and social issues.

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Escreva uma frase usando 'torturar' no sentido de reclamar de algo chato.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Dê um conselho a um amigo usando 'Não se torture'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Como você diria 'The silence was torturing him' em português?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Crie uma frase sobre direitos humanos usando o verbo 'torturar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'torturar-se' em uma frase sobre sentimentos de culpa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduza: 'Stop torturing the cat!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva uma pequena história (3 frases) onde alguém é 'torturado' por uma música.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

O que significa 'torturar a verdade' para você? Escreva uma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduza: 'I won't torture you with more details.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use o particípio 'torturado' em uma frase passiva.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Como você descreveria um calor muito forte usando 'torturar'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Crie uma pergunta para um amigo usando o verbo 'torturar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduza: 'He is torturing his mind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva uma frase usando 'torturar' e 'saudade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Como se diz 'To torture animals is a crime'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Crie uma frase no futuro do presente com 'torturar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'torturante' em uma frase sobre um exame ou prova.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Traduza: 'They used to torture the prisoners.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Escreva uma frase usando 'torturar' no sentido de suspense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'auto-tortura' em uma frase sobre psicologia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronuncie em voz alta: 'Eu não quero me torturar'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Como você diria 'This heat is torturing me'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga 'Don't torture yourself' com a entonação correta.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explique em português o que é 'uma tortura chinesa'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Como você pediria para alguém parar de fazer suspense?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Muitos foram torturados durante a ditadura'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Como você descreveria uma música muito ruim?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'A dúvida tortura o meu coração'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explique a diferença entre 'torturar' e 'entortar'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Não adianta se torturar pelo passado'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Como você diria 'Torture is a crime'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'O barulho me atormenta e me tortura'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Como você diria 'I'm torturing the language' (humorous)?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'Eles torturaram os prisioneiros'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Como você diria 'Stop torturing me with questions'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'A espera foi torturante'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Como se diz 'self-torture' em português?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'A sede tortura quem não tem água'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Como você diria 'Don't torture the dog'?

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Diga: 'A consciência o tortura'.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que a pessoa quer dizer se disser 'Essa fila é uma tortura'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Ouça a frase: 'Ele se tortura com o que fez'. Ele está sofrendo por quê?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Se você ouvir 'torturar' no telejornal, qual o assunto provável?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Na frase 'Pare de me torturar!', qual é o tom emocional?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que significa 'torturar a verdade' em um debate político?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Se alguém diz 'Eu torturo o piano', eles tocam bem?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que significa 'foi torturante' sobre uma viagem?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Em 'Não se torture tanto', qual o objetivo do falante?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que você entende por 'tortura psicológica'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Se o rádio diz 'O sol continua a torturar o sertão', o que está acontecendo?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Na frase 'Ele foi torturado pela dúvida', qual a causa do sofrimento?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que significa 'torturar o juízo'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Se alguém diz 'Não me torture com esse cheiro', o cheiro é bom?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

O que significa 'vontade de torturar o despertador'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Em 'Eles torturaram os dados', o que aconteceu com a pesquisa?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!