カロリー
カロリー en 30 segundos
- カロリー (karorī) is the Japanese word for 'calorie,' used to measure energy in food and exercise. It is a Katakana loanword from English.
- It is most commonly used with the adjectives 'takai' (high) and 'hikui' (low) to describe food's energy density.
- In Japan, calorie awareness is very high due to government health initiatives and a strong culture of nutrition labeling.
- Verbs like 'sesshu suru' (intake) and 'shōhi suru' (consume/burn) are frequently paired with this word in fitness and medical contexts.
The word カロリー (karorī) is the Japanese transliteration of the English word 'calorie.' In its most fundamental sense, it refers to a unit of energy derived from food and drink. However, in the context of Japanese daily life, it carries a heavy weight—both literally and figuratively—within the nation's health-conscious culture. For a Japanese speaker, the word is not just a scientific measurement; it is a constant companion in decision-making at the convenience store (konbini), a frequent topic in television health specials, and a primary concern for anyone following a diet or fitness regimen. Unlike some technical loanwords that remain relegated to textbooks, 'calorie' has been fully assimilated into the vernacular, used by everyone from young schoolchildren to the elderly.
- Daily Consumption
- In Japan, food packaging is incredibly detailed. You will see the word カロリー displayed prominently on almost every packaged item, often followed by the number of kilocalories (kcal). When people say 'I am concerned about calories,' they say カロリーが気になる (karorī ga kininaru).
The usage of this word extends beyond mere nutrition. It is often used to describe the 'heaviness' or 'richness' of a meal. A bowl of Tonkotsu ramen might be described as カロリーが高い (karorī ga takai - high calorie), which serves as a warning for those on a diet but also as a testament to the meal's satisfying, energy-dense nature. Conversely, traditional Japanese cuisine (Washoku) is often praised for being 低カロリー (tei-karorī - low calorie), making it a global symbol of health. The word is ubiquitous in the 'Calorie Mate' brand of energy blocks, which has become a cultural icon in Japan, appearing in video games like Metal Gear Solid and being a staple for busy salarymen who need a quick energy boost.
ダイエット中なので、お昼はカロリーを控えています。(Since I am on a diet, I am cutting back on calories for lunch.)
Furthermore, the word is often paired with specific verbs that describe metabolic processes. To 'burn' calories is カロリーを消費する (karorī o shōhi suru), literally meaning 'to consume calories.' In a gym setting, you will hear instructors talking about how many calories a specific exercise will burn. The concept of 'calorie-off' (カロリーオフ) is a pervasive marketing term used for beverages and snacks that have been modified to contain fewer calories than their standard counterparts. This reflects Japan's obsession with functional foods and the 'Tokuho' (Government-certified health food) system, where the caloric density of a product is a major selling point.
- Social Context
- At social gatherings, particularly 'nomikai' (drinking parties), people might joke about the high calories in fried food like 'karaage' or 'french fries.' It is a socially acceptable way to talk about health without sounding too clinical.
このスイーツ、見た目よりカロリーが低そうですね。(This sweet looks like it has fewer calories than it appears, doesn't it?)
In summary, カロリー is a word that bridges the gap between science and daily lifestyle. It is used to judge food, plan exercise, and even comment on the quality of one's lifestyle. Whether you are reading a label at a 7-Eleven in Tokyo or discussing your fitness goals with a Japanese friend, understanding the nuances of this word is essential for navigating modern Japanese society. It represents the intersection of Japan's traditional emphasis on balance and the modern world's focus on nutritional data.
- Metaphorical Use
- Occasionally, 'high calorie' can be used metaphorically to describe something that is very intense or requires a lot of mental energy, such as a 'high-calorie' movie or a 'high-calorie' conversation, though this is more slangy and creative.
運動してカロリーを燃やしましょう!(Let's exercise and burn some calories!)
Using カロリー correctly in a Japanese sentence requires understanding its role as a noun and its common collocations. Because it is a noun, it typically functions as the subject or object of a sentence, or it can be modified by adjectives. The most common adjectives used are 高い (takai - high) and 低い (hikui - low). Unlike English, where we might say 'This is a caloric food,' Japanese consistently uses 'Calories are high' or 'Calories are low.'
- The 'High/Low' Pattern
- Structure: [Food] + は + カロリー + が + [高い/低い]. Example: 揚げ物はカロリーが高いです (Fried food is high in calories). This is the standard way to describe the caloric content of any food item.
When you want to talk about managing or controlling calories, the verb 控える (hikaeru - to hold back/cut down) is very useful. For example, カロリーを控える means to watch your calorie intake. If you are talking about the act of counting calories, you use 計算する (keisan suru - to calculate). Many Japanese people use smartphone apps to カロリー計算 (calorie calculation) to stay healthy. Another essential verb is 消費する (shōhi suru), which means to consume or burn energy. This is used when discussing exercise results.
一日の摂取カロリーを2000キロカロリー以下に抑えています。(I am keeping my daily calorie intake below 2000 kcal.)
In commercial settings, you will often see カロリー表示 (karorī hyōji), which means 'calorie labeling' or 'calorie display.' Restaurants in Japan, especially chains, are increasingly required or encouraged to provide this information on their menus. You might ask a waiter, カロリーが低いメニューはありますか? (Are there any low-calorie menu items?). This shows how the word is used in a polite, transactional context. Additionally, the word can be used as a prefix in compound words like カロリーオフ (calorie-off) or カロリーゼロ (calorie-zero), which are technically 'Japanglish' but are the standard terms used in marketing.
Another interesting usage is the phrase カロリーオーバー (calorie over), which means exceeding one's daily calorie limit. If you ate too much at a party, you might say 今日は完全にカロリーオーバーだ (Today, I completely went over my calorie limit). This is a very common casual expression. It highlights how Japanese speakers often use loanwords to describe modern lifestyle concepts that feel more 'scientific' or 'objective' than traditional Japanese terms.
- Action Verbs
- - カロリーを摂る (toru): To take in/ingest calories.
- カロリーを減らす (herasu): To reduce calories.
- カロリーを気にする (ki ni suru): To care about/worry about calories.
このドレッシングはカロリーハーフです。(This dressing is half-calorie.)
Finally, let's look at the nuances of 'Calorie Zero.' In Japan, legal regulations allow products with fewer than 5 calories per 100ml to be labeled as 'Zero Calorie.' This is a common point of discussion among health-conscious consumers. When using the word in a sentence, remember that it is a neutral term; it only becomes positive or negative based on the context of health and fitness goals. Whether you are bulking up at the gym or trying to lose weight for summer, the word カロリー remains the central unit of your linguistic and nutritional planning.
- Common Questions
- - これ、カロリーどのくらい? (How many calories does this have?)
- カロリー制限してるの? (Are you on a calorie restriction/diet?)
You will encounter the word カロリー in a vast array of real-life situations in Japan. One of the most common places is the Japanese convenience store, or 'konbini.' Konbini culture in Japan is highly sophisticated, and health trends are reflected immediately on their shelves. You will hear customers whispering to themselves while looking at the back of a rice ball (onigiri) or a salad bowl, checking the カロリー表示. In these settings, the word is part of a silent but constant internal dialogue about health and convenience.
- Television and Media
- Japanese variety shows often feature segments on food and health. You might see a 'ranking' of the highest calorie foods at a popular family restaurant, or a doctor explaining how to reduce 摂取カロリー (intake calories) while still eating large portions. These shows use colorful graphics where the word カロリー is often flashed in big, bold Katakana.
In the workplace, the word often comes up during lunch breaks. Colleagues might discuss their choices, saying things like 'I'm going for the Soba today because the Ramen has too many calories.' This is part of the 'Metabo' (Metabolic Syndrome) awareness in Japan. Since the government introduced mandatory waistline checks for employees over 40 (the 'Metabo Law'), the word カロリー has become a staple of office small talk related to health check-ups and maintaining professional appearance.
健康診断の結果が悪かったから、カロリーの高いものは控えないといけないんだ。(Since my health check results were bad, I have to cut down on high-calorie things.)
Gyms and fitness centers are another primary location. Here, the word is used technically. Treadmills and stationary bikes have digital displays that show 'Calories Burned' (消費カロリー). Trainers will use the word when creating meal plans for their clients. You will hear it in phrases like カロリーのバランス (calorie balance) or アンダーカロリー (under calorie - being in a caloric deficit). This technical usage is very similar to how it is used in English-speaking fitness communities.
Social media, particularly Instagram and Twitter (X), is filled with food photos. In Japan, it is common to see hashtags like #カロリー制限 (calorie restriction) or #低カロリーレシピ (low calorie recipe). Influencers who share 'guilty pleasure' foods might use the phrase カロリーは正義 (Calories are justice), a humorous way of saying that high-calorie food tastes the best. This playful use of the word shows its deep integration into modern Japanese internet culture and slang.
- Medical Settings
- Doctors and dietitians (eiyōshi) use the word when advising patients with diabetes or hypertension. They might provide a カロリー表 (calorie chart) to help the patient manage their diet. In this context, the word is serious and linked directly to medical outcomes.
このアプリ、写真を撮るだけでカロリーを計算してくれるんだよ。(This app calculates calories just by taking a photo!)
Lastly, in the world of sports and anime, you might hear the word. For instance, in sports anime, characters might talk about the massive amount of calories they need to consume to maintain their performance. This reflects the real-world reality of Japanese athletes who follow strict nutritional guidelines. Whether it's a doctor's office, a trendy cafe, or a digital app, カロリー is a word that Japanese people hear and use every single day.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using カロリー in Japanese is the pronunciation, specifically the rhythm and the final vowel. In English, 'calorie' is often pronounced with a quick 'ree' sound at the end. In Japanese, it is ka-ro-rii, with a long, held 'ii' sound (the 'chōonpu' or long vowel mark ー). Failing to elongate the final 'i' can make the word sound like 'calori,' which might confuse listeners or just sound distinctly 'foreign.' Japanese is a mora-timed language, so giving each syllable (ka-ro-ri-i) its proper beat is crucial.
- Confusion with 'Nutrition'
- Beginners often confuse 'calorie' with 'nutrition' (栄養 - eiyō). While they are related, they are not interchangeable. Saying a food is 'high calorie' when you mean it is 'nutritious' is a common error. High calorie (カロリーが高い) usually implies it's fattening, while high nutrition (栄養価が高い - eiyōka ga takai) implies it's healthy.
Another mistake is the grammatical construction for describing food. In English, we say 'This food is 500 calories.' A direct translation like この食べ物は500カロリーです is understandable, but it's more natural to say この食べ物は500キロカロリーあります (This food has 500 kcal). Using the verb ある (aru - to exist/have) is more common when stating the actual amount. Also, note that while we say 'calories' in English, Japanese usually specifies 'kilocalories' (キロカロリー) in formal or precise contexts, though 'カロリー' is used as a shorthand.
❌ このケーキはカロリーです。
✅ このケーキはカロリーが高いです。
A subtle but important mistake is using the word 'calorie' to mean 'energy' in a general sense. While in English you might say 'I don't have the calories for this task' (metaphorically), in Japanese, you would use エネルギー (enerugī) or 元気 (genki). Using カロリー in a metaphorical way to describe human stamina is rare and usually restricted to very specific slang contexts. Stick to using it for food and scientific energy consumption to avoid sounding unnatural.
Finally, learners sometimes struggle with the difference between カロリーを燃やす (burn calories) and カロリーを消費する (consume/burn calories). While 燃やす (moyasu - to burn) is understood because of the English influence, 消費する (shōhi suru) is the much more common and 'correct' term used in textbooks, gyms, and scientific contexts. Using 燃やす can sound a bit like a literal translation from English, whereas 消費する sounds like natural Japanese.
- Katakana Spelling Errors
- Be careful not to write カロリ (Karori) or カラー (Karā - color). The spelling カロリー is fixed. The long vowel at the end is essential for both reading and writing.
❌ 昨日はたくさんカロリーをしました。
✅ 昨日はたくさんカロリーを摂取しました。(I ingested many calories yesterday.)
In conclusion, while カロリー seems like an easy word because it's a loanword, its grammatical environment and cultural usage patterns are uniquely Japanese. Paying attention to the 'high/low' adjectives, the specific verbs for intake and consumption, and the correct Katakana length will ensure your Japanese sounds polished and natural.
While カロリー is the most common way to discuss food energy, there are several other words that overlap in meaning or are used in more specific contexts. Understanding these will help you express yourself more precisely. The most direct alternative is 熱量 (netsuryō), which literally means 'amount of heat' or 'thermal energy.' This is the term used in physics and formal nutritional science. While you won't hear someone say 'This cake has a high thermal energy' in a cafe, you will see 熱量 on the official nutrition labels on the back of products.
- Comparison: カロリー vs. 栄養 (Eiyō)
カロリー: Focuses purely on energy content (kcal). Often viewed negatively in the context of dieting.
栄養: Focuses on nutrition (vitamins, minerals, protein). Always viewed positively as something the body needs.
Another related word is エネルギー (enerugī). This is used in a broader sense than calories. While calories are a *unit* of energy, 'energy' refers to the power itself. In Japanese, you might say エネルギー源 (energy source) to describe carbohydrates or fats. You also use エネルギー when talking about electricity, solar power, or a person's vitality. If you say you have 'no energy,' you use エネルギーがない or 元気がない, never 'no calories.'
この食品はカロリーは高いが、栄養価は低いです。(This food is high in calories but low in nutritional value.)
In the context of dieting, you might encounter the term 糖質 (tōshitsu - saccharides/carbs). Recently, Japan has seen a 'low-carb' boom, often referred to as 糖質制限 (tōshitsu seigen). People sometimes confuse low-calorie with low-carb. While カロリー refers to total energy, 糖質 refers specifically to sugars and starches. Many products now label both, and 'Tōshitsu-off' is just as popular as 'Calorie-off.' Understanding the difference is key to following modern Japanese health trends.
For describing how 'heavy' food feels, you might use こってり (kotteri - rich/heavy/greasy) or 脂っこい (aburakkoi - oily). While not direct synonyms for 'high calorie,' they are often used in the same breath. A 'kotteri' ramen is almost certainly 'high calorie.' On the other hand, あっさり (assari - light/plain) often implies something is 'low calorie' without using the technical term. These sensory words provide a more descriptive way to talk about food than just citing numbers.
- Comparison: カロリー vs. 太る (Futoru)
カロリーが高い: An objective statement about the food's energy.
太りやすい (futori-yasui): A statement about the food's effect (easy to get fat from). People often use these interchangeably: 'This is high calorie' vs 'This is fattening.'
最近はカロリーよりも糖質を気にする人が増えています。(Recently, more people are worried about carbs than calories.)
Finally, when talking about the *intake* of calories, you can use 摂取量 (sesshuryō - intake amount). This is more formal than just saying 'how much I ate.' In a medical or fitness context, you might discuss 総摂取カロリー (total intake calories). By mastering these alternatives, you can move from basic 'A1' level Japanese to a more nuanced 'B1' or 'B2' level, where you can discuss health and nutrition with the same depth as a native speaker.
How Formal Is It?
Dato curioso
The Japanese word for calorie was originally translated using Kanji as 熱量 (netsuryō), but the Katakana version 'カロリー' became dominant in the 20th century due to the influence of American health culture and marketing.
Guía de pronunciación
- Pronouncing it as 'Karori' without the long 'i' at the end.
- Using an English 'r' sound instead of the Japanese flap 'r'.
- Putting the stress on the first syllable like in English.
- Confusing it with 'Karā' (color).
- Making the 'o' sound too short or like 'uh'.
Nivel de dificultad
Easy to read because it is in Katakana and looks like the English word.
Need to remember the long vowel mark at the end (ー).
The rhythm (4 beats) is different from the 3-syllable English word.
Very recognizable for English speakers.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Adjectives with Nouns (が)
カロリーが高い (Calories are high)
Compound Nouns
低カロリー (Low calorie), 高カロリー (High calorie)
Verb 'o hikaeru' (to refrain from)
カロリーを控える
Verb 'o ki ni suru' (to worry about)
カロリーを気にする
The suffix 'Off' and 'Zero'
カロリーオフ, カロリーゼロ
Ejemplos por nivel
このピザはカロリーが高いです。
This pizza is high in calories.
Noun + は + カロリー + が + 高い (Adjective).
お茶はカロリーが低いです。
Tea is low in calories.
Noun + は + カロリー + が + 低い (Adjective).
このお菓子は100カロリーです。
This snack is 100 calories.
Stating the amount using 'Number + カロリー'.
カロリーを見ます。
I look at the calories.
Object marker 'o' + verb 'miru'.
リンゴはカロリーが低いですか?
Are apples low in calories?
Question form using 'desu ka'.
ケーキはカロリーが高いから、食べません。
I won't eat cake because it's high in calories.
Reason 'kara' + negative verb.
これは低カロリーです。
This is low calorie.
'Tei' (low) + 'karorī' becomes a compound noun.
毎日カロリーをチェックします。
I check calories every day.
Time word 'mainichi' + object 'o' + verb 'chekku suru'.
ダイエット中なので、カロリーを気にしています。
I'm on a diet, so I'm worried about calories.
Using 'ki ni suru' to show concern.
揚げ物はカロリーが高いので、あまり食べません。
I don't eat fried food much because it's high in calories.
'Node' expresses a logical reason.
この飲み物はカロリーゼロです。
This drink is zero calorie.
'Zero' combined with 'karorī'.
昨日、カロリーを摂りすぎました。
I took in too many calories yesterday.
Verb stem + 'sugiru' (to do too much).
運動してカロリーを使いましょう。
Let's exercise and use (burn) calories.
Volitional form 'mashō' for suggestion.
メニューにカロリーが書いてあります。
The calories are written on the menu.
Te-form + 'aru' to show a state.
低カロリーな食事を作りました。
I made a low-calorie meal.
'Tei-karorī-na' used as a na-adjective.
このアプリでカロリーを計算できます。
You can calculate calories with this app.
Potential form 'dekimasu'.
一日の摂取カロリーを制限しています。
I am limiting my daily calorie intake.
Using 'sesshu' (intake) and 'seigen' (restriction).
ウォーキングは意外とカロリーを消費します。
Walking burns more calories than you'd expect.
'Igaito' (unexpectedly) + 'shōhi suru' (consume/burn).
この商品はカロリーオフですが、美味しいです。
This product is calorie-off, but it tastes good.
'Calorie-off' is a common marketing term.
健康のために、カロリー控えめの料理を選びます。
For health, I choose dishes that are low in calories.
'Hikaeme' means 'moderate' or 'held back'.
ラベルでカロリー表示を確認してください。
Please check the calorie labeling on the label.
'Hyōji' means 'display' or 'labeling'.
最近、カロリーオーバーの日が続いています。
Lately, I've had many days where I exceed my calories.
'Over' used as a suffix for exceeding limits.
このスイーツは、見た目ほどカロリーが高くないです。
This sweet isn't as high in calories as it looks.
'Hodo...nai' (not as...as).
効率よくカロリーを燃やす方法を知りたいです。
I want to know how to burn calories efficiently.
'Kōritsu yoku' (efficiently) + 'moyasu' (burn).
基礎代謝を上げれば、自然とカロリーが消費されます。
If you increase your basal metabolism, calories will be burned naturally.
Conditional 'ba' + passive voice 'shōhi sareru'.
この食品は高カロリーですが、栄養バランスが優れています。
This food is high in calories, but it has excellent nutritional balance.
'Sugurete iru' means 'to be excellent'.
摂取カロリーが消費カロリーを上回ると、太ってしまいます。
If intake calories exceed burned calories, you will gain weight.
'Uwamawaru' (to exceed/surpass).
レストランのメニューにカロリー表示を義務付ける動きがあります。
There is a movement to make calorie labeling mandatory on restaurant menus.
'Gimu-zukeru' (to make mandatory).
激しい運動の後は、十分なカロリーを補給する必要があります。
After intense exercise, it is necessary to replenish sufficient calories.
'Hokyū suru' (to replenish/supply).
このダイエット法は、極端なカロリー制限を伴います。
This diet method involves extreme calorie restriction.
'Tomonau' (to involve/accompany).
カロリー密度が高い食品は、少量でも満足感が得られます。
High-calorie-density foods provide satisfaction even in small amounts.
'Mitsudo' (density).
年齢とともに、必要なカロリー量は減少していきます。
As you age, the required amount of calories decreases.
'Tomoni' (along with) + 'genshō suru' (to decrease).
現代社会において、カロリーの過剰摂取は深刻な問題です。
In modern society, excessive calorie intake is a serious problem.
'Kajō sesshu' (excessive intake).
彼は非常に「カロリーの高い」人生を歩んできた。
He has lived a very 'high-calorie' (intense/eventful) life.
Metaphorical use of 'high calorie' to mean intense.
食品メーカーは、味を損なわずにカロリーを抑える技術を開発している。
Food manufacturers are developing technologies to reduce calories without compromising taste.
'Sokonawazu ni' (without damaging/compromising).
単にカロリーを減らすだけでなく、栄養の質を考慮すべきだ。
One should not just reduce calories, but also consider the quality of nutrition.
'Tan ni...dake de naku' (not just merely...).
この小説は描写が細かく、読むのにかなりのカロリーを消費する。
This novel has detailed descriptions and takes a lot of 'calories' (mental energy) to read.
Metaphorical use for mental effort.
カロリー神話に惑わされず、自分の体の声を聞くことが大切だ。
It is important not to be misled by the 'calorie myth' and to listen to your body.
'Shinwa' (myth) + 'madowasareru' (to be misled).
途上国では、依然としてカロリー不足が課題となっている。
In developing countries, calorie deficiency remains a challenge.
'Izen to shite' (still/as before).
広告におけるカロリー表示の妥当性について議論が行われた。
A discussion was held regarding the validity of calorie labeling in advertising.
'Datōsui' (validity/appropriateness).
熱力学の観点から言えば、カロリーは1グラムの水の温度を1度上げるエネルギーに相当する。
From a thermodynamic perspective, a calorie is equivalent to the energy required to raise the temperature of one gram of water by one degree.
Scientific definition using 'netsurikigaku' (thermodynamics).
飽食の時代において、我々はカロリーという数字に支配されているのかもしれない。
In an era of abundance, we may be governed by the numerical value of calories.
Philosophical observation using 'hōshoku' (gluttony/abundance).
その映画の映像美は、観客に膨大な視覚的カロリーを強いるものだった。
The visual beauty of that movie imposed a massive 'visual calorie' (sensory load) on the audience.
High-level metaphorical usage for sensory intensity.
政府による国民のカロリー管理は、個人の自由との兼ね合いで常に物議を醸す。
Government management of citizens' calorie intake always causes controversy in relation to individual freedom.
'Butsugi o kamosu' (to cause controversy).
バイオテクノロジーの進歩により、将来的にカロリーの概念自体が変容する可能性がある。
With advances in biotechnology, the concept of the calorie itself may transform in the future.
'Hen-yō suru' (to transform).
伝統的な食文化が、数値化されたカロリーという指標によって再定義されつつある。
Traditional food cultures are being redefined by the metric of quantified calories.
'Shuhyō' (metric/indicator).
このプロジェクトは、完遂するまでに莫大な人的カロリーを要するだろう。
This project will require a vast amount of 'human calories' (man-hours/effort) to complete.
Metaphorical use for labor/effort.
カロリーという言葉の変遷を辿ることは、近代日本の食生活史を紐解くことに他ならない。
Tracing the transition of the word 'calorie' is nothing less than unraveling the history of dietary habits in modern Japan.
'Ni hoka naranai' (nothing but/nothing less than).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— To be worried about calories or to care about them.
最近、お腹が出てきたのでカロリーが気になります。
— To burn calories, often used in a fitness context.
ジムに行って、しっかりカロリーを燃やしてきた。
— Half the calories compared to a standard product.
このマヨネーズはカロリーハーフです。
— A famous Japanese balanced nutrition food brand.
忙しい時はカロリーメイトで済ませます。
— Moderate or low in calories.
カロリー控えめなデザートはありますか?
— To take in or consume calories.
朝ごはんでしっかりカロリーを摂りましょう。
— Empty calories (food with energy but no nutrition).
アルコールは空のカロリーと言われています。
— Calorie bomb (extremely high-calorie food).
このパフェはまさにカロリー爆弾だ。
— To keep calories down or suppress them.
調理法を工夫してカロリーを抑える。
— Calorie deficiency or not eating enough.
ハードな練習でカロリー不足になった。
Se confunde a menudo con
Means 'color'. Be careful with the vowel 'o' vs 'a'.
Means 'gallery'. The 'ry' ending is similar.
Means 'salary'. Sometimes sounds similar in fast speech to beginners.
Modismos y expresiones
— A humorous slang phrase meaning 'High calorie food is the best/most delicious.'
深夜のラーメン、カロリーは正義だね!
Slang/Internet— A piece of art, movie, or book that is very intense or requires a lot of mental energy.
この映画はカロリーが高いので、元気な時に見たほうがいい。
Creative/Colloquial— A conversation that is mentally draining or very serious.
彼との話し合いはいつもカロリーが高くて疲れる。
Colloquial— To cut calories strictly, often used in bodybuilding or extreme dieting.
大会前なので限界までカロリーを削っている。
Fitness— A food that is so delicious you eat too much of it without realizing the calories.
このお菓子はまさにカロリー泥棒だ。
Casual— A food that is overwhelmingly high in calories, usually in an impressive way.
チーズたっぷりのピザ、まさにカロリーの暴力!
Slang— To eat less earlier in the day to 'save up' calories for a big meal later.
夜は焼肉だから、昼はカロリーを貯金しておこう。
Casual— The (unscientific) idea of doing something to 'cancel out' calories eaten.
たくさん食べたけど、歩いて帰ればカロリーをリセットできるかな?
Humorous/Casual— Completely ignoring calorie counts for the sake of enjoyment.
今日はチートデイだから、カロリー無視で食べるぞ!
Casual— A 'chunk' of calories; something that is pure fat/sugar.
揚げバターなんて、カロリーの塊だ。
CasualFácil de confundir
Both relate to food quality.
Calories measure energy (fattening potential), whereas nutrition measures health benefits (vitamins, etc.).
高カロリーだけど栄養はないお菓子。
They mean the same thing scientifically.
Netsuryō is the formal/technical term; Karorī is the everyday loanword.
ラベルに熱量500kcalと書いてある。
Calories are a unit of energy.
Enerugī is used for general power, electricity, or vitality; Karorī is specific to food energy.
太陽エネルギー (Solar energy).
Both are tracked in diets.
Tōshitsu refers specifically to carbohydrates/sugar; Karorī is the total energy from all sources (fat, protein, carbs).
糖質制限ダイエット。
People associate high calories with getting fat.
Futoru is a verb meaning 'to get fat'; Karorī is the noun for the energy unit.
カロリーが高いと太る。
Patrones de oraciones
[Food] は カロリー が 高い です。
ラーメンはカロリーが高いです。
カロリー を 気にしています。
最近、カロリーを気にしています。
カロリー を 消費するために [Activity] をします。
カロリーを消費するためにジョギングをします。
摂取カロリー を [Amount] 以下に 抑える。
摂取カロリーを1500kcal以下に抑える。
カロリー という 指標 だけで 判断すべきではない。
カロリーという指標だけで食品を判断すべきではない。
カロリー の 概念 が 変容しつつある。
社会の中で、カロリーの概念が変容しつつある。
これ、カロリー いくら?
これ、カロリーいくら? (How many calories is this?)
低カロリーな [Noun]
低カロリーなデザートを食べた。
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Extremely high in daily life, advertising, and health contexts.
-
カロリ (Karori)
→
カロリー (Karorī)
Forgot the long vowel mark. This changes the rhythm and sounds incorrect.
-
カロリーが多い (Karorī ga ooi)
→
カロリーが高い (Karorī ga takai)
Using 'many' instead of 'high'. In Japanese, levels like calories, prices, and heights are 'high/low'.
-
このリンゴは50カロリーです。
→
このリンゴは50キロカロリーあります。
Using 'desu' is okay, but 'aru' (to have/exist) is more natural for amounts. Also, 'kcal' is more precise.
-
カロリーな食事
→
低カロリーな食事 / 高カロリーな食事
You can't use 'karorī' as a na-adjective by itself. It needs 'high' or 'low' attached.
-
カロリーをします (Karorī o shimasu)
→
カロリー計算をします (Karorī keisan o shimasu)
You can't 'do' a calorie. You have to 'calculate' or 'consume' them.
Consejos
Use 'Takai' and 'Hikui'
Always remember that in Japanese, calories are 'high' or 'low'. Don't say 'big calories' or 'small calories'.
Elongate the End
The final 'ii' sound is long. It's 'ka-ro-ri-i'. Practice saying it with four even beats.
Look for 'Tokuho'
If you are looking for low-calorie or healthy options in Japan, look for the 'Tokuho' seal (a person with hands up) on drinks and food.
Katakana Mastery
Since it's a loanword, always write it in Katakana. Using Hiragana would look very strange to a native speaker.
Learn 'Sesshu' and 'Shōhi'
Pair 'karorī' with 'sesshu' (intake) and 'shōhi' (expenditure) to sound more advanced and precise.
Check the Back
Almost every item in a Japanese store has a 'Nutrition Facts' (栄養成分表示) box. The first item listed is usually '熱量' (calories).
Diet Phrases
If you're on a diet, 'カロリーを控えています' (I'm cutting back on calories) is a polite and common phrase.
Metaphorical Use
If something is very intense, like a heavy metal concert or a complex book, try calling it 'カロリーが高い'.
Zero vs Off
Remember: 'Zero' means almost none, while 'Off' just means less than the original. Don't be fooled!
Latin Roots
Remember it comes from Latin 'calor' (heat). This helps you link it to 'netsuryō' (heat quantity).
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of a 'Car' (ka) and a 'Lorry' (ro-rii). A lorry needs a lot of 'calories' (fuel) to move! Ka-ro-rii.
Asociación visual
Imagine a 'Calorie Mate' block (very famous in Japan) with a big 'K' on it. Or visualize a treadmill screen flashing 'カロリー'.
Word Web
Desafío
Go to a Japanese supermarket or search for a Japanese menu online. Find five items and write down their 'カロリー' in a Japanese sentence (e.g., 'Sushi wa 300 karorī desu').
Origen de la palabra
The word comes from the French 'calorie,' which in turn comes from the Latin 'calor' meaning 'heat.' It was introduced to Japan during the Meiji or Taisho era as Western science and medicine were being adopted.
Significado original: A unit of heat energy.
Indo-European (via English loanword).Contexto cultural
Be careful when discussing calories with others; like in English, it can be a sensitive topic related to body image.
In the West, calories are often associated with guilt. In Japan, while there is guilt, there is also a very technical, almost hobby-like approach to tracking them using apps and gadgets.
Practica en la vida real
Contextos reales
At a Restaurant
- カロリーが低いメニューはありますか?
- カロリー表示はどこですか?
- これのカロリーを教えてください。
- 低カロリーなドレッシングでお願いします。
At the Gym
- 今日は500カロリー消費しました。
- もっとカロリーを燃やしたいです。
- 消費カロリーが表示されません。
- 効率的なカロリー消費の方法は?
At the Hospital/Clinic
- カロリー制限が必要です。
- 摂取カロリーを記録してください。
- 高カロリーな食事は控えてください。
- カロリーの計算方法を教えてください。
At the Convenience Store
- カロリーオフの飲み物はありますか?
- これ、カロリーが意外と低いね。
- 裏のカロリー表示を見てみよう。
- 低カロリーなお弁当を探しています。
Talking with Friends
- 最近カロリーオーバー気味なんだ。
- カロリーなんて気にしないで食べよう!
- これ、カロリー爆弾だよね。
- ダイエットでカロリー計算してるんだ。
Inicios de conversación
"最近、カロリーを気にしていますか? (Are you worried about calories lately?)"
"一番好きな高カロリーな食べ物は何ですか? (What is your favorite high-calorie food?)"
"レストランでカロリー表示をチェックしますか? (Do you check calorie displays at restaurants?)"
"効率よくカロリーを消費するために何をしていますか? (What do you do to burn calories efficiently?)"
"日本料理は低カロリーだと思いますか? (Do you think Japanese food is low calorie?)"
Temas para diario
今日食べたもののカロリーについて書いてください。 (Write about the calories of the food you ate today.)
健康のためにカロリー制限をすることについてどう思いますか? (What do you think about restricting calories for health?)
あなたが知っている一番「カロリーが高い」料理を説明してください。 (Describe the highest calorie dish you know.)
将来、カロリーを自動で計算してくれる機械ができたら使いますか? (If a machine that automatically calculates calories is made in the future, will you use it?)
「カロリーは正義」という言葉について、あなたの意見を書いてください。 (Write your opinion on the phrase 'Calories are justice'.)
Preguntas frecuentes
10 preguntasMostly, yes. It is used for food energy and energy burned during exercise. However, it can be used metaphorically in slang to mean 'mental effort' or 'intensity,' such as a 'high-calorie movie.' In science, it refers to thermal energy.
The most natural way is 'カロリーを消費する' (karorī o shōhi suru). You can also say 'カロリーを燃やす' (karorī o moyasu), which is a literal translation of 'burn calories' and is understood.
In daily conversation, people just say 'カロリー' to mean kilocalories. Scientifically, 1 kilocalorie (kcal) equals 1000 calories. Japanese labels use 'kcal' or 'キロカロリー,' but people say '500カロリー' instead of '500キロカロリー' to save time.
It is a marketing term used for products that have fewer calories than the original version. It doesn't necessarily mean it's 'low' in calories, just 'reduced' compared to the standard.
You can ask, 'これのカロリーはどのくらいですか?' (How many calories does this have?) or 'カロリー表示はありますか?' (Is there a calorie display?).
Rarely. The Kanji equivalent is 熱量 (netsuryō), but you only see this on official nutrition labels or in science books. In 99% of daily life, it is written in Katakana as カロリー.
It's a very famous brand of nutritionally balanced food in Japan, sold in blocks, jelly, or liquid. It's often used as a meal replacement by busy people or students.
Not necessarily. While dieters avoid it, 'high calorie' can also imply that a meal is hearty, satisfying, and gives you a lot of energy for hard work.
You use '低カロリーな' (tei-karorī-na) before a noun, or just '低カロリー' as a prefix. For example: '低カロリーなレシピ' (low-calorie recipe).
No. To say you are energetic, use '元気' (genki) or 'エネルギーがある' (enerugī ga aru). Using 'カロリーがある' would sound like you are a piece of food containing energy!
Ponte a prueba 200 preguntas
Translate into Japanese: 'This salad is low in calories.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'I am worried about calories.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'I burn calories by running.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'How many calories does this cake have?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'I'm on a diet, so I'm cutting back on calories.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'This is a zero-calorie drink.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '摂取カロリー' (intake calories).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'カロリー制限' (calorie restriction).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'Fried food is high in calories.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'I consumed too many calories yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing a 'calorie bomb' (カロリー爆弾).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'Please check the calorie display.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about burning calories through exercise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'This soup is low-calorie and healthy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'カロリーオーバー'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'Metabolism decreases with age.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'カロリーハーフ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'I want to know how to burn calories efficiently.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'カロリー密度'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate into Japanese: 'Calories are justice!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'high calorie' in Japanese?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'low calorie' in Japanese?
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your friend you are watching your calories.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a waiter if there are low-calorie items on the menu.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you burned 500 calories at the gym.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say this drink is zero-calorie.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that you ate too many calories.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest burning calories together.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask how many calories a specific food has.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are on a calorie restriction.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that Ramen is high in calories.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you are checking the labels.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Mention that you've had a 'calorie over' day.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone that vegetables are low-calorie.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you use an app for calorie calculation.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you want to burn calories efficiently.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if this dressing is 'calorie-off'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that calories are not everything.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that basal metabolism is important.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Calories are justice!' jokingly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'このお菓子、カロリーが高いね。' (What was said about the snack?)
Listen and identify: 'カロリーゼロのコーラをください。' (What drink was ordered?)
Listen and identify: '運動でカロリーを消費しましょう。' (What was suggested?)
Listen and identify: '摂取カロリーを控えています。' (What is the person doing?)
Listen and identify: 'メニューにカロリー表示がありますか?' (What is the speaker asking for?)
Listen and identify: '今日はカロリーオーバーしちゃった。' (What happened?)
Listen and identify: '低カロリーな食事を心がけましょう。' (What should we aim for?)
Listen and identify: 'カロリー計算はアプリが便利だよ。' (What is convenient for counting calories?)
Listen and identify: '基礎代謝を上げるとカロリー消費が増える。' (How can you increase calorie burn?)
Listen and identify: 'このケーキ、500キロカロリーもあるの?' (How many calories does the cake have?)
Listen and identify: 'カロリー制限は大変だけど、頑張って。' (What was the encouragement about?)
Listen and identify: '揚げ物は高カロリーだから気をつけて。' (Why should you be careful with fried food?)
Listen and identify: 'ノンカロリーのゼリーを食べました。' (What kind of jelly was eaten?)
Listen and identify: '最近、カロリーが気になって。' (What is the speaker's concern?)
Listen and identify: 'カロリーを燃やすために走ります。' (Why is the speaker running?)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word カロリー is a vital part of Japanese health culture. It is used not just as a scientific unit, but as a daily metric for making dietary choices. Remember to use 'takai' for high and 'hikui' for low, and elongate the final 'i' sound (ka-ro-ri-i). For example: カロリーが高い食べ物は美味しいです (High calorie food is delicious).
- カロリー (karorī) is the Japanese word for 'calorie,' used to measure energy in food and exercise. It is a Katakana loanword from English.
- It is most commonly used with the adjectives 'takai' (high) and 'hikui' (low) to describe food's energy density.
- In Japan, calorie awareness is very high due to government health initiatives and a strong culture of nutrition labeling.
- Verbs like 'sesshu suru' (intake) and 'shōhi suru' (consume/burn) are frequently paired with this word in fitness and medical contexts.
Use 'Takai' and 'Hikui'
Always remember that in Japanese, calories are 'high' or 'low'. Don't say 'big calories' or 'small calories'.
Elongate the End
The final 'ii' sound is long. It's 'ka-ro-ri-i'. Practice saying it with four even beats.
Look for 'Tokuho'
If you are looking for low-calorie or healthy options in Japan, look for the 'Tokuho' seal (a person with hands up) on drinks and food.
Katakana Mastery
Since it's a loanword, always write it in Katakana. Using Hiragana would look very strange to a native speaker.
Ejemplo
この食品はカロリーが高い。
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de health
しばらく
B1Por un tiempo, un rato.
異変がある
B1Hay un cambio inusual o una anomalía. Algo no está bien. (Hay una anormalidad.)
異常な
B1Anormal; inusual. Describe algo que se desvía de la norma de una manera preocupante.
擦り傷
B1Un rasguño o raspadura en la piel. Ocurre comúnmente al caerse o rozar una superficie rugosa.
吸収する
B1La esponja absorbe el agua rápidamente.
禁酒
B1Abstinencia de alcohol. 'Durante el embarazo, la kinshu es obligatoria.'
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1La acupuntura y la moxibustión se utilizan para equilibrar la energía del cuerpo.
急性的
B1Significa 'agudo'. Se usa para describir una enfermedad o crisis que aparece de forma repentina e intensa.
急性な
B1Acute