At the A1 level, 'trabalho' is one of the first nouns you learn. It is used in its most basic sense to mean 'work' or 'job'. You will use it to describe your daily routine, such as 'Eu vou para o trabalho' (I go to work) or 'Eu tenho trabalho' (I have work). At this stage, the focus is on the noun's role in simple Subject-Verb-Object sentences. You will also learn the phrase 'trabalho de casa' for homework. The pronunciation of the 'lh' sound is a key challenge for A1 learners, as it doesn't exist in English. It's similar to the 'lli' in 'million'. You should also learn to distinguish between the noun 'trabalho' and the verb 'trabalhar' in the first person singular 'eu trabalho'. Even though they look the same, their position in the sentence will tell you which is which. A1 learners should focus on using 'trabalho' with basic articles (o, um) and possessives (meu, seu).
At the A2 level, you begin to use 'trabalho' in more varied contexts and with more complex grammar. You will learn to use it with prepositions to indicate location (no trabalho) or purpose (para o trabalho). You will also start using adjectives to describe the work, such as 'trabalho difícil' (difficult work) or 'trabalho interessante' (interesting work). A2 learners should be able to talk about their professional life in more detail, using 'trabalho' alongside related words like 'escritório' (office) or 'chefe' (boss). You will also encounter the plural form 'trabalhos' more often, especially in the context of school assignments. This is also the stage where you might start to hear the difference between 'trabalho' and 'emprego', though you might still use them interchangeably. Understanding common collocations like 'procurar trabalho' (to look for work) is essential at this level.
By B1, you should be comfortable using 'trabalho' in a wide range of social and professional situations. You will start using more idiomatic expressions like 'dar trabalho' (to be a lot of effort/trouble). You will also be able to discuss abstract concepts related to work, such as 'trabalho em equipe' (teamwork) or 'mercado de trabalho' (job market). At this level, you should clearly distinguish between 'trabalho' and 'emprego' in your speech and writing. You will also encounter 'trabalho' in more formal contexts, such as 'contrato de trabalho' (employment contract) or 'segurança no trabalho' (workplace safety). B1 learners should be able to describe their work responsibilities in detail and participate in meetings or discussions where 'trabalho' is a central theme. You will also start to recognize regional variations in how the word is used across the Lusophone world.
At the B2 level, your use of 'trabalho' becomes more nuanced and sophisticated. You will use the word in complex sentence structures and in combination with a wider variety of verbs and adjectives. You will be familiar with more specialized terms like 'trabalho voluntário' (volunteer work), 'trabalho de campo' (fieldwork), and 'trabalho de conclusão de curso' (final thesis). You will also be able to use 'trabalho' in metaphorical ways and understand its use in literature and news media. B2 learners should be able to debate topics related to work, such as 'automação no trabalho' (automation at work) or 'equilíbrio entre vida e trabalho' (work-life balance). You will also start to use and understand more slang terms for work, such as 'trampo' in Brazil, and know when it is appropriate to use them. Your pronunciation should be natural, and you should be able to handle the 'lh' sound with ease.
At the C1 level, you have a near-native command of the word 'trabalho'. You can use it with precision in all registers, from highly formal academic writing to casual street slang. You will understand the subtle connotations of the word in different cultural contexts, such as the historical and social implications of 'trabalho escravo' (slave labor) or 'trabalho infantil' (child labor). You will be able to use 'trabalho' in sophisticated rhetorical ways and understand its use in complex idioms and proverbs. C1 learners should be able to write detailed reports or give presentations on work-related topics with high linguistic accuracy. You will also be familiar with the etymology of the word and how its meaning has evolved over time. Your ability to switch between 'trabalho', 'emprego', 'ofício', and 'labuta' will show a deep mastery of the language's vocabulary.
At the C2 level, your understanding of 'trabalho' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can appreciate the word's use in the highest forms of literature, poetry, and philosophy. You will be able to discern the finest shades of meaning and tone when the word is used in different dialects of Portuguese. You can use 'trabalho' to express complex, abstract ideas with absolute clarity and elegance. C2 learners can engage in high-level professional or academic discourse where 'trabalho' is analyzed from economic, sociological, or psychological perspectives. You will also be able to play with the word's meanings in puns, jokes, and creative writing. At this level, 'trabalho' is not just a word you know; it is a versatile tool you use to navigate the deepest levels of Portuguese culture and thought.

Trabalho en 30 segundos

  • Trabalho is the primary Portuguese word for 'work' or 'job', used in both professional and academic contexts.
  • It is a masculine noun (o trabalho) and can also refer to a specific task, project, or location.
  • Common phrases include 'trabalho de casa' (homework) and 'no trabalho' (at work).
  • It is distinct from 'emprego', which specifically refers to a job position or employment status.

The Portuguese word trabalho is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. At its core, it translates to 'work' or 'job' in English, but its utility extends far beyond a simple nine-to-five occupation. In the Lusophone world, trabalho encompasses the physical or mental effort exerted to achieve a goal, the specific place where one performs these duties, and even the result of that effort, such as a school assignment or a work of art. Understanding trabalho requires recognizing its dual nature as both an abstract concept of labor and a concrete reference to a professional position.

Professional Context
When referring to one's career or daily employment, trabalho is the standard term. You might say you are 'at work' (no trabalho) or that you 'have a lot of work' (muito trabalho). It is slightly more general than emprego, which specifically denotes a contractual job position.

Eu gosto muito do meu trabalho na escola.

Beyond the office, trabalho is used in academic settings. Students do not just do 'homework'; they do trabalho de casa or trabalhos escolares. This highlights the word's flexibility in describing any task-oriented activity. Furthermore, in artistic or scientific fields, a 'work' (like a masterpiece or a research paper) is also called a trabalho. This breadth of meaning makes it one of the most frequently used nouns in the Portuguese language, appearing in daily greetings, professional emails, and casual complaints about being busy.

Effort and Labor
It also describes the difficulty of a task. If something is 'hard work,' you would describe it as giving you muito trabalho. This usage emphasizes the energy expended rather than the status of the job itself.

Este trabalho de artes é muito criativo.

In social interactions, asking someone about their trabalho is a common icebreaker. It is considered a neutral and polite topic of conversation in Brazil, Portugal, and other Portuguese-speaking nations. Whether you are discussing a complex engineering project or just the chores around the house, trabalho is the linguistic anchor for all things productive. Its importance is reflected in the many idioms and proverbs that feature the word, often emphasizing the value of diligence and the rewards of labor.

Physical Location
Just like in English, you can 'go to work' (ir para o trabalho). In this sense, the word acts as a destination, representing the physical site of employment.

Cheguei tarde ao trabalho hoje por causa do trânsito.

O trabalho em equipe é essencial para o sucesso da empresa.

To conclude, trabalho is more than just a paycheck. It is the manifestation of human effort across all domains of life. From the moment a child starts their first school project to the retirement of a long-term professional, trabalho remains a constant companion in the Portuguese-speaking experience. By mastering its various shades of meaning, you unlock a deeper understanding of how Lusophone cultures view productivity, responsibility, and personal achievement.

Using trabalho correctly involves understanding its grammatical role as a masculine singular noun. It is almost always preceded by an article like o (the), um (a), or a possessive adjective like meu (my). Because it can refer to the act of working, the place of work, or the result of work, the surrounding verbs and prepositions are crucial for clarity. Let's explore the different syntactic patterns where trabalho appears most frequently.

As a Direct Object
When you are performing a task, trabalho often follows verbs like fazer (to do) or ter (to have). For example, 'Eu tenho muito trabalho' means 'I have a lot of work.'

Preciso terminar este trabalho até amanhã de manhã.

When trabalho refers to a location, it is frequently used with the preposition em (in/at). Due to contraction rules in Portuguese, em + o becomes no. Therefore, 'at work' is translated as no trabalho. Similarly, 'to work' (as a destination) uses para o or ao. These prepositional phrases are essential for describing your daily routine and whereabouts to friends or colleagues.

Describing Quality
Adjectives typically follow the noun in Portuguese. You can describe a job as trabalho difícil (difficult work), trabalho gratificante (rewarding work), or trabalho manual (manual labor).

O trabalho voluntário é uma forma nobre de ajudar a comunidade.

Another common structure involves the phrase dar trabalho, which literally means 'to give work' but is used to mean 'to be a lot of trouble' or 'to require a lot of effort.' For instance, a difficult child or a complex car repair might dar muito trabalho. This idiomatic use is very common in spoken Portuguese and adds a layer of natural fluency to your speech. It shifts the focus from the job itself to the burden or effort required to complete it.

Academic Usage
In a university context, trabalho de conclusão de curso (TCC) refers to the final thesis or project required for graduation. Here, trabalho represents a significant academic milestone.

Ela apresentou um trabalho brilhante sobre a história do Brasil.

Amanhã não vou ao trabalho porque é feriado nacional.

Finally, consider the distinction between trabalho and emprego in sentences. While you might say 'Eu perdi meu emprego' (I lost my job/position), you would say 'Eu perdi meu trabalho' if you lost a specific file or project you were working on. This nuance is vital for precise communication. By practicing these patterns—location, effort, and object—you will be able to navigate professional and personal conversations in Portuguese with confidence and accuracy.

The word trabalho is ubiquitous in Portuguese-speaking societies. You will hear it in the bustling streets of São Paulo, the quiet cafes of Lisbon, and the corporate offices of Luanda. It is a word that transcends social class and professional hierarchy, used by everyone from street vendors to CEOs. Understanding the environments where trabalho is most prevalent will help you tune your ear to its various pronunciations and contextual meanings.

In the Office
The most obvious place is the workplace itself. Phrases like 'reunião de trabalho' (work meeting) or 'colegas de trabalho' (work colleagues) are heard daily. It is the language of productivity and collaboration.

Vamos discutir o novo projeto no trabalho.

On public transportation during rush hour, trabalho is the silent motivation for millions. You'll hear commuters on their phones saying 'Estou indo para o trabalho' (I'm going to work) or 'Acabei de sair do trabalho' (I just left work). In these contexts, the word represents the daily grind and the rhythmic cycle of urban life. It is often spoken with a tone of weariness or determination, reflecting the universal experience of the working class.

At School and University
Students are perhaps the second most frequent users of the word. They talk about 'trabalhos de grupo' (group projects) and the stress of 'entregar o trabalho' (handing in the work). Here, it signifies academic responsibility.

Você já fez o trabalho de biologia?

In the media, trabalho appears in news segments discussing the 'mercado de trabalho' (job market) or 'leis do trabalho' (labor laws). It is a political and economic term used to debate unemployment rates, workers' rights, and economic growth. When you turn on a Portuguese news channel, you are almost guaranteed to hear this word within the first ten minutes, as it is central to the national discourse in any Lusophone country.

In the Arts
Gallery openings and concerts often feature the word. A critic might praise an artist's 'trabalho' (body of work), referring to their creative output and technical skill.

O trabalho deste fotógrafo é impressionante.

Bom trabalho a todos!

Finally, you will hear it in the home. Parents tell children to do their 'trabalho', and spouses discuss the 'trabalho doméstico' (housework). It is the word that defines our obligations to ourselves, our families, and our society. Whether it's the 'trabalho de parto' (labor during childbirth) or a 'trabalho de formiguinha' (meticulous, slow work), the word is woven into the very fabric of human existence in the Portuguese language.

Even though trabalho seems straightforward, English speakers often stumble over its nuances. The most frequent errors stem from direct translation from English, where 'work' can be both a noun and a verb, and where 'job' has a more specific meaning. To speak like a native, you must avoid these common pitfalls and understand the specific boundaries of the word trabalho.

Noun vs. Verb Confusion
In English, 'I work' and 'the work' use the same word. In Portuguese, 'Eu trabalho' is the verb (trabalhar), and 'o trabalho' is the noun. Beginners often forget the article 'o' when they mean the noun.

Errado: Eu gosto meu trabalho. Correto: Eu gosto do meu trabalho.

Another major mistake is the confusion between trabalho and emprego. While often interchangeable, they are not identical. Emprego refers to your position or the entity that pays you. Trabalho refers to the labor you do. If you say 'Procuro um trabalho,' people will understand, but 'Procuro um emprego' is more accurate if you are looking for a job opening. Conversely, you wouldn't say 'Tenho muito emprego hoje' to mean you are busy; you must use trabalho.

The 'Homework' Trap
English speakers often try to say 'casa-trabalho' or something similar. Remember the fixed phrase is 'trabalho de casa' (PT) or 'lição de casa' (BR). Using 'trabalho' alone for homework can be ambiguous.

Vou ao trabalho de ônibus todos os dias.

Gender errors are also common. Since trabalho ends in 'o', it is masculine. However, learners sometimes get confused when using related words like tarefa (task) or ocupação (occupation), which are feminine. Always ensure your articles and adjectives match the masculine gender of trabalho. Saying 'a trabalho' is a common mistake unless you are using the prepositional phrase 'a trabalho' (on business), which is a specific exception.

Business Trips
When traveling for work, use 'viajar a trabalho'. Some learners mistakenly say 'viajar para trabalho', which sounds less natural to a native ear.

Ele está em Londres a trabalho.

Este trabalho exige muita atenção aos detalhes.

Lastly, be careful with the plural. While 'works' in English often refers to factory sites or the complete output of an author, trabalhos in Portuguese is simply the plural of tasks or jobs. If you say 'os trabalhos de Picasso,' you are correct, but if you say 'eu tenho trabalhos' to mean 'I have work to do,' it sounds like you have several distinct assignments rather than a general volume of labor. Precision in number and context will elevate your Portuguese from basic to proficient.

While trabalho is the most common word for labor, the Portuguese language offers a rich palette of synonyms and related terms that can add precision and flavor to your speech. Depending on the formality, the type of effort, and the specific context, you might choose a different word to express the idea of 'work'. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and better understand the nuances of Lusophone literature and conversation.

Emprego vs. Trabalho
As mentioned, emprego is your specific job or position. Use emprego when talking about hiring, firing, or career status. Use trabalho for the actual tasks you perform.

Consegui um novo emprego em uma multinacional.

For more formal or academic contexts, you might use ofício or ocupação. Ofício often refers to a trade or a craft, suggesting a level of skill and tradition (e.g., 'o ofício de marceneiro'). Ocupação is a more clinical or bureaucratic term for what one does with their time. In casual Brazilian Portuguese, you might hear the word trampo. This is very common slang for 'work' or 'job'. While you wouldn't use it in a formal interview, you will hear it constantly among friends and in urban music.

Labuta and Lida
These words carry a sense of hard, daily struggle or manual labor. Labuta implies a long, tiring effort, often used poetically or to emphasize the difficulty of life.

A labuta no campo começa antes do amanhecer.

When referring to a specific task or assignment, tarefa is the best choice. It is equivalent to 'task' or 'chore'. If you have a list of things to do, those are tarefas, not necessarily trabalhos. Another interesting word is obra. This usually refers to a 'work' in the sense of a construction project (canteiro de obras) or a work of art (obra de arte). If you are talking about the physical building of something, obra is more appropriate than trabalho.

Bico
In Brazil, a 'bico' is an informal, temporary job or side hustle. It's what you do to earn extra cash outside of your main 'trabalho'.

Ele faz alguns bicos como garçom nos fins de semana.

A tarefa de casa é obrigatória para todos os alunos.

In summary, while trabalho is your reliable 'workhorse' word, don't be afraid to branch out. Use emprego for your career, tarefa for your to-do list, trampo with your friends, and obra for your creative or constructive projects. This variety not only makes your Portuguese more precise but also shows a deeper appreciation for the cultural and social contexts in which these words are used.

How Formal Is It?

Dato curioso

The dark origin of 'trabalho' (torture) is shared with the French 'travail' and Spanish 'trabajo', reflecting a historical view of labor as a painful necessity.

Guía de pronunciación

UK /tɾɐˈba.ʎu/
US /tɾaˈba.ʎu/
The stress is on the second syllable: tra-BA-lho.
Rima con
Atalho Baralho Chocalho Espalho Galho Orvalho Passalho Retalho
Errores comunes
  • Pronouncing 'tr' like the English 'ch' in 'train'.
  • Pronouncing 'lh' like a simple 'l' or 'y'.
  • Stress on the first or last syllable.
  • Making the final 'o' too strong (it should be a soft 'u' sound).
  • Confusing the noun with the verb 'trabalha'.

Nivel de dificultad

Lectura 1/5

Very easy to recognize as it appears frequently in all texts.

Escritura 2/5

Easy, but must remember the 'lh' spelling and masculine gender.

Expresión oral 3/5

The 'lh' sound can be challenging for English speakers to master.

Escucha 2/5

Usually clear, but can be confused with the verb 'trabalha' in fast speech.

Qué aprender después

Requisitos previos

Eu Ter Fazer Casa Muito

Aprende después

Emprego Trabalhar Escritório Profissão Salário

Avanzado

Precarização Terceirização Sindicalismo Ergonomia Labuta

Gramática que debes saber

Gender Agreement

O trabalho (masculine) -> Trabalho novo (not nova).

Preposition Contraction

Em + o trabalho = No trabalho.

Verb vs Noun

Eu trabalho (verb) vs. O trabalho (noun).

Pluralization

Um trabalho -> Dois trabalhos.

Adjective Position

Trabalho difícil (Adjective usually follows).

Ejemplos por nivel

1

O meu trabalho é legal.

My work is cool.

Uses the masculine article 'O' and possessive 'meu'.

2

Eu vou para o trabalho agora.

I am going to work now.

The preposition 'para' indicates direction.

3

Você tem muito trabalho?

Do you have a lot of work?

Questions in Portuguese often use the same word order as statements.

4

O trabalho de casa é fácil.

The homework is easy.

'Trabalho de casa' is a fixed phrase for homework.

5

Ele está no trabalho.

He is at work.

'No' is the contraction of 'em' (in/at) + 'o' (the).

6

Eu procuro um trabalho.

I am looking for a job.

'Um' is the indefinite masculine article.

7

Bom trabalho!

Good job!

A common phrase used for encouragement.

8

O trabalho começa às nove.

Work starts at nine.

Uses the definite article 'O'.

1

Este trabalho é muito cansativo.

This work is very tiring.

The demonstrative 'este' matches the masculine noun.

2

Ela gosta do trabalho dela.

She likes her work.

'Do' is the contraction of 'de' + 'o'.

3

Nós temos um trabalho em grupo.

We have a group project.

'Em grupo' describes the type of work.

4

Onde fica o seu trabalho?

Where is your work located?

'Fica' is used for the location of buildings.

5

Eu perdi o meu trabalho de artes.

I lost my art project.

'Trabalho de artes' refers to a specific assignment.

6

Eles trabalham em um trabalho manual.

They work in a manual job.

Distinguishes between the verb 'trabalham' and noun 'trabalho'.

7

O trabalho é perto de casa.

Work is near home.

'Perto de' is a common prepositional phrase.

8

Preciso de um trabalho novo.

I need a new job.

The adjective 'novo' follows the noun.

1

O mercado de trabalho está difícil.

The job market is difficult.

'Mercado de trabalho' is a common compound noun.

2

Isso vai dar muito trabalho.

This is going to be a lot of work.

The idiom 'dar trabalho' means to require effort.

3

O trabalho em equipe é fundamental.

Teamwork is fundamental.

'Trabalho em equipe' is the term for teamwork.

4

Ele viajou para a França a trabalho.

He traveled to France on business.

'A trabalho' means 'for work' or 'on business'.

5

O trabalho escravo é um crime.

Slave labor is a crime.

Discusses a serious social issue.

6

Qual é a sua carga de trabalho?

What is your workload?

'Carga de trabalho' refers to the amount of work.

7

O trabalho voluntário mudou minha vida.

Volunteer work changed my life.

'Voluntário' is the adjective describing the work.

8

Ela faz um excelente trabalho.

She does an excellent job.

The adjective 'excelente' can come before the noun for emphasis.

1

O trabalho de conclusão de curso é obrigatório.

The final graduation project is mandatory.

Commonly abbreviated as TCC in Brazil.

2

A automação pode extinguir muitos trabalhos.

Automation can eliminate many jobs.

Uses the plural 'trabalhos' to mean types of jobs.

3

É preciso valorizar o trabalho braçal.

It is necessary to value manual labor.

'Braçal' refers to work done with the arms/body.

4

O trabalho de parto durou dez horas.

The labor lasted ten hours.

'Trabalho de parto' is the medical term for labor.

5

Este livro é o seu melhor trabalho.

This book is his best work.

Refers to a creative output.

6

Eles discutiram as leis do trabalho.

They discussed the labor laws.

'Leis do trabalho' refers to the legal framework.

7

O trabalho dignifica o homem.

Work dignifies man.

A famous philosophical proverb.

8

O trabalho de campo revelou novos dados.

The fieldwork revealed new data.

'Trabalho de campo' is a scientific term.

1

A precarização do trabalho é uma preocupação global.

The precarization of work is a global concern.

Uses advanced sociological vocabulary.

2

O trabalho de sapa foi feito silenciosamente.

The groundwork was done silently.

'Trabalho de sapa' is an idiom for undermining or groundwork.

3

Sua obra é fruto de um trabalho árduo.

His work is the result of arduous labor.

'Árduo' is a high-level adjective for difficult.

4

O trabalho intelectual exige concentração.

Intellectual work requires concentration.

Distinguishes between types of labor.

5

O governo propôs uma reforma do trabalho.

The government proposed a labor reform.

Refers to systemic legal changes.

6

O trabalho de formiguinha traz resultados lentos.

Meticulous, small-scale work brings slow results.

A common idiom for patient, persistent effort.

7

Ele dedicou sua vida ao trabalho social.

He dedicated his life to social work.

'Trabalho social' refers to community service.

8

A divisão social do trabalho é complexa.

The social division of labor is complex.

A term from sociology and economics.

1

A ontologia do trabalho é um tema recorrente na filosofia.

The ontology of work is a recurring theme in philosophy.

Uses highly academic terminology.

2

O trabalho de Hércules foi uma metáfora para o impossível.

The labor of Hercules was a metaphor for the impossible.

Refers to classical mythology.

3

A alienação no trabalho foi descrita por Marx.

Alienation in work was described by Marx.

Refers to Marxist theory.

4

O trabalho de ourives exige uma precisão milimétrica.

Goldsmithing requires millimetric precision.

Uses specific vocabulary for a trade.

5

Sua tese é um trabalho de fôlego e erudição.

His thesis is a work of great scope and erudition.

'Trabalho de fôlego' means a long, impressive effort.

6

O trabalho de restauro devolveu o brilho à catedral.

The restoration work returned the shine to the cathedral.

'Restauro' is a specialized term.

7

A flexibilização do trabalho gera debates acalorados.

The flexibilization of work generates heated debates.

Refers to modern labor market trends.

8

O trabalho de luto é um processo psicológico necessário.

Grief work is a necessary psychological process.

A term from psychology (Freud's 'Trauerarbeit').

Colocaciones comunes

Mercado de trabalho
Trabalho de casa
Trabalho em equipe
Carga de trabalho
Trabalho voluntário
Trabalho manual
Trabalho escravo
Trabalho de parto
Trabalho de campo
Contrato de trabalho

Frases Comunes

Bom trabalho!

— Used to praise someone's effort.

Bom trabalho na apresentação!

Dar trabalho

— To be difficult or require a lot of effort.

Este carro está me dando muito trabalho.

Ir para o trabalho

— The act of commuting to one's workplace.

Eu vou para o trabalho de metrô.

Estar no trabalho

— To be currently at one's place of employment.

Não posso falar agora, estou no trabalho.

Procurar trabalho

— The act of job hunting.

Estou procurando trabalho há dois meses.

Sair do trabalho

— To finish the workday and leave.

Saio do trabalho às seis horas.

Trabalho duro

— Hard work or intense labor.

O sucesso exige trabalho duro.

Trabalho sério

— Professional or committed work.

Fazemos um trabalho sério aqui.

Perder o trabalho

— To lose a specific task or file (or a job).

O computador travou e perdi o trabalho.

A trabalho

— On business or for work purposes.

Ele viajou a trabalho.

Se confunde a menudo con

Trabalho vs Trabalha

This is the verb form (he/she works), while 'trabalho' is the noun (work) or the 'I' verb form.

Trabalho vs Emprego

Emprego is the job position; trabalho is the effort or the task.

Trabalho vs Tarefa

Tarefa is a specific small task; trabalho is more general.

Modismos y expresiones

"Trabalho de formiguinha"

— A task that requires patience and small, constant steps.

Mudar a cultura da empresa é um trabalho de formiguinha.

Informal
"Dar um trabalho do cão"

— To be extremely difficult or troublesome.

Consertar esse telhado deu um trabalho do cão.

Slang
"Trabalho de sapa"

— Secret or underground work intended to undermine something.

Eles fizeram um trabalho de sapa contra o diretor.

Literary
"Pôr mãos ao trabalho"

— To start working or get busy with a task.

Temos muito o que fazer, mãos ao trabalho!

Neutral
"Trabalho de Hércules"

— A task that is nearly impossible or requires immense strength.

Limpar aquela casa foi um trabalho de Hércules.

Literary
"Sem trabalho não se colhe fruto"

— No pain, no gain; success requires effort.

Estude mais, pois sem trabalho não se colhe fruto.

Proverb
"O trabalho dignifica o homem"

— Work gives a person dignity and value.

Ele acredita que o trabalho dignifica o homem.

Proverb
"Ter trabalho"

— To struggle with something.

Tive muito trabalho para convencê-la.

Neutral
"Trabalho de chinês"

— Meticulous and detailed work (can be considered dated/offensive).

Este bordado é um trabalho de chinês.

Dated
"Fazer o trabalho sujo"

— To do the unpleasant or unethical parts of a task.

Ele sempre manda os outros fazerem o trabalho sujo.

Informal

Fácil de confundir

Trabalho vs Trabalho

Noun vs Verb

As a noun, it means 'work'. As a verb, 'eu trabalho' means 'I work'.

O meu trabalho (noun) é onde eu trabalho (verb).

Trabalho vs Emprego

Synonyms

Emprego is the formal relationship with an employer. Trabalho is the act of working.

Perdi meu emprego, agora não tenho trabalho.

Trabalho vs Obra

Meaning 'work'

Obra is usually a physical construction or a finished artistic creation.

A obra do prédio deu muito trabalho.

Trabalho vs Lida

Meaning 'work'

Lida is more poetic or refers to daily rural chores.

A lida no campo é pesada.

Trabalho vs Trampo

Register

Trampo is informal slang; trabalho is neutral.

Vou pro meu trampo (informal) / Vou para o meu trabalho (neutral).

Patrones de oraciones

A1

Eu tenho [adjective] trabalho.

Eu tenho muito trabalho.

A1

O trabalho é [adjective].

O trabalho é bom.

A2

Vou para o trabalho de [transport].

Vou para o trabalho de carro.

A2

Preciso terminar o trabalho de [subject].

Preciso terminar o trabalho de história.

B1

[Something] dá muito trabalho.

Cuidar de plantas dá muito trabalho.

B1

Ele está [preposition] trabalho.

Ele está sem trabalho.

B2

O trabalho de [person] é [adjective].

O trabalho de Picasso é famoso.

C1

A [noun] do trabalho é [adjective].

A precarização do trabalho é evidente.

Familia de palabras

Sustantivos

Trabalhador (worker)
Trabalhista (laborist)
Trabalheira (a lot of work/mess)

Verbos

Trabalhar (to work)
Retrabalhar (to rework)

Adjetivos

Trabalhoso (laborious/difficult)
Trabalhado (worked/elaborate)

Relacionado

Emprego
Profissão
Cargo
Tarefa
Labor

Cómo usarlo

frequency

Extremely High (Top 100 nouns)

Errores comunes
  • Eu gosto meu trabalho. Eu gosto do meu trabalho.

    The verb 'gostar' always requires the preposition 'de'.

  • Vou no trabalho. Vou ao trabalho / para o trabalho.

    Verbs of movement like 'ir' require 'a' or 'para', not 'em'.

  • Tenho muito emprego hoje. Tenho muito trabalho hoje.

    'Emprego' is the job position; 'trabalho' is the amount of tasks.

  • O trabalho de casa é difícil. O trabalho de casa é difícil.

    This is actually correct, but students often try to say 'casa-trabalho'.

  • Ela faz um trabalho bom. Ela faz um bom trabalho.

    While 'trabalho bom' is okay, 'bom trabalho' is the standard idiomatic way to praise.

Consejos

Gender Check

Always remember 'trabalho' is masculine. This affects adjectives: 'trabalho cansativo', not 'cansativa'.

The 'LH' Secret

If you struggle with 'lh', try saying 'li' very quickly. It's close enough for beginners to be understood.

Job vs Work

Use 'emprego' when talking about your career status and 'trabalho' when talking about your daily tasks.

Business Trips

When traveling for work, the phrase is always 'viajar a trabalho'. It's a fixed idiomatic expression.

Brazilian Trampo

In Brazil, 'trampo' is everywhere. Use it with friends to sound more like a local, but never with your boss.

The Ant Metaphor

Use 'trabalho de formiguinha' to describe a project that takes a long time and lots of small steps.

Going to Work

Use 'para o trabalho' for the destination. 'Vou para o trabalho' is the most common way to say 'I'm going to work'.

School Projects

In a school context, 'trabalho' usually means a specific project or essay, not just general studying.

Noun vs Verb

Check if there is an article. 'O trabalho' is the noun; 'Eu trabalho' is the verb. This is a very common mistake.

Teamwork

The phrase 'trabalho em equipe' is highly valued in modern Lusophone job descriptions. Use it in your CV!

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of a 'TRAB' (trap) that you have to 'ALHO' (allow) yourself to get into to earn money. Or, remember that 'TRABALHO' rhymes with 'Galho' (branch) - work is a branch of life.

Asociación visual

Imagine a person carrying a heavy 'T' shaped beam. The 'T' stands for 'Trabalho'.

Word Web

Escritório Dinheiro Chefe Colega Tarefa Emprego Suor Sucesso

Desafío

Try to use 'trabalho' in three different ways today: as a location, as a task, and as an abstract concept.

Origen de la palabra

Derived from the Vulgar Latin 'tripalium', which was a three-staked instrument of torture used to restrain animals or punish slaves. Over time, the meaning shifted from 'torture' to 'suffering' and finally to 'labor' or 'work'.

Significado original: Instrument of torture.

Romance (Latin)

Contexto cultural

Be careful when discussing 'trabalho escravo' or 'trabalho infantil', as these are sensitive political and social issues in many Lusophone countries.

English speakers often use 'work' as a verb and noun interchangeably, which can lead to mistakes in Portuguese where the noun and verb forms are distinct.

'O Trabalho Dignifica o Homem' (Proverb) The song 'Trabalhador' by Seu Jorge The book 'Trabalho e Capital' by various economists

Practica en la vida real

Contextos reales

Office

  • Reunião de trabalho
  • Colega de trabalho
  • Ambiente de trabalho
  • Horário de trabalho

School

  • Trabalho de casa
  • Trabalho de grupo
  • Entregar o trabalho
  • Trabalho escolar

Construction

  • Canteiro de obras
  • Trabalho braçal
  • Segurança no trabalho
  • Mão de obra

Legal

  • Direito do trabalho
  • Justiça do trabalho
  • Contrato de trabalho
  • Carteira de trabalho

Medical

  • Trabalho de parto
  • Médico do trabalho
  • Acidente de trabalho
  • Saúde no trabalho

Inicios de conversación

"O que você faz no seu trabalho?"

"Você gosta do seu trabalho atual?"

"Quanto tempo você leva para chegar ao trabalho?"

"Você prefere trabalho remoto ou presencial?"

"Qual foi o seu primeiro trabalho?"

Temas para diario

Descreva como é um dia típico no seu trabalho.

Quais são as qualidades de um bom trabalho para você?

Fale sobre um trabalho de escola que você gostou de fazer.

Como você equilibra o seu trabalho e a sua vida pessoal?

Se você pudesse ter qualquer trabalho no mundo, qual seria?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It is masculine. You should always say 'o trabalho' or 'um trabalho'.

In Portugal, use 'trabalho de casa'. In Brazil, 'lição de casa' is more common, but 'trabalho' is used for projects.

Trabalho is the activity or effort; emprego is the job position or contract.

It's a palatal lateral sound. Put your tongue against the roof of your mouth and let air escape the sides, like 'million'.

Yes, 'trabalho' is also the first-person singular present indicative of the verb 'trabalhar' (I work).

It means something is difficult, troublesome, or requires a lot of effort.

Use the phrase 'no trabalho' (em + o trabalho).

No, 'trampo' is very informal slang. Use 'trabalho' or 'experiência profissional' instead.

It is the final thesis or project required to graduate from a university in Brazil.

Yes, you can say 'o trabalho de um artista', though 'obra' is also very common.

Ponte a prueba 180 preguntas

writing

Write a sentence using 'trabalho' to mean 'job'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'trabalho de casa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'no trabalho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'muito trabalho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using 'bom trabalho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Describe your work using 'trabalho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'dar trabalho' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'trabalho em equipe' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'viajar a trabalho' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'mercado de trabalho' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Explain 'trabalho voluntário' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'trabalho braçal' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'trabalho de conclusão de curso' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'trabalho de formiguinha' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'precarização do trabalho' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'trabalho de sapa' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Discuss 'ontologia do trabalho' in a short sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'trabalho de luto' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Use 'trabalho de ourives' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence with 'trabalho' as a piece of art.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I have a lot of work' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'Good job!' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I'm going to work' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I'm at work' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'homework' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce 'trabalho' correctly.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I like my job' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'teamwork' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'job market' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'it's a lot of work' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'volunteer work' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'on business' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'manual labor' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'final thesis' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'meticulous work' using the ant idiom.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'labor laws' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'workload' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'workplace' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'I lost my work (file)' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say 'good luck at work' in Portuguese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'O trabalho é difícil.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Bom trabalho, Maria!'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Ele está no trabalho.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Tenho muito trabalho.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Vou para o trabalho.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Trabalho de casa.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Trabalho em equipe.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Mercado de trabalho.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Dá muito trabalho.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Viajar a trabalho.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Trabalho voluntário.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Trabalho braçal.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Trabalho de formiguinha.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'Trabalho de luto.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and write: 'O trabalho dignifica.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 180 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!