A1 Idiom Neutral

A prinde rădăcini

To stay too long

Significado

To stay in one place for ages.

🌍

Contexto cultural

In traditional Romanian villages, 'rădăcini' are literal. Most families had a garden and a plot of land. To 'take root' meant you were a 'gospodar' (a respected householder). In cities like Bucharest or Cluj, the phrase is now most commonly heard in the context of traffic or bureaucracy, reflecting the modern frustration with 'stagnation'. For the millions of Romanians living abroad, 'a prinde rădăcini' is a bittersweet phrase. It marks the moment they stop being 'temporary workers' and start being 'residents'. Classic novels like 'Ion' by Liviu Rebreanu explore the almost mystical connection between the Romanian peasant and the land, where 'roots' are a matter of life and death.

💡

Use it for humor

Don't be afraid to use this when waiting for a slow elevator. It makes you sound very native!

⚠️

Verb choice

Never use 'a lua' (to take). It's the most common mistake for English speakers.

Significado

To stay in one place for ages.

💡

Use it for humor

Don't be afraid to use this when waiting for a slow elevator. It makes you sound very native!

⚠️

Verb choice

Never use 'a lua' (to take). It's the most common mistake for English speakers.

🎯

Abstract use

You can use it for abstract things like 'frică' (fear) or 'obicei' (habit) taking root in someone's mind.

Ponte a prueba

Complete the sentence with the correct form of 'a prinde rădăcini'.

M-am mutat în București acum 10 ani și deja am ______ ______ aici.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: prins rădăcini

The past tense of 'a prinde' is 'am prins', and the idiom always uses the plural 'rădăcini'.

Which situation best fits the idiom 'a prinde rădăcini'?

Select the correct scenario:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: B

The idiom is used for staying in one place for a long time, such as waiting.

Fill in the missing line in the dialogue.

Andrei: 'Mai durează mult?' Ioana: 'Da, mai sunt 20 de persoane în fața noastră.' Andrei: 'Of, ______ ______ ______ aici!'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: prindem rădăcini

Since Andrei is talking about himself and Ioana, he uses the 'noi' (we) form: 'prindem'.

Match the sentence to its meaning.

1. 'Ideea a prins rădăcini.' 2. 'El a prins rădăcini în sat.'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: A

The idiom can apply to both people settling and ideas becoming accepted.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Complete the sentence with the correct form of 'a prinde rădăcini'. Fill Blank A1

M-am mutat în București acum 10 ani și deja am ______ ______ aici.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: prins rădăcini

The past tense of 'a prinde' is 'am prins', and the idiom always uses the plural 'rădăcini'.

Which situation best fits the idiom 'a prinde rădăcini'? Choose A1

Select the correct scenario:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: B

The idiom is used for staying in one place for a long time, such as waiting.

Fill in the missing line in the dialogue. dialogue_completion A2

Andrei: 'Mai durează mult?' Ioana: 'Da, mai sunt 20 de persoane în fața noastră.' Andrei: 'Of, ______ ______ ______ aici!'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: prindem rădăcini

Since Andrei is talking about himself and Ioana, he uses the 'noi' (we) form: 'prindem'.

Match the sentence to its meaning. situation_matching B1

1. 'Ideea a prins rădăcini.' 2. 'El a prins rădăcini în sat.'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: A

The idiom can apply to both people settling and ideas becoming accepted.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

5 preguntas

Yes, it is neutral. However, if you use it to describe someone else waiting, it might sound slightly impatient or sarcastic.

Absolutely. 'Afacerea a prins rădăcini' means the business is now stable and successful in the market.

There isn't a single idiom, but you could say 'a fi pe picior de plecare' (to be on the verge of leaving) or 'a fi nomad'.

Mostly, yes. But remember the second sense: waiting for a long time in one spot.

Yes, 'am prins rădăcini' is very common to describe a completed process of settling.

Frases relacionadas

🔗

A prinde cheag

similar

To start becoming wealthy or stable.

🔄

A se stabili

synonym

To settle down.

🔗

A fi bătut în cuie

similar

To be fixed/set in stone.

🔗

A-i crește barba

similar

To wait so long your beard grows.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!