At the A1 level, you only need to know that 预约 (yùyuē) means 'to book' or 'to make an appointment.' You will mostly use it in very simple sentences like 'I want to book' (我要预约 - Wǒ yào yùyuē). At this stage, don't worry too much about the difference between 预约 and 预定; if you use 预约, people will understand you are trying to schedule something. You might hear this word at a restaurant or a small clinic. Focus on the sound: 'yù' (like 'you' but with a sharp falling tone) and 'yuē' (like 'y-weh' with a flat, high tone). A common phrase to learn is '网上预约' (wǎngshàng yùyuē), which means 'online booking,' as you will see this on many websites and apps. Just remember: if you need to see someone at a specific time, 预约 is your go-to word. Try to practice saying '我要预约明天' (I want to book for tomorrow). This simple structure will get you through most basic situations in China.
By A2, you should start distinguishing 预约 (yùyuē) from more casual words. You should know that 预约 is more formal than just '约' (yuē). While you '约' a friend for a movie, you '预约' a doctor or a teacher. You should also be able to use time words with it. For example, '我预约了下午三点' (I booked for 3 PM). At this level, you will encounter 预约 in public places like museums or banks. You might see signs that say '请先预约' (Please book first). You should also learn the negative form: '没有预约' (méiyǒu yùyuē - don't have an appointment). This is a very useful phrase if you walk into a place and they ask if you've booked. You can also start using the word as a noun, like in '我有预约' (I have an appointment). This helps you explain why you are at a certain place at a certain time. Practice the structure: 'Subject + 预约了 + Time + [Activity].'
At the B1 level, you are expected to use 预约 (yùyuē) accurately in professional and service-oriented contexts. You should clearly understand the difference between 预约 (for people/services) and 预定 (for rooms/tickets/objects). For example, you should know to say '预约医生' but '预定酒店.' You should also be comfortable with the prepositional structure '跟/向...预约' (to make an appointment with...). For instance, '我跟经理预约了谈话' (I made an appointment with the manager to talk). At B1, you will likely be navigating Chinese apps like WeChat or Alipay, where you will see '预约' as a common button. You should understand phrases like '预约成功' (reservation successful) and '取消预约' (cancel reservation). You should also be aware of '预约挂号' in hospitals. This level requires you to handle more complex situations, such as calling a service center to change an existing appointment. Practice using 预约 in a variety of settings: banks, hospitals, salons, and business meetings.
At the B2 level, you should be able to use 预约 in more abstract or formal discussions. You might talk about the '预约制' (appointment system) and its pros and cons in modern society. You should understand how 预约 can be used in marketing, such as '预约新手机' (reserving a new phone before release). Your grammar should be precise; for example, using '提前预约' (book in advance) to emphasize necessity. You should also be able to distinguish 预约 from '约定' (a mutual agreement or promise). At B2, you might encounter 预约 in news articles or business reports, often related to service industry trends or digital transformation. You should be able to explain the process of 预约 in detail, including the required documents or steps. For example, '预约时需要提供身份证号' (You need to provide your ID number when booking). You should also be comfortable using 预约 in the passive voice or as a modifier, such as '预约的时间' (the appointed time) or '预约的人数' (the number of people who booked).
At the C1 level, your use of 预约 should be indistinguishable from a native speaker's. You understand the subtle social implications of using this word. For instance, you know that using 预约 with a close friend might be perceived as humorous or slightly cold, depending on the tone. You are familiar with formal idioms or four-character expressions that might include these characters, though 预约 itself is usually kept as a two-character term. You can navigate high-stakes environments, like legal consultations or high-level corporate negotiations, where '预约' is the standard protocol. You also understand the technical side of 预约 systems in the IT industry, such as '预约接口' (booking API) or '预约逻辑' (booking logic). You can discuss the cultural shift in China from a 'walk-in' culture to a strictly '预约' culture and how this affects different demographics, like the elderly who may struggle with digital booking. Your vocabulary should include related high-level terms like '履行预约' (to fulfill an appointment) or '违约' (to break an agreement/appointment).
At the C2 level, 预约 is a tool you use with total precision and stylistic flair. You can use it in literary or highly academic contexts. You might encounter the word in philosophical discussions about 'an appointment with destiny' (与命运的预约), though this is more poetic. You understand the legal ramifications of a 预约 in contract law, where it might refer to a preliminary agreement. You can analyze the socio-economic impact of '预约经济' (the appointment economy) and how it optimizes resource allocation in mega-cities. You are also aware of the historical evolution of the term, from its roots in classical Chinese agreements to its modern digital incarnation. Your ability to switch between the formal 预约 and more colloquial terms like '约一下' or '订好' is seamless and context-dependent. You can write formal letters of request for appointments with high-ranking officials or academic experts, using the word 预约 with the appropriate honorifics and surrounding vocabulary. At this level, the word is not just a verb or noun; it's a small part of a vast linguistic and cultural tapestry that you navigate with ease.

预约 en 30 segundos

  • 预约 (yùyuē) means to make an appointment or reservation for a service or person.
  • It is formal and used for doctors, banks, interviews, and popular restaurants.
  • Commonly paired with '提前' (in advance) and '网上' (online).
  • Different from '预定' (for rooms/tickets) and '约' (for friends).

The Chinese verb 预约 (yùyuē) is a cornerstone of modern Chinese social and professional interaction. At its most fundamental level, it translates to 'to make an appointment' or 'to reserve in advance.' However, its usage is more nuanced than a simple dictionary definition suggests. It combines two powerful characters: 预 (yù), meaning 'in advance' or 'beforehand,' and 约 (yuē), meaning 'to agree,' 'to invite,' or 'an agreement.' Together, they form a word that describes the formal act of securing a specific time or slot for a service, meeting, or visit.

Professional Context
In a professional setting, 预约 is the standard term for scheduling meetings with clients, consultations with lawyers, or interviews with candidates. It implies a level of formality and mutual commitment that casual words like '约' (yuē) lack.
Service Industry
Whether you are visiting a high-end hair salon, a popular restaurant, or a specialized medical clinic, 预约 is the action you take to ensure you aren't turned away at the door. In China's rapidly digitizing economy, this is almost always done via apps like WeChat or Meituan.

如果你想看这位专家,你必须提前一周预约。 (If you want to see this specialist, you must make an appointment one week in advance.)

One of the most important things for English speakers to understand is the distinction between 预约 and its close cousin 预定 (yùdìng). While both involve doing something in advance, 预约 is primarily used for time-based commitments with people or services (like a doctor or a haircut), whereas 预定 is used for physical objects or spaces (like a hotel room, a flight ticket, or a specific table). If you are 'booking' a person's time, use 预约. If you are 'booking' a physical commodity, use 预定.

现在的博物馆都需要网上预约。 (Museums nowadays all require online reservations.)

Furthermore, the word carries a sense of 'securing a spot.' In the context of a busy hospital, 预约 is the difference between waiting six hours in a hallway and being seen within thirty minutes of your arrival. It is a tool for efficiency. In social contexts, using 预约 instead of 约 can sometimes sound overly formal. For instance, you wouldn't '预约' a friend for coffee; you would simply '约' them. Using the full word 预约 implies a professional or structured environment where a schedule is strictly maintained.

Digital Era Usage
You will frequently see buttons in Chinese apps labeled '立即预约' (Book Now). This is common for new product launches (like a new smartphone) where you 'reserve' the right to buy it the moment it is released.

对不起,我下午有一个预约。 (Sorry, I have an appointment this afternoon.)

Mastering the sentence patterns of 预约 is essential for navigating life in a Chinese-speaking environment. Because it can act as both a verb and a noun, its placement in a sentence changes depending on your intent. Let's break down the most common grammatical structures used by native speakers.

Pattern 1: Verb + Object
The most direct way to use 预约 is as a transitive verb followed by the service or person you are booking.
Structure: Subject + 预约 + [Service/Person].
Example: 我要预约医生 (Wǒ yào yùyuē yīshēng) - I want to make an appointment with a doctor.

我已经预约了明天的面试。 (I have already scheduled tomorrow's interview.)

When you want to specify who you are making the appointment with, especially in a professional or medical context, you often use the preposition 跟 (gēn) or 向 (xiàng).
Structure: Subject + 跟/向 + [Person/Organization] + 预约.
Example: 我向银行预约了下午的时间 (I made an appointment with the bank for the afternoon).

Pattern 2: As a Noun
预约 often functions as a noun, usually paired with verbs like 有 (yǒu - to have) or 取消 (qǔxiāo - to cancel).
Structure: Subject + 有 + [Number/Adjective] + 预约.
Example: 他今天有很多预约 (He has many appointments today).

如果您不能来,请务必取消预约。 (If you cannot come, please be sure to cancel the appointment.)

Another common structure involves the word 提前 (tíqián), which means 'in advance.' Since 预约 by definition happens beforehand, adding 提前 emphasizes the necessity of early booking.
Structure: 提前 + [Time] + 预约.
Example: 你需要提前三天预约 (You need to book three days in advance).

In passive or descriptive sentences, you might see 预约 modified by 网上 (wǎngshàng - online) or 电话 (diànhuà - telephone).
Example: 这是一个网上预约系统 (This is an online booking system). This highlights the method of the reservation.

请在预约的时间准时到达。 (Please arrive on time at the scheduled appointment time.)

Complex Usage
In formal writing, 预约 can be part of a longer phrase like '预约挂号' (yùyuē guàhào), which specifically refers to registering for a hospital appointment. Understanding these fixed combinations will make your Chinese sound much more natural.

If you live in a Chinese-speaking city, you will encounter the word 预约 dozens of times a day. It is not just a vocabulary word; it is a way of life in a society that values planning and digital efficiency. Here are the primary environments where this word dominates the conversation.

1. The Healthcare System
In China, hospitals are often crowded. To manage the flow of patients, almost all major hospitals use a '预约挂号' (appointment registration) system. You will hear nurses ask, '你有预约吗?' (Do you have an appointment?) or see signs that say '预约优先' (Appointments have priority). Without a 预约, you might wait all day or not be seen at all.

由于病人很多,建议您先在网上预约。 (Since there are many patients, we suggest you make an appointment online first.)

2. Government and Administrative Offices: Whether you are applying for a visa, renewing a passport, or registering a business, government service centers (政务中心) almost exclusively operate on an appointment basis. You will hear staff say, '请出示您的预约码' (Please show your appointment QR code). The 预约码 has become the digital 'ticket' for entry into these spaces.

3. High-End Dining and Services
While a local noodle shop won't require one, any restaurant with a Michelin star or a popular 'hot' status will require a 预约. Similarly, beauty salons, spas, and private gyms rely on 预约 to manage their staff schedules. You might hear a receptionist say, '对不起,我们今天预约满了' (Sorry, we are fully booked today).

这家餐厅非常火爆,不预约根本吃不到。 (This restaurant is very popular; you can't eat here at all without a reservation.)

4. Tech and Product Launches: In the world of Xiaomi, Huawei, or Apple in China, 预约 is used as a marketing tool. Before a new phone is released, customers are invited to '预约' the product. This doesn't always mean paying upfront; it often just means 'registering interest' to get a notification when sales go live. You'll see '预约人数' (number of people who reserved) as a metric of a product's popularity.

5. Tourism and Culture: Since the pandemic, almost all major tourist attractions in China (like the Summer Palace or the Shaanxi History Museum) require a 预约 through a WeChat mini-program. You will hear tour guides and ticket agents constantly repeating the word 预约 as they help tourists navigate the digital entry requirements.

去故宫之前,别忘了在微信上预约门票。 (Before going to the Forbidden City, don't forget to reserve tickets on WeChat.)

For English speakers, 预约 can be tricky because the English words 'book,' 'reserve,' and 'appoint' overlap in ways that Chinese words do not. Avoiding these common pitfalls will help you sound more like a native speaker and less like a translation app.

Mistake 1: Confusing 预约 with 预定 (yùdìng)
This is the most frequent error.
Wrong: 我想预约一个房间 (Wǒ xiǎng yùyuē yīgè fángjiān) - I want to 'appoint' a room.
Right: 我想预定一个房间 (Wǒ xiǎng yùdìng yīgè fángjiān) - I want to reserve a room.
Remember: 预约 is for services and people; 预定 is for objects and spaces.

错误用法:我要预约一张机票。 (Incorrect: I want to 'appoint' a plane ticket.)

Mistake 2: Using 预约 for casual social hangouts. In English, we might say 'I have an appointment with a friend,' though it's a bit formal. In Chinese, using 预约 for a friend sounds incredibly stiff, as if you are treating your friend like a business client.
Wrong: 我和朋友预约了明天去公园 (I made a formal appointment with my friend to go to the park).
Right: 我和朋友约了明天去公园 (I arranged with my friend to go to the park tomorrow). Just use the single character 约 (yuē) for friends.

Mistake 3: Confusing 预约 with 约会 (yuēhuì)
约会 specifically means a 'date' (romantic) or a 'social meeting.' If you tell your boss '我有预约' (I have an appointment), it's professional. If you say '我有约会' (I have a date), it sounds like you're leaving work to meet a boyfriend or girlfriend. Be careful with that extra '会'!

注意:预约是商务或医疗,约会通常是浪漫的。 (Note: 预约 is for business or medical; 约会 is usually romantic.)

Mistake 4: Incorrect Transitivity. Some learners try to say 'I 预约 you' (我预约你). While understandable, it's much more natural to say 'I made an appointment with you' (我和你预约了) or 'I booked your service' (我预约了你的服务). 预约 often feels more natural when it's directed at a service or a time slot rather than directly at a person as a direct object, unless that person is a professional (like a doctor).

Mistake 5: Forgetting the 'Time' Context
Learners often forget that 预约 can be a noun. They might say '我做了一个预约' (I made an appointment), which is a direct translation from English. While not strictly wrong, native speakers are much more likely to say '我预约了' (I have booked) or '我有预约' (I have an appointment).

To truly master 预约, you must understand the words that surround it. Chinese has a rich vocabulary for 'arranging' things, and choosing the right one depends entirely on the context and the level of formality.

预约 (yùyuē) vs. 预定 (yùdìng)
预约: Used for people, services, and time slots. (Doctor, lawyer, haircut, museum entry).
预定: Used for physical things and spaces. (Hotel room, restaurant table, flight, product).
Example:预约了医生,然后预定了去医院的出租车。 (I made an appointment with the doctor, then booked a taxi to the hospital.)

对比:预约挂号 (book a medical slot) vs 预定酒店 (book a hotel).

Another common alternative is 订 (dìng). This is a shorter, more casual version of 预定. You '订' a pizza, '订' a ticket, or '订' a room. It is very common in spoken Chinese because it's quick and efficient. However, you rarely '订' a doctor; you almost always '预约' a doctor.

预约 (yùyuē) vs. 约 (yuē)
预约: Formal, professional, often involves a system or a stranger.
约: Informal, social, used with friends and family.
Example:了朋友吃饭。 (I arranged to eat with a friend.)

In medical contexts, you will encounter 挂号 (guàhào). Historically, this meant 'hanging a number' (taking a wooden plaque). Today, it means to register at a hospital. While 预约 is the act of booking the time, 挂号 is the specific administrative act of registering for that medical slot. You will often see them combined as 预约挂号.

专业词汇:挂号 (Register at hospital) 是医疗场景下的特有词。

Finally, consider 订购 (dìnggòu). This is specifically for 'ordering' goods, especially in bulk or for future delivery. You might 订购 office supplies or 订购 a new car. It implies a commercial transaction (buying), whereas 预约 might just be for a consultation that doesn't involve an immediate purchase.

Summary Table
  • 预约: People/Services (Formal)
  • 预定: Objects/Spaces
  • 约: Friends/Social (Informal)
  • 挂号: Hospital Registration
  • 约定: Mutual Promise/Agreement

How Formal Is It?

Dato curioso

The character 约 (yuē) contains the 'silk' radical (纟), because in ancient times, agreements were often sealed by tying silk or cords. 预约 literally means 'tying the knot of agreement in advance.'

Guía de pronunciación

UK /juː.eɪ/
US /juː.eɪ/
The stress is balanced, but the 4th tone on 'yù' makes it sound more forceful than 'yuē'.
Rima con
去 (qù) 绿 (lǜ) 靴 (xuē) 学 (xué - partial) 月 (yuè - same sound, different tone) 乐 (yuè) 略 (lüè) 缺 (quē)
Errores comunes
  • Pronouncing 'yu' like the English 'you' (it should have rounded lips).
  • Mixing up the 4th and 1st tones.
  • Pronouncing 'yue' like 'you-ee' instead of 'y-weh'.
  • Failing to drop the pitch sharply on 'yù'.
  • Keeping 'yuē' too short; it should be a long, high flat tone.

Nivel de dificultad

Lectura 3/5

The characters are common but require knowing the 'silk' radical.

Escritura 4/5

Writing '豫' (in 预) and '约' correctly takes practice.

Expresión oral 2/5

Pronunciation is straightforward if tones are mastered.

Escucha 2/5

Very common word in daily life, easy to recognize.

Qué aprender después

Requisitos previos

时间 明天

Aprende después

预定 取消 安排 面试 挂号

Avanzado

履行 违约 契约 磋商 洽谈

Gramática que debes saber

Using '了' for completed reservations.

我预约了。

Time phrases before the verb.

我明天预约。

Preposition '跟' for people.

我跟老师预约。

Using '可以' for permission to book.

我可以预约吗?

Negative '没有' for no appointment.

我没有预约。

Ejemplos por nivel

1

我要预约。

I want to make an appointment.

Simple Subject + Verb structure.

2

我想预约明天。

I want to book for tomorrow.

Time word '明天' acts as the object here.

3

请问,可以预约吗?

Excuse me, can I make a reservation?

Using '可以' for permission.

4

我要预约医生。

I want to book a doctor.

Direct object '医生' follows the verb.

5

网上预约很方便。

Online booking is very convenient.

预约 acts as a noun/subject here.

6

你有预约吗?

Do you have an appointment?

Using '有' with 预约 as a noun.

7

我没有预约。

I don't have an appointment.

Negative '没有' + noun.

8

预约三点可以吗?

Is booking for 3 o'clock okay?

Time + 预约 as a phrase.

1

我预约了下午的时间。

I booked an afternoon slot.

Using '了' to indicate a completed action.

2

你需要提前预约。

You need to book in advance.

Adverb '提前' (in advance) modifies 预约.

3

我跟老师预约了。

I made an appointment with the teacher.

Preposition '跟' (with) indicates the person.

4

请在网上预约门票。

Please reserve tickets online.

Location '在网上' comes before the verb.

5

我的预约是两点半。

My appointment is at 2:30.

预约 as a noun/subject.

6

他取消了预约。

He canceled the appointment.

Verb '取消' (cancel) + noun 预约.

7

这里需要预约吗?

Is an appointment needed here?

Asking about necessity.

8

我预约了一个面试。

I scheduled an interview.

Measure word '一个' used with noun 预约.

1

我想预约明天的专家门诊。

I want to book a specialist outpatient appointment for tomorrow.

Specific medical terminology '专家门诊'.

2

您可以拨打电话进行预约。

You can call to make an appointment.

Formal '进行' (to carry out) + 预约.

3

如果没有预约,您可能要等很久。

If you don't have an appointment, you might have to wait a long time.

Conditional '如果...的话' structure.

4

我向银行预约了取款。

I made an appointment with the bank to withdraw money.

Preposition '向' (towards/to) used formally.

5

预约成功后,您会收到短信。

After the reservation is successful, you will receive a text message.

Time clause '...后' (after).

6

请确认您的预约信息。

Please confirm your appointment information.

Noun phrase '预约信息'.

7

这家餐厅只接受预约。

This restaurant only accepts reservations.

Verb '接受' (accept) + 预约.

8

我已经预约了下周的课程。

I have already booked next week's class.

Time phrase '下周的课程' as object.

1

由于预约人数过多,系统暂时关闭。

Due to too many reservations, the system is temporarily closed.

Cause/Effect '由于...由于'.

2

我们建议客户提前一周进行预约。

We suggest customers make an appointment one week in advance.

Formal suggestion '建议'.

3

预约制可以有效减少排队时间。

The appointment system can effectively reduce queuing time.

Noun '预约制' (appointment system).

4

请在预约时间前十分钟到达。

Please arrive ten minutes before the appointed time.

Complex time phrase.

5

您可以通过微信小程序预约参观。

You can reserve a visit through the WeChat mini-program.

Instrumental '通过' (through/via).

6

如果需要更改预约,请提前告知。

If you need to change the appointment, please inform us in advance.

Formal verb '告知' (inform).

7

这种服务必须通过实名预约。

This service must be booked using your real name.

Modifier '实名' (real-name).

8

预约的有效期为二十四小时。

The validity of the reservation is 24 hours.

Formal noun phrase '有效期'.

1

预约挂号平台的上线极大地方便了患者。

The launch of the appointment registration platform has greatly facilitated patients.

Complex subject with '的' clauses.

2

双方约定在下周进行商务预约。

Both parties agreed to have a business appointment next week.

Distinguishing '约定' (agree) and '预约' (appointment).

3

为了确保服务质量,我们实行全预约制。

To ensure service quality, we implement a full appointment system.

Purpose clause '为了...'.

4

逾期未到者,系统将自动取消其预约。

For those who do not arrive on time, the system will automatically cancel their reservation.

Formal/Literary '者' and '其'.

5

该专家的预约号已经排到了下个月。

The specialist's appointment slots are already filled until next month.

Noun '预约号' (appointment number/slot).

6

请务必核对您的预约序列号。

Please be sure to check your appointment serial number.

Formal verb '核对' (verify/check).

7

预约不仅是一种习惯,更是一种社会契约。

An appointment is not just a habit, but a social contract.

Not only... but also '不仅...更...'.

8

他因多次爽约而被列入预约黑名单。

He was blacklisted for appointments because he failed to show up multiple times.

Passive '被' and specific term '爽约' (break an appointment).

1

预约机制的完善标志着城市管理水平的提升。

The improvement of the appointment mechanism marks an upgrade in urban management levels.

Abstract noun '机制' (mechanism).

2

在资源匮乏的背景下,预约成为了公平分配的手段。

In the context of resource scarcity, appointments have become a means of fair distribution.

Formal '背景下' (under the background of).

3

法律上,预约合同与本约合同具有不同的效力。

Legally, a preliminary contract (appointment contract) and the main contract have different effects.

Legal terminology '预约合同'.

4

这种‘预约式’的社交模式正在改变年轻人的生活方式。

This 'appointment-style' social mode is changing the lifestyle of young people.

Using quotes for a conceptual term.

5

通过大数据分析,我们可以优化预约系统的响应速度。

Through big data analysis, we can optimize the response speed of the booking system.

Technical/Scientific context.

6

预约不仅是对时间的管理,更是对他人劳动的尊重。

An appointment is not only time management but also respect for others' labor.

Philosophical/Ethical argument.

7

该项政策旨在通过预约手段缓解景区的拥堵压力。

This policy aims to alleviate congestion pressure in scenic areas through appointment means.

Formal '旨在' (aims to).

8

他将这次偶遇看作是与未来的一场美好预约。

He viewed this chance encounter as a beautiful appointment with the future.

Poetic/Metaphorical usage.

Sinónimos

Antónimos

取消 毁约

Colocaciones comunes

预约医生
网上预约
提前预约
预约面试
取消预约
预约时间
电话预约
预约挂号
预约成功
预约人数

Frases Comunes

我有预约

— I have an appointment. Used when arriving at a location.

你好,我有预约,我姓王。

接受预约

— To accept reservations. Used by businesses.

这家店不接受预约,只能排队。

预约满了

— Fully booked. Used when no more slots are available.

对不起,今天的预约已经满了。

无需预约

— No appointment needed. Used for walk-in services.

理发店今天无需预约。

预约优先

— Appointments have priority. Common in clinics.

这里实行预约优先制度。

实名预约

— Real-name reservation. Requires ID.

博物馆参观需要实名预约。

预约入口

— Reservation entrance. Used on websites or apps.

请点击下方的预约入口。

预约码

— Reservation QR code. Used for entry.

请出示您的预约码。

预约登记

— Reservation registration. Formal process.

请先在这里进行预约登记。

预约制

— Appointment system. A general policy.

现在很多地方都改成了预约制。

Se confunde a menudo con

预约 vs 预定

Used for things/rooms, while 预约 is for people/services.

预约 vs 约定

A mutual promise, not a formal booking system.

预约 vs 约会

Usually implies a romantic date or social outing.

Modismos y expresiones

"不约而同"

— To do something at the same time without prior agreement.

他们不约而同地笑了起来。

Common
"约定俗成"

— Established by popular usage or custom.

这是社会上约定俗成的规矩。

Formal
"百年之约"

— A lifelong commitment or promise (often romantic).

他们许下了百年之约。

Literary
"失约于人"

— To fail to keep an appointment with someone.

他从不失约于人。

Formal
"赴约"

— To go to an appointment or keep a date.

他正准备出门赴约。

Neutral
"爽约"

— To fail to keep an appointment (negative).

你为什么又爽约了?

Informal
"约法三章"

— To make a few simple rules to be observed by all parties.

在开始之前,我们先约法三章。

Idiomatic
"期约"

— To make an appointment for a future date.

我们期约在明年春天再见。

Literary
"契约"

— A formal contract or agreement.

双方签署了契约。

Legal
"幽会"

— A secret (often romantic) meeting.

他们在那棵树下幽会。

Literary

Fácil de confundir

预约 vs 预定

Both mean 'to book'.

预约 is for time/people; 预定 is for space/objects.

预约医生 vs 预定酒店。

预约 vs 约定

Both have '约'.

约定 is a pact/agreement; 预约 is an appointment.

我们约定不见不散。

预约 vs 约会

Both involve meeting.

约会 is social/romantic; 预约 is professional/service.

我今晚有个约会。

预约 vs 订购

Both involve future action.

订购 is specifically for buying goods.

订购新书。

预约 vs 挂号

Both used in hospitals.

挂号 is the specific registration act.

预约挂号。

Patrones de oraciones

A1

我要预约 + [Noun]

我要预约医生。

A2

我预约了 + [Time]

我预约了三点。

B1

我想跟 + [Person] + 预约

我想跟经理预约。

B1

请在 + [Place] + 预约

请在网上预约。

B2

由于 + [Reason] + 预约

由于人多,请预约。

B2

实行 + 预约制

这里实行预约制。

C1

通过 + [Means] + 进行预约

通过小程序进行预约。

C2

预约 + 标志着 + [Concept]

预约标志着管理的进步。

Familia de palabras

Sustantivos

预约单 (Reservation form)
预约号 (Appointment number)
预约者 (Person who books)

Verbos

约 (To invite/agree)
约定 (To agree upon)
约谈 (To have a formal talk)

Adjetivos

预约制的 (Appointment-based)

Relacionado

预定
订购
挂号
会面
见面

Cómo usarlo

frequency

Extremely high in urban China.

Errores comunes
  • 预约酒店 预定酒店

    Rooms and physical spaces use 预定.

  • 我和朋友预约去玩 我和朋友约好去玩

    预约 is too formal for friends.

  • 我做了一个预约 我预约了

    While '做了一个预约' is okay, '我预约了' is more natural.

  • 预约机票 预定机票

    Tickets are objects/services that use 预定.

  • 我有约会 (to a doctor) 我有预约

    约会 implies a romantic or social date.

Consejos

Use WeChat

Most 预约 in China happens through WeChat Mini-programs. Search for the venue name in WeChat to find the booking portal.

Time First

Remember to put the time before the verb: '我明天预约' means 'I will book tomorrow,' while '我预约了明天' means 'I booked for tomorrow.'

Be Punctual

If you have a 预约, arriving late is considered very rude in a professional setting and might result in your slot being given away.

Medical Specifics

In hospitals, look for '预约挂号' kiosks. They are usually faster than the manual windows.

Check Confirmations

Always check for a '预约成功' message or SMS. Without it, your booking might not have gone through.

ID Required

Many 预约 systems require a Chinese ID or Passport number. Keep your passport handy when booking.

Book Early

For popular sites like the Forbidden City, 预约 often opens 7 days in advance at midnight. Be ready!

Confirming Meetings

It is polite to send a message the day before to '确认预约' (confirm the appointment).

Casual vs Formal

If you want to sound more natural with colleagues, say '我们约个时间吧' (Let's arrange a time) instead of using the full 预约.

Don't say '预约你'

Instead of 'I book you,' say '我和你预约' or '预约你的时间'.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'Yu' as 'You' and 'Yue' as 'Yes'. You say 'Yes' to a meeting beforehand. YU-YUE.

Asociación visual

Imagine a calendar with a big red circle around a time slot and a handshake icon inside it.

Word Web

Doctor Hospital Interview Time Calendar Online Confirm Cancel

Desafío

Try to use 预约 in three different scenarios today: a doctor's visit, a bank appointment, and a restaurant booking.

Origen de la palabra

The word 预约 is composed of two ancient Chinese characters. 预 (yù) dates back to the Seal Script and originally meant 'relaxed' or 'happy,' but evolved to mean 'beforehand' or 'in preparation.' 约 (yuē) originally depicted silk threads being tied together, symbolizing an agreement or a binding promise.

Significado original: To bind an agreement beforehand.

Sino-Tibetan / Sinitic

Contexto cultural

Be aware that some elderly people in China find the 'all-digital 预约' systems frustrating, as they may not use smartphones well.

In English, 'appointment' and 'reservation' are distinct. In Chinese, 预约 covers both if they involve a service or a person's time.

WeChat Mini-programs (the primary tool for 预约) The Forbidden City (requires 预约 weeks in advance) China's '12306' train booking system

Practica en la vida real

Contextos reales

Hospital

  • 我要预约挂号
  • 预约哪个医生?
  • 预约满了
  • 请出示预约码

Bank

  • 预约取大额现金
  • 我有预约
  • 请问怎么预约?
  • 网上预约了吗?

Restaurant

  • 接受预约吗?
  • 我想预约六个人的位子
  • 预约几点?
  • 取消预约

Job Interview

  • 预约面试时间
  • 确认预约
  • 更改预约
  • 我有面试预约

Museum

  • 实名预约
  • 预约门票
  • 预约已满
  • 通过小程序预约

Inicios de conversación

"请问,你们这里需要预约吗? (Excuse me, do you need an appointment here?)"

"我想预约明天下午三点的时间。 (I'd like to book a slot for 3 PM tomorrow.)"

"你好,我有预约,我叫[Name]。 (Hello, I have an appointment, my name is [Name].)"

"如果我想取消预约,该怎么做? (If I want to cancel the appointment, what should I do?)"

"网上的预约已经满了,还有其他办法吗? (The online bookings are full, is there any other way?)"

Temas para diario

描述一次你忘记预约的经历。 (Describe a time you forgot an appointment.)

你觉得预约制让生活更方便还是更麻烦了? (Do you think appointment systems make life more convenient or more troublesome?)

写一段话,预约一次你最想去的旅行。 (Write a paragraph booking a trip you want to take most.)

在中国,哪些地方是你必须预约才能去的? (In China, which places must you book before going?)

如果你是一个忙碌的经理,你的预约表是什么样的? (If you were a busy manager, what would your appointment schedule look like?)

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, you should use 预定 (yùdìng) for hotel rooms. 预约 is for people and services.

It is both. You can say 'I 预约' (verb) or 'I have a 预约' (noun).

You say '取消预约' (qǔxiāo yùyuē).

It is a QR code you get after booking something online, used to check in when you arrive.

It sounds too formal. Just use '约' (yuē) for friends.

It means all the appointment slots are taken; it's fully booked.

Yes, it is the standard term in all Mandarin-speaking regions.

预约 is the general term for an appointment; 挂号 is specifically for hospital registration.

Yes, almost all major museums now require a real-name 预约 online.

Ask: '这里需要预约吗?' (Zhèlǐ xūyào yùyuē ma?)

Ponte a prueba 200 preguntas

writing

Translate: 'I want to make an appointment with the doctor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Do you have an appointment?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I have an appointment at 3 PM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Please book online in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I need to cancel my appointment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '预约' and '面试'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '提前' and '预约'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The restaurant is fully booked.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Reservation successful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence asking if an appointment is needed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Please show your appointment code.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I made an appointment with the manager.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '预约制'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'I don't have an appointment, sorry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'You can call to book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a short dialogue (2 lines) about booking a haircut.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Real-name reservation is required.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'The validity of the reservation is one day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Write a sentence using '爽约'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing

Translate: 'Appointments have priority.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Pronounce '预约' correctly with tones.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I want to make an appointment.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I have an appointment at 2 o'clock.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Roleplay: Ask a receptionist if you need an appointment.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I want to book a doctor for tomorrow.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Can I cancel my appointment?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Is online booking convenient?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I have an interview appointment.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Please show me your appointment code.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The restaurant is full today.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Explain the difference between 预约 and 预定 in Chinese.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I need to book in advance.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I made an appointment with the manager.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Reservation successful, thank you.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Roleplay: You are at a hospital. Tell the nurse you have a booking.

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I want to change my appointment time.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'Does this museum require real-name booking?'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I'm sorry for breaking the appointment.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'The appointment system is very efficient.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking

Say: 'I will fulfill my appointment.'

Read this aloud:

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen and identify the word: 'yùyuē'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen to the sentence: '你有预约吗?' What is being asked?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '请在网上预约。' Where should you book?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '预约已经满了。' Can you book now?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '我预约了医生。' Who did the speaker book?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '请出示预约码。' What does the speaker want to see?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '我需要取消预约。' What is the speaker doing?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '提前预约有优惠。' What is the benefit of booking in advance?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '这里实行实名预约。' What kind of booking is it?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '预约成功,请准时到达。' Was the booking successful?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '您预约的是几点?' What is the speaker asking?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '对不起,他爽约了。' What happened?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '预约挂号在二楼。' Where is the registration?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '请确认预约信息。' What should you do?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening

Listen: '无需预约,请进。' Do you need to wait?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

/ 200 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!