甚至
甚至 en 30 segundos
- 甚至 (shènzhì) is an adverb meaning 'even' or 'so much so that'.
- It emphasizes an extreme, surprising, or climactic point in a sentence.
- It often appears in the structure 'A, B, 甚至 C' to show progression.
- It is frequently combined with '连...都/也' for stronger emphasis.
The Chinese word 甚至 (shènzhì) is a powerful adverb and conjunction used to emphasize an extreme case, an unexpected situation, or a progressive increase in degree. In English, it is most frequently translated as 'even' or 'so much so that'. Its primary function is to highlight a point that goes beyond the normal expectations established by the preceding context. When you use 甚至, you are signaling to your listener that the next piece of information is the 'climax' or the most surprising part of your statement.
- Core Semantic Function
- It functions as a marker of 'climax' in a list of items or actions. It moves the narrative from the ordinary to the extraordinary. For example, if you say someone is smart, that's one thing. If you say they are even smarter than a professor, you use 甚至 to bridge that gap.
- Emotional Nuance
- There is often an element of shock, disbelief, or strong emphasis. It can be used to praise (he is so kind, he even gave away his house) or to criticize (he is so lazy, he even refuses to brush his teeth).
他太忙了,甚至连吃饭的时间都没有。
(He is so busy that he doesn't even have time to eat.)
In daily conversation, 甚至 is indispensable for storytelling. It allows the speaker to build tension. Imagine describing a storm: 'The wind was strong, the rain was heavy, 甚至 the trees were uprooted.' Without 甚至, the sentence feels like a flat list. With it, the uprooted trees become the dramatic conclusion. It is also frequently paired with the particle 连 (lián) and the adverbs 都 (dōu) or 也 (yě) to create the structure '甚至连...都...', which translates to 'even including...'.
Furthermore, 甚至 can be used as a conjunction to connect two clauses where the second clause represents a further step or a more extreme situation than the first. For instance, 'I don't like him; 甚至 I hate him.' Here, 'hate' is a higher degree of 'not liking'. This usage is common in both formal writing and spoken debates to reinforce a point of view.
这个地方很美,甚至比画还要漂亮。
(This place is beautiful, even more beautiful than a painting.)
- Contextual Flexibility
- While often used for negative or extreme situations, it is perfectly neutral in its own right. It can be used in scientific contexts (the temperature reached 50 degrees, even 60 in some areas) or in marketing (our prices are low, even lower than wholesale).
Mastering the placement of 甚至 (shènzhì) is key to sounding natural in Chinese. Unlike the English 'even', which can float around quite a bit, 甚至 has specific structural homes. It usually appears before the word, phrase, or clause that it is emphasizing. If you are emphasizing a noun, it goes before the noun; if a verb, before the verb.
1. The Basic Progressive Structure
The most common way to use 甚至 is in a sequence: [Situation A], [Situation B], 甚至 [Extreme Situation C]. This creates a ladder of intensity.
他会说英语、法语,甚至还会说阿拉伯语。
(He can speak English, French, and even Arabic.)
2. Using 甚至 with 连...都/也
To add even more weight to the emphasis, 甚至 is frequently combined with the 连...都/也 (lián...dōu/yě) pattern. This is the 'gold standard' for expressing 'even' in Chinese. The 甚至 emphasizes the whole situation, while 连 highlights the specific noun that is most surprising.
他太累了,甚至连话都不想说。
(He is so tired that he doesn't even want to speak.)
- Grammar Rule: Subject Placement
- If the subject of the two clauses is the same, 甚至 usually follows the subject in the second clause. If the subjects are different, 甚至 can precede the second subject.
3. 甚至 as a Sentence Connector
Sometimes 甚至 starts a new sentence to link it to the previous one, acting as a transition that indicates the following information is an escalation. In this case, it's often followed by 于 (yú) to become 甚至于, though 甚至 alone is more common in modern speech.
很多人不相信他,甚至有人公开反对他。
(Many people don't believe him; some even publicly oppose him.)
In the real world, 甚至 (shènzhì) is everywhere. It’s a favorite of news anchors, storytellers, and anyone trying to make a point forcefully. Understanding its context helps you grasp the speaker's intent—usually to highlight something extraordinary.
1. News and Media
In news reporting, 甚至 is used to describe extreme weather, economic fluctuations, or social trends. You'll hear phrases like 'The temperature dropped to record lows, 甚至 reaching -40 degrees.' It provides the 'shock factor' that makes a news story compelling.
- Example in Media
- 股市大跌,甚至引发了恐慌性抛售。(The stock market plummeted, even triggering panic selling.)
2. Daily Complaints and Gossip
Chinese speakers love using 甚至 to emphasize how bad (or good) a situation is when talking to friends. If a friend is describing a terrible date, they might say: 'He was late, he forgot his wallet, 甚至 he asked me to pay for his taxi!' Here, 甚至 marks the ultimate insult.
他一个字都没写,甚至连书都没打开过。
(He didn't write a single word; he didn't even open the book.)
3. Business and Negotiations
In a professional setting, 甚至 is used to show the extent of a commitment or the severity of a requirement. 'We will provide 24/7 support, 甚至 on holidays.' This emphasizes the 'extra mile' the company is willing to go.
4. Literature and Formal Writing
Authors use 甚至 to create vivid imagery or deep emotional resonance. It helps in building a crescendo in a paragraph. In a novel, a character might be so heartbroken that they 甚至 forget their own name. This rhetorical use is very common in modern Chinese prose.
While 甚至 (shènzhì) seems straightforward, learners often trip up on its logic and its relationship with other 'even' words like 连 (lián). Here are the most frequent pitfalls to avoid.
- Mistake 1: Lack of Progression
- You cannot use 甚至 for a random list. There must be a logical 'step up'.
Incorrect: 我买了苹果、香蕉,甚至买了橘子。(Unless oranges are incredibly rare or surprising in your context, this sounds weird.)
Correct: 我买了苹果、香蕉,甚至还买了一台冰箱。(A fridge is a huge jump from fruit.) - Mistake 2: Forgetting '都' or '也' with '连'
- When you use the
甚至连...structure, you must include都or也before the verb.
Incorrect: 他甚至连我认识。(Missing '都' or '也')
Correct: 他甚至连我都认识。
Incorrect: 他甚至不会说汉语,甚至不会写字。
Correct: 他不仅不会说汉语,甚至连写字都不会。
(Don't repeat 甚至 in the same logical chain; use it as the final peak.)
Mistake 3: Misplacing 甚至 in the Sentence
English speakers often put 'even' at the end of a sentence ('He didn't know, even!'). In Chinese, 甚至 never goes at the end. It must precede the emphasized part.
Mistake 4: Confusing 甚至 with 还有 (háiyǒu)
Learners sometimes use 甚至 when they just mean 'and also'. 还有 is for adding items of equal importance. 甚至 is for adding items of greater importance or surprise.
While 甚至 (shènzhì) is the most versatile word for 'even', Chinese has several other terms that overlap in meaning. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific nuance you want to convey.
- 甚至 vs. 连...都/也 (lián...dōu/yě)
- 连...都 is a construction, while 甚至 is an adverb. You can use 连...都 without 甚至, but adding 甚至 makes the emphasis much stronger. 连...都 focuses on a specific noun (even this thing), while 甚至 focuses on the whole situation (even to the point that).
- 甚至 vs. 更有甚者 (gèng yǒu shèn zhě)
- This is a formal idiom meaning 'what is more' or 'to make matters worse'. It is used to introduce a new, even more extreme fact in a formal argument or essay. It's more 'heavy' than the simple 甚至.
- 甚至 vs. 简直 (jiǎnzhí)
- 简直 means 'simply' or 'virtually'. It is used for exaggeration (It's simply too hot!). 甚至 is used for comparison and progression (It's hot, even hotter than yesterday).
Comparison:
1. 他甚至忘了我的名字。(He even forgot my name.) - Focus on the surprise.
2. 他简直是个天才。(He is simply a genius.) - Focus on the exaggeration.
In some cases, you might see 甚至于 (shènzhìyú). The addition of '于' (yú) makes it slightly more formal and often acts as a conjunction connecting two clauses. In modern spoken Chinese, the '于' is usually dropped, but you will encounter it in literature and news broadcasts.
How Formal Is It?
Dato curioso
In ancient texts, '甚' was often used alone to mean 'very'. Combining it with '至' created a word that literally means 'reaching the very [limit]'.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'zhì' as 'zì' (missing the retroflex 'h').
- Using the wrong tone for 'shèn' (e.g., 1st tone instead of 4th).
- Failing to make the tones sharp enough, making it sound like 'shenzhi' (neutral tones).
- Confusing 'shèn' with 'shén' (2nd tone).
- Confusing 'zhì' with 'zhī' (1st tone).
Nivel de dificultad
Easy to recognize in text once the characters are learned.
Requires understanding of logical progression and pairing with '都/也'.
Needs practice to place correctly in a natural flow.
Usually clear, but sometimes spoken quickly in the '甚至连' structure.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
The '连...都/也' construction
连我也没去过。
Progression with '不仅...而且...甚至...'
他不仅聪明,而且努力,甚至是个天才。
Adverbial placement before the verb
他甚至不想去。
Conjunction use of '甚至于'
他很生气,甚至于想打人。
Subject placement with 甚至
甚至连老师都不知道。
Ejemplos por nivel
他会说汉语,甚至会写汉字。
He can speak Chinese, even write characters.
Simple progression from speaking to writing.
我不喜欢苹果,甚至不喜欢西瓜。
I don't like apples, I don't even like watermelon.
Using 甚至 to show a stronger dislike.
他很忙,甚至没有时间喝水。
He is very busy, even has no time to drink water.
Emphasizing an extreme situation of being busy.
这个手机很贵,甚至要一万块。
This phone is expensive, it even costs 10,000 yuan.
Using 甚至 to highlight a high price.
她很聪明,甚至会做很难的题。
She is very smart, she can even do very hard problems.
Progression from 'smart' to 'solving hard problems'.
今天很冷,甚至下雪了。
Today is very cold, it even snowed.
Weather progression: cold to snowing.
他有很多书,甚至有一千本。
He has many books, even has a thousand.
Emphasizing a large quantity.
我不认识他,甚至没见过他。
I don't know him, I haven't even seen him.
Progression from 'not knowing' to 'not seeing'.
他不仅会唱歌,甚至还会写歌。
He not only can sing, but can even write songs.
Using 不仅...甚至... structure.
这个地方太远了,甚至坐飞机也要五个小时。
This place is too far, even by plane it takes five hours.
Emphasizing distance with 甚至.
他太累了,甚至连晚饭都不想吃。
He is too tired, he doesn't even want to eat dinner.
Using 甚至连...都... for emphasis.
这道菜太辣了,甚至连我这个四川人都受不了。
This dish is too spicy, even I, a Sichuanese, can't stand it.
Using 甚至 to show an extreme case (Sichuanese people usually like spice).
他很穷,甚至买不起一件新衣服。
He is very poor, he can't even afford a new piece of clothing.
Emphasizing the degree of poverty.
这里的风景太美了,甚至让我忘了回家。
The scenery here is so beautiful, it even made me forget to go home.
Using 甚至 to show the effect of a situation.
他甚至连我的名字都叫错了。
He even called my name wrong.
Common use of 甚至连...都... with a specific object.
他跑得很快,甚至比专业运动员还快。
He runs very fast, even faster than professional athletes.
Comparative use of 甚至.
他为了工作,甚至放弃了休假的时间。
For work, he even gave up his vacation time.
Showing sacrifice with 甚至.
这种植物很顽强,甚至在沙漠里也能生长。
This plant is very resilient; it can even grow in the desert.
Emphasizing resilience in extreme conditions.
他不仅不道歉,甚至还反过来责怪我。
Not only did he not apologize, but he even turned around and blamed me.
Using 甚至 to show an unreasonable escalation.
由于天气原因,甚至连所有的航班都取消了。
Due to weather, even all the flights were canceled.
Emphasizing the scale of the disruption.
他甚至连自己的父母都不信任。
He doesn't even trust his own parents.
Emphasizing a deep lack of trust.
这个问题太难了,甚至连专家也解决不了。
This problem is too difficult; even experts can't solve it.
Showing the difficulty by mentioning experts.
他工作非常努力,甚至半夜还在回邮件。
He works very hard, even replying to emails at midnight.
Describing work ethic with 甚至.
他甚至想过要辞职去环游世界。
He even thought about resigning to travel the world.
Using 甚至 to introduce a bold idea.
这种药的副作用很大,甚至可能导致失明。
The side effects of this medicine are severe, even potentially leading to blindness.
Emphasizing a severe medical risk.
他不仅没有完成任务,甚至还弄丢了重要的文件。
Not only did he not complete the task, but he even lost important documents.
Using 甚至 to highlight a secondary, worse failure.
这种文化差异甚至会影响到跨国公司的决策。
This cultural difference can even affect the decisions of multinational corporations.
Showing the broad impact of a factor.
他甚至于在梦里都在练习说汉语。
He is even practicing Chinese in his dreams.
Using the more formal 甚至于.
这种现象在很多国家都很普遍,甚至在发达国家也是如此。
This phenomenon is common in many countries, even in developed ones.
Using 甚至 to counter an assumption (that it wouldn't happen in developed countries).
他甚至连一句感谢的话都没有说就走了。
He left without even saying a word of thanks.
Emphasizing a lack of politeness.
这种技术的应用范围非常广,甚至可以用于医疗领域。
The application of this technology is very wide, even usable in the medical field.
Showing versatility with 甚至.
他甚至为了这个项目抵押了自己的房子。
He even mortgaged his house for this project.
Emphasizing a high-stakes commitment.
他的言论甚至引起了国际社会的广泛关注。
His remarks even drew widespread attention from the international community.
Showing the large-scale impact of speech.
这种古老的传统甚至在现代都市中依然保留着。
This ancient tradition is even preserved in modern cities.
Contrasting 'ancient' and 'modern' with 甚至.
他甚至不惜牺牲自己的名誉来保护朋友。
He did not even hesitate to sacrifice his reputation to protect his friend.
Using 甚至 with 不惜 (not hesitate to) for strong emphasis.
这种经济危机甚至动摇了国家的政治稳定。
This economic crisis even shook the political stability of the country.
Showing a deep, systemic consequence.
他甚至能从这些看似无关的数据中发现规律。
He can even find patterns in these seemingly unrelated data.
Emphasizing exceptional analytical skill.
这种情感的表达甚至超越了语言的界限。
The expression of this emotion even transcends the boundaries of language.
Abstract usage of 甚至 for philosophical emphasis.
他甚至在极端困难的情况下依然保持着乐观。
He still maintained optimism even under extremely difficult circumstances.
Showing resilience with 甚至.
这种理论甚至推翻了我们之前的认知。
This theory even overturned our previous understanding.
Showing a radical change with 甚至.
这种权力的滥用甚至渗透到了社会的每一个角落。
This abuse of power has even permeated every corner of society.
Describing a pervasive and negative influence.
他甚至于将自己的生命也视为这场博弈的筹码。
He even regarded his own life as a chip in this gamble.
High-level literary usage with 甚至于.
这种美感甚至无法用任何艺术形式来完美呈现。
This beauty cannot even be perfectly presented by any form of art.
Emphasizing the ineffable quality of something.
他的这种执着,甚至到了一种近乎疯狂的地步。
His persistence has even reached a point bordering on madness.
Describing an extreme psychological state.
这种历史的必然性甚至连最伟大的英雄也无法抗拒。
This historical inevitability cannot be resisted even by the greatest heroes.
Philosophical emphasis on fate and history.
他甚至不屑于对这些流言蜚语做出任何回应。
He didn't even deign to make any response to these rumors.
Using 甚至 with 不屑于 (disdain to) for characterization.
这种变革甚至重塑了人类对时间和空间的感知。
This transformation even reshaped human perception of time and space.
Describing a fundamental paradigm shift.
他甚至连最后的一丝希望都彻底放弃了。
He completely gave up even the last shred of hope.
Emphasizing total despair.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
— Even to this extent. Used to emphasize that a situation has reached a specific point.
事情竟然发展甚至于此。
— Even worse. Used to describe a worsening situation.
天气变冷了,甚至更糟的是,下雨了。
— Even better. Used to describe an improving situation.
这个方案不错,甚至更好。
— Not even... Used for negative emphasis.
他甚至连看都不看我一眼。
— Even including. Used to define a broad scope.
所有人都要参加,甚至包括老人。
— Even... also... A common emphatic structure.
甚至连老师也做不出来。
— Not only that, but even... Used to escalate an argument.
不仅如此,他甚至还偷了东西。
— Never even thought about. Used to show total surprise.
我甚至没想过会赢。
— One could even say. Used to introduce a strong statement.
甚至可以说,他是最好的。
— Even until the end. Used for temporal emphasis.
他甚至到最后都没放弃。
Se confunde a menudo con
连 is a preposition that needs 都/也. 甚至 is an adverb that can stand alone or be paired with 连.
简直 is for exaggeration ('simply'). 甚至 is for progression ('even').
还 just adds info. 甚至 adds *surprising* info.
Modismos y expresiones
— What is more; to make matters worse. Introduces a more extreme fact.
他迟到了,更有甚者,他还没带作业。
Formal— Even to this point. Emphasizes the degree of a situation.
没想到他竟然无礼甚至于此。
Neutral— To go even further than; to be even more so. Related to the concept of 'even more'.
他的懒惰比他哥哥有过之而无不及。
Literary— To be high-profile; to cause a great clamor. (Uses '甚' meaning extreme).
关于他要辞职的消息甚嚣尘上。
Formal— About the same. (Antonymic concept to the progression of 甚至).
他们的水平不相上下。
Neutral— Not an idiom per se, but the most idiomatic way to express 'even'.
他甚至连我也骗。
Common— To be worthy of the name. (Often used after a 甚至 emphasis).
他甚至赢得了冠军,真是名副其实。
Neutral— Totally different. (Used when 甚至 highlights a massive gap).
他们的看法甚至大相径庭。
Formal— Very little. (Often contrasted with 甚至's extreme).
机会甚至微乎其微。
Formal— Ubiquitous. (Used when 甚至 describes a wide spread).
这种影响甚至无所不在。
FormalFácil de confundir
Both add emphasis.
简直 is used to say something is 'simply' like something else (exaggeration). 甚至 is used to say something is 'even' more extreme than something else (progression).
这简直是天大的笑话! vs. 他甚至连笑话都听不懂。
Both translate to 'even'.
连 is part of a structure (连...都). 甚至 is an adverb. You often use them together (甚至连...都).
连我也没去。 vs. 他甚至连我也没告诉。
They look almost the same.
甚至于 is more formal and often acts as a conjunction connecting two full clauses.
他太忙了,甚至于忘了回电话。
Both use the character 甚.
更有甚者 is a formal idiom meaning 'what's more' or 'to make matters worse'. It starts a new sentence or clause.
他不仅迟到,更有甚者,他还没带钥匙。
Both highlight something.
尤其 means 'especially' (focusing on one part of a group). 甚至 means 'even' (focusing on the extreme case).
我喜欢水果,尤其是苹果。 vs. 我喜欢水果,甚至喜欢榴莲。
Patrones de oraciones
A, B, 甚至 C
他会英语、法语,甚至汉语。
甚至连...都...
甚至连我也没见过。
不仅...甚至还...
不仅没钱,甚至还欠了债。
甚至可能...
这甚至可能导致失败。
甚至可以说...
甚至可以说,他是个英雄。
甚至不惜...
他甚至不惜牺牲一切。
甚至于...
他很固执,甚至于不听劝告。
甚至渗透到...
这种思想甚至渗透到了文化中。
Familia de palabras
Relacionado
Cómo usarlo
Very common in both spoken and written Chinese.
-
Using 甚至 at the end of a sentence.
→
Putting it before the emphasized part.
Chinese adverbs rarely go at the end. 甚至 must precede the noun, verb, or clause it highlights.
-
Forgetting '都' or '也' in '甚至连' sentences.
→
他甚至连我也【都】不认识。
The '连' structure requires a correlative adverb like '都' or '也' to be grammatically complete.
-
Using 甚至 for a non-progressive list.
→
我买了苹果、香蕉,【还】买了橘子。
If the items are of equal importance, use '还' or '也'. Use 甚至 only if the last item is surprising.
-
Confusing 甚至 with 尤其 (especially).
→
我喜欢水果,【尤其是】苹果。
尤其 focuses on a specific favorite within a group. 甚至 focuses on an extreme case.
-
Repeating 甚至 too many times in one sentence.
→
Use it only once for the final climax.
Overusing 甚至 dilutes its impact. Use '不仅', '而且' for the build-up and 甚至 for the peak.
Consejos
Pairing with 连
Always remember that '甚至连' is a powerful combo. If you use '连', don't forget the '都' or '也' later in the sentence.
The Ladder Rule
Think of 甚至 as the top rung of a ladder. The things you say before it should be the lower rungs.
Sharp Tones
Make sure both syllables of shènzhì are sharp falling tones. This adds the necessary 'punch' to your emphasis.
Formal Writing
In formal essays, use '甚至于' to sound more professional when connecting two long ideas.
Signpost
Treat 甚至 as a signpost. When you hear it, pay close attention to the next word—it's the most important one.
Synonym Check
Don't confuse 甚至 with 简直. Use 甚至 for 'even' and 简直 for 'simply/totally'.
Daily Usage
Try to use 甚至 once a day when describing your schedule. 'I was so busy, I even...'
Modesty
When someone praises you using 甚至, it's a very high compliment. Accept it with a '哪里哪里'!
Negative vs Positive
While 甚至 is neutral, it's very effective in emphasizing negative consequences in arguments.
Not Only... But Even
Master the '不仅...甚至还...' pattern. it's a staple of intermediate Chinese grammar.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of 'SHEN' as 'Extreme' and 'ZHI' as 'Reach'. You 'Reach the Extreme' (甚至) when you say 'even'.
Asociación visual
Imagine a ladder. Each step is a fact. The top step, which is glowing and surprising, is labeled '甚至'.
Word Web
Desafío
Try to write a sentence using '甚至' that includes three items in a list, where the last item is the most ridiculous.
Origen de la palabra
The word is composed of '甚' (shèn) and '至' (zhì). In Classical Chinese, '甚' means 'extreme' or 'to a great degree', and '至' means 'to arrive' or 'to reach'.
Significado original: To reach the extreme; to go as far as.
Sino-TibetanContexto cultural
No specific sensitivities, but be careful not to use it to exaggerate negative traits of others in a way that sounds like mocking.
English speakers often use 'even' more loosely than '甚至'. In Chinese, the logical progression is more strictly required.
Practica en la vida real
Contextos reales
Describing Skills
- 甚至会说
- 甚至能写
- 甚至精通
- 甚至拿过奖
Complaining about Weather
- 甚至下雨了
- 甚至结冰了
- 甚至停电了
- 甚至无法出门
Work/Study Pressure
- 甚至没时间吃饭
- 甚至熬通宵
- 甚至想辞职
- 甚至连周末都在加班
Price and Money
- 甚至要几万块
- 甚至买不起
- 甚至免费
- 甚至赔钱
Personal Relationships
- 甚至不认识我
- 甚至吵架了
- 甚至连电话都不接
- 甚至成了好朋友
Inicios de conversación
"你觉得这个城市甚至比你的家乡还美吗?"
"你有没有忙到甚至忘了吃饭的时候?"
"现在的手机甚至可以代替电脑了吗?"
"有些电影甚至让你看哭了,是哪一部?"
"你觉得学汉语甚至比学英语还难吗?"
Temas para diario
写一写你最忙的一天,忙到甚至发生了什么?
描述一个你觉得非常神奇的人,他甚至会做什么?
谈谈你对未来科技的看法,未来甚至可能出现什么?
写一次旅行经历,那里的景色甚至让你想留下来。
反思一次误会,甚至导致了什么样的后果?
Preguntas frecuentes
10 preguntasNo, 甚至 is an adverb and must come before the word or phrase it emphasizes. Unlike the English 'even' which can sometimes appear at the end in casual speech, 甚至 always precedes the climax.
甚至于 is more formal and is often used as a conjunction to connect two clauses. In most daily situations, 甚至 is sufficient and more common.
If you use the '甚至连...' structure, you must use '都' or '也'. If you use 甚至 alone to emphasize a verb or adjective, you don't necessarily need them, but '还' is often used.
Yes! While often used for negative extremes, it's perfectly fine for positive ones. For example: 'He is so kind, he even (甚至) gave me his car.'
Yes, it is typically introduced at the B1 (Intermediate) level as students begin to express more complex logical relationships.
You use '甚至连...都不/也没...'. For example: '他甚至连看都不看我' (He didn't even look at me).
Yes, it's very common. '这个手机甚至要一万块' (This phone even costs 10,000 yuan).
The most common mistake is using it without a logical progression. You shouldn't use it for a simple list of equal items.
Yes, if it's connecting to the previous sentence as a conjunction, it can start the second sentence.
Very much so. It's used to emphasize the extent of services, the severity of problems, or the scale of growth.
Ponte a prueba 200 preguntas
Translate: 'He is so busy that he even forgot his own birthday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This place is beautiful, even more beautiful than a painting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He can speak English, French, and even Arabic.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't know him; I haven't even seen him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The problem is so hard that even experts can't solve it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He didn't even say thank you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's very cold today, it even snowed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He works so hard that he even works on weekends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I didn't even think about winning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The phone is expensive, it even costs 10,000 yuan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '甚至' to describe a very lazy person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '甚至' to describe a very smart student.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '甚至' to describe a very bad movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '甚至' to describe a very strong wind.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '甚至' to describe a very cheap item.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Not only did he not apologize, he even blamed me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This technology can even be used in medicine.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He even sacrificed his life for his country.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The influence even reached remote areas.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'One could even say he is a genius.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'He even forgot my name.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Even I don't know.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's even colder than yesterday.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He even works on Sundays.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I didn't even see him.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He even bought a new car.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Even children can do it.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He didn't even look at me.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's even more expensive than I thought.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He even knows how to cook.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a busy day using 甚至.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a smart person using 甚至.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a cold place using 甚至.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a rich person using 甚至.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a bad day using 甚至.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'One could even say it's a miracle.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He even practices in his dreams.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The wind was so strong, even trees fell.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He didn't even say goodbye.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Even experts find it hard.'
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: '甚至' (shènzhì).
Listen to: '他甚至连我也骗。' What is the main point?
Listen to: '今天甚至下雪了。' What happened?
Listen to: '他甚至忘了吃饭。' Why?
Listen to: '甚至连专家也解决不了。' How hard is the problem?
Listen to: '他甚至想过要辞职。' What did he consider?
Listen to: '甚至比画还要漂亮。' How beautiful is it?
Listen to: '甚至连一句谢谢都没说。' Was he polite?
Listen to: '不仅如此,甚至还偷了钱。' What else did he do?
Listen to: '甚至可以说,他是最好的。' What is the speaker's opinion?
Listen to: '甚至可能导致失明。' What is the risk?
Listen to: '甚至连周末都在加班。' When does he work?
Listen to: '甚至连名字都叫错了。' What was the mistake?
Listen to: '甚至连我也没见过。' Is it common?
Listen to: '甚至不惜牺牲一切。' What is he willing to do?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
甚至 (shènzhì) is your go-to word for adding 'punch' to your sentences. Use it to introduce the most surprising part of a story or argument. For example, 'He is so rich, he even (甚至) has his own island.' It bridges the gap between the normal and the extraordinary.
- 甚至 (shènzhì) is an adverb meaning 'even' or 'so much so that'.
- It emphasizes an extreme, surprising, or climactic point in a sentence.
- It often appears in the structure 'A, B, 甚至 C' to show progression.
- It is frequently combined with '连...都/也' for stronger emphasis.
Pairing with 连
Always remember that '甚至连' is a powerful combo. If you use '连', don't forget the '都' or '也' later in the sentence.
The Ladder Rule
Think of 甚至 as the top rung of a ladder. The things you say before it should be the lower rungs.
Sharp Tones
Make sure both syllables of shènzhì are sharp falling tones. This adds the necessary 'punch' to your emphasis.
Formal Writing
In formal essays, use '甚至于' to sound more professional when connecting two long ideas.
Ejemplo
他忙得甚至忘了吃饭。
Contenido relacionado
Más palabras de general
一下儿
A1Significa 'un poco' o 'un momento', se coloca después del verbo para suavizar una petición.
点儿
A1Un poco o una pequeña cantidad. Se usa después de verbos para indicar 'algo de' y después de adjetivos para comparar.
有点儿
A1un poco (connotación negativa)
一下
A2Un poco; un momento (se usa después de un verbo para suavizar el tono).
一点儿
A1Un poco; una pequeña cantidad.
一会儿
A1Un momento, un rato.
一部分
B1Una parte; una porción; una minoría.
异样
B1Algo inusual o diferente de lo normal.
关于
A1Preposición que significa 'sobre' o 'acerca de'. Se utiliza para introducir un tema o definir el contenido de un libro o una conversación.
快要
A2El tren está a punto de llegar a la estación. Está a punto de llover, lleva un paraguas.