B1 noun Neutral 1 min de lectura

现实

xiànshí /xiàn shí/

Reality refers to the actual state of existence, distinct from imagination or ideals.

Palabra en 30 segundos

  • Reality: the state of things as they actually exist.
  • Contrasts with fantasy, imagination, and ideals.
  • Used in daily life, news, and arts.

Overview

“现实”是一个非常基础且常用的中文词汇,指代客观存在、真实发生或实际情况。它与“理想”、“幻想”、“理论”等词语形成对比。在日常交流、文学创作、哲学讨论等多个领域,“现实”都扮演着重要角色,用来描述事物本来的面貌,或者指明需要面对和处理的真实状况。

“现实”可以单独使用,也可以与其他词语组合成词组。例如,它可以作为主语、宾语或定语。常见的搭配有“面对现实”、“残酷的现实”、“不切实际的幻想”、“活在现实中”、“现实生活”等。在句中,它常用来表达一种客观的判断或一种需要接受的状态。

  1. 1日常对话:人们常谈论“现实生活”的压力、挑战,或者将不切实际的愿望与“现实”做对比。例如:“他的想法很美好,但脱离了现实。” 2. 新闻报道:新闻媒体常用“现实”来描述社会问题、经济状况或国际局势的真实情况。例如:“报道揭示了农村教育的现实困境。” 3. 文学艺术:作家和艺术家常常通过描绘“现实”来反映社会,或者通过虚构来反思“现实”。例如:“这部电影真实地反映了底层人民的生活现实。” 4. 哲学与心理学:在这些领域,“现实”是一个核心概念,探讨其本质、感知方式以及个体与“现实”的关系。

“实际”更侧重于指已经发生或正在进行的具体行动或情况,强调“事实”。它常与“理论”相对,表示“理论联系实际”。例如:“实际操作”、“实际情况”。“现实”则更侧重于事物的存在状态,是客观的。“实际”可以指代“现实”中的某一个具体方面,但“现实”的范围更广。

“事实”是指真实存在、可以被证实的事情。它强调的是客观的、可验证的证据。“现实”则是一个更抽象的概念,指代整个客观存在的世界或状态。“事实”是构成“现实”的基石。

“真实”是一个形容词,用来描述事物是否符合“现实”或“事实”。“现实”是名词,指代那个客观存在的状态。

“真相”是指事情的真实情况,往往被掩盖或不为人知。它带有探究和揭露的意味。“现实”则不一定隐藏,它就是客观存在。

Ejemplos

1

我们不能只追求不切实际的幻想,要脚踏实地地面对现实。

everyday

We cannot just pursue unrealistic fantasies; we must face reality with our feet firmly on the ground.

2

这份报告客观地反映了当前经济发展的现实状况。

formal

This report objectively reflects the current reality of economic development.

3

他总是抱怨生活太累,但又不愿改变,好像活在自己的世界里,不愿意面对现实。

informal

He always complains that life is too tiring, but he's unwilling to change, as if living in his own world and refusing to face reality.

4

哲学上对“现实”的定义及其可感知性进行了深入的探讨。

academic

Philosophy has deeply explored the definition of 'reality' and its perceptibility.

Colocaciones comunes

面对现实 face reality
残酷的现实 harsh reality
脱离现实 divorced from reality
回到现实 return to reality
现实生活 real life

Frases Comunes

面对现实

face reality

不切实际

unrealistic

活在现实中

live in reality

Se confunde a menudo con

现实 vs 实际

'现实' (reality) refers to the state of things as they are, a broader concept. '实际' (actual/practical) refers to concrete actions, results, or situations, often contrasting with theory. You 'face reality' but 'operate practically'.

现实 vs 真实

'真实' (zhēnshí) is an adjective meaning 'true' or 'real', describing something that aligns with reality or fact. '现实' (xiànshí) is a noun referring to reality itself.

Patrones gramaticales

面对现实 (miàn duì xiàn shí) - to face reality 脱离现实 (tuō lí xiàn shí) - divorced from reality 不切实际 (bú qiè shí jì) - unrealistic (literally 'not cut real time/situation') 现实生活 (xiàn shí shēng huó) - real life

How to Use It

Notas de uso

The word '现实' is very common and versatile. It can be used in both formal and informal settings. When discussing personal feelings or societal issues, it often carries a neutral or slightly negative connotation, especially when referring to harsh realities. Be mindful of the context to convey the intended meaning accurately.


Errores comunes

Learners sometimes confuse '现实' (reality) with '实际' (actual/practical). Remember that '现实' describes the state of existence, while '实际' often refers to specific actions or facts. Also, avoid using '现实' where '真实' (true) is needed as an adjective.

Tips

💡

Distinguish Reality from Dreams

Remember that '现实' (xiànshí) refers to the objective world, while dreams and fantasies are subjective creations.

⚠️

Avoid Escapism

While imagination is valuable, neglecting '现实' can lead to problems. It's important to balance dreams with practical action.

🌍

Cultural Emphasis on Pragmatism

Chinese culture often values pragmatism and facing '现实' directly, encouraging people to be realistic and adaptable.

Origen de la palabra

The word '现实' (xiànshí) combines '现' (xiàn), meaning 'present' or 'appear', and '实' (shí), meaning 'real' or 'solid'. Together, they aptly describe the present, solid, and real state of things.

Contexto cultural

In Chinese culture, there's often an emphasis on pragmatism and accepting '现实'. While dreams and aspirations are encouraged, there's also a strong cultural value placed on being grounded, adaptable, and able to deal with the challenges that '现实' presents.

Truco para recordar

Think of '现实' as the 'real' situation, the opposite of a 'fantasy'. It's the world you step into when you wake up from a dream.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

“现实”强调的是客观存在、不以人的意志为转移的状态,是一个比较宏观的概念。而“实际”更侧重于已经发生或正在进行的具体行为、情况或结果,强调“事实”。例如,我们会说“面对现实”,也会说“实际操作”。

“不切实际”是一个形容词短语,意思是想法、计划或期望脱离了客观存在的“现实”情况,过于理想化,难以实现。例如:“他的创业计划听起来很棒,但有些不切实际。”

“活在现实中”意味着能够认清事物的真实状况,根据客观条件来行事,而不是沉溺于幻想或不切实际的期望。它强调务实和理性。

“残酷的现实”通常指那些令人不快、难以接受但又真实存在的情况,可能涉及贫困、疾病、不公、失败等负面因素。它表达了对现实的无奈或批判。

Ponte a prueba

fill blank

我们不能总是活在幻想里,要学会面对______。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: b

这句话的意思是不能只活在想象中,需要接受并处理真实存在的情况,所以“现实”最合适。

multiple choice

以下哪个词语最接近“事情的真实情况”这个含义?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: b

“现实”指的就是客观存在、真实发生的情况,与“想象”、“理论”、“计划”等相对。

sentence building

请将以下词语组成一个通顺的句子:面对 / 困难 / 现实

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: c

“面对现实的困难”是一个符合语法和逻辑的表达,意思是去应对真实存在的、有难度的状况。

Puntuación: /3

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!