Nivel de dificultad

Lectura 1/5

short

Escritura 1/5

short

Expresión oral 1/5

short

Escucha 1/5

short

Qué aprender después

Requisitos previos

尝 (cháng) - to taste 过 (guò) - particle indicating past experience

Aprende después

吃过 (chī guò) - to have eaten before 见过 (jiàn guò) - to have seen before 听过 (tīng guò) - to have heard before

Avanzado

品尝 (pǐn cháng) - to taste, to sample (more formal) 体验 (tǐ yàn) - to experience (often used for broader experiences than just taste)

Ejemplos por nivel

1

我尝过这个菜,很好吃。

I have tasted this dish, it's delicious.

2

你尝过中国的饺子吗?

Have you ever tasted Chinese dumplings?

3

他尝过很多种水果。

He has tasted many kinds of fruit.

4

我没有尝过这种酒。

I haven't tasted this kind of wine.

5

她尝过一点点。

She tasted a little bit.

6

我们尝过这个糖果。

We have tasted this candy.

7

你尝过我的咖啡吗?

Have you tasted my coffee?

8

我只尝过一次。

I have only tasted it once.

Se confunde a menudo con

尝过 vs 吃 (chī)

While '吃' is 'to eat', '尝' is 'to taste'. The '-过' particle makes them both about past experiences, but the core verb's meaning remains distinct.

尝过 vs 试 (shì)

'试' means 'to try' in a general sense (e.g., trying on clothes, trying a new method). '尝' is specifically for trying by tasting food or drink.

尝过 vs 品 (pǐn)

When combined with '尝' to form '品尝', it implies a more careful and appreciative tasting. '尝' alone or with '-过' is more neutral and general.

Modismos y expresiones

"入乡随俗 (rù xiāng suí sú)"

When in Rome, do as the Romans do.

到了中国,就要入乡随俗,尝试用筷子吃饭。(When you arrive in China, you should do as the Romans do and try eating with chopsticks.)

neutral

"一见钟情 (yī jiàn zhōng qíng)"

Fall in love at first sight.

他们俩一见钟情,很快就结婚了。(They fell in love at first sight and got married quickly.)

neutral

"马马虎虎 (mǎmǎhǔhǔ)"

So-so; careless.

他的中文说得马马虎虎,能听懂一些。(His Chinese is so-so; he can understand some.)

neutral

"不约而同 (bù yuē ér tóng)"

Happen to do something together without prior arrangement; coincidentally.

我们不约而同地穿了同样的衣服。(We coincidentally wore the same clothes.)

neutral

"三心二意 (sān xīn èr yì)"

Half-hearted; indecisive.

他总是三心二意,不知道该选哪个。(He is always half-hearted and doesn't know which one to choose.)

neutral

"知己知彼 (zhī jǐ zhī bǐ)"

Know yourself and know your enemy.

知己知彼,才能百战不殆。(Know yourself and know your enemy, and you will never be defeated.)

formal

"对牛弹琴 (duì niú tán qín)"

Play the lute to a cow; cast pearls before swine.

跟他说这些,简直是对牛弹琴。(Talking about these things to him is like playing the lute to a cow.)

neutral

"画蛇添足 (huà shé tiān zú)"

Draw a snake and add feet; gild the lily.

这个设计已经很好了,再改就是画蛇添足了。(This design is already very good; any more changes would be gilding the lily.)

neutral

"一鸣惊人 (yī míng jīng rén)"

Astonish the world with a single brilliant feat.

他平时不说话,但每次发言都一鸣惊人。(He usually doesn't speak, but every time he speaks, he astonishes everyone.)

neutral

"亡羊补牢 (wáng yáng bǔ láo)"

Mend the fold after the sheep are lost; it's never too late to mend.

虽然犯了错误,但现在亡羊补牢还不晚。(Although a mistake was made, it's not too late to mend it now.)

neutral

Fácil de confundir

尝过 vs 吃过 (chī guo)

Both '吃过' and '尝过' talk about past experiences with food. The confusion arises because '吃' generally means 'to eat' while '尝' means 'to taste'.

'吃过' refers to having eaten something before, implying consumption. '尝过' refers to having tasted something before, focusing on the sensory experience, often without full consumption.

我吃过饺子 (wǒ chī guo jiǎo zi) - I have eaten dumplings. (Meaning I consumed them) 我尝过这个饺子 (wǒ cháng guo zhè ge jiǎo zi) - I have tasted this dumpling. (Meaning I sampled it)

尝过 vs 试过 (shì guo)

'试过' means 'to have tried before', which can sometimes overlap with '尝过' when trying food. The confusion is in the broader application of '试过'.

'试过' is more general and can refer to trying anything, like trying on clothes, trying a new method, or trying food. '尝过' specifically refers to tasting food or drink.

我试过那件衣服 (wǒ shì guo nà jiàn yī fu) - I have tried on that piece of clothing. 我尝过这种酒 (wǒ cháng guo zhè zhǒng jiǔ) - I have tasted this kind of wine.

尝过 vs 品尝 (pǐn cháng)

'品尝' also means 'to taste' and has a similar meaning to '尝过'. The confusion is often in the nuance of formality and context.

'品尝' is generally more formal and emphasizes a careful, appreciative tasting, often with an emphasis on quality or nuance. '尝过' is more casual and simply states a past tasting experience.

他品尝了各种葡萄酒 (tā pǐn cháng le gè zhǒng pú táo jiǔ) - He tasted (and savored) various wines. 我尝过这个菜,味道不错 (wǒ cháng guo zhè ge cài, wèi dào bú cuò) - I have tasted this dish, the flavor is good.

尝过 vs 体验过 (tǐ yàn guo)

'体验过' means 'to have experienced before', which can sometimes include tasting experiences, leading to confusion with '尝过'.

'体验过' is a broad term for experiencing anything, not just taste. It encompasses a wider range of sensory and emotional experiences. '尝过' is limited to the sense of taste.

我体验过坐高铁 (wǒ tǐ yàn guo zuò gāo tiě) - I have experienced riding the high-speed train. 我尝过正宗的四川火锅 (wǒ cháng guo zhèng zōng de sì chuān huǒ guō) - I have tasted authentic Sichuan hotpot.

尝过 vs 吃过饭 (chī guo fàn)

This phrase is specifically about having eaten a meal, and '尝过' can be mistakenly used interchangeably when talking about trying a new dish within a meal.

'吃过饭' specifically means 'to have eaten a meal'. '尝过' refers to tasting a specific item, not necessarily a whole meal.

你吃过饭了吗?(nǐ chī guo fàn le ma?) - Have you eaten a meal yet? 我尝过这道新菜 (wǒ cháng guo zhè dào xīn cài) - I have tasted this new dish.

Consejos

Breakdown: 尝 (cháng) and 过 (guò)

means 'to taste.' is a common particle that indicates an action has been experienced or completed in the past. Together, 尝过 means 'to have tasted before.'

Use with food and drink

This word is most often used when talking about trying different foods or drinks. For example, 你尝过臭豆腐吗? (Nǐ chángguò chòu dòufu ma?) - 'Have you tasted stinky tofu before?'

Affirmative vs. Negative

To say 'I have tasted before,' use 我尝过 (Wǒ chángguò). To say 'I have not tasted before,' use 我没尝过 (Wǒ méi chángguò). Don't use 不 (bù) with 过 (guò) in this context.

Asking if someone has tried something

A common way to ask if someone has tried something is 你尝过...吗? (Nǐ chángguò... ma?) - 'Have you tasted... before?'

Beyond just food

While primarily for food/drink, 尝 can also be used metaphorically in some contexts for 'to experience,' but 尝过 specifically for 'to have tasted' is mostly literal. For example, 尝尝甜头 (cháng cháng tiántou) means 'to get a taste of the good things' or 'to get a small benefit.'

Pronunciation practice for 尝

The 'ch' sound in 尝 (cháng) is similar to the 'ch' in 'church.' The 'ang' sound is like the 'ung' in 'sung.' Practice saying it clearly. Listen to native speakers.

Pronunciation practice for 过

过 (guò) is pronounced with a 'g' sound like in 'go' and the 'uo' vowel sound, which is similar to 'wore' without the 'r'. Don't overemphasize the 'u' sound.

Example: Dim sum

我还没尝过点心。 (Wǒ hái méi chángguò diǎnxīn.) - 'I haven't tasted dim sum yet.'

Example: Coffee

你尝过这种咖啡吗? (Nǐ chángguò zhè zhǒng kāfēi ma?) - 'Have you tasted this kind of coffee before?'

Context is key

Always think about the context. If someone asks if you've '尝过' something, they are usually asking about a food or drink item. Pay attention to the noun following.

Memorízalo

Mnemotecnia

Imagine you're at a fancy banquet. You're presented with a dish you've never seen before. You _尝_ (cháng) it, which means to taste. Once you've tasted it, you've _过_ (guò) the experience, meaning you've 'passed' through the act of tasting. So, 尝过 means 'to have tasted before.'

Asociación visual

Picture a chef with a spoon, tasting a dish. The chef closes their eyes in satisfaction, having just '尝过' (cháng guò) the perfect seasoning. The image of the spoon entering the mouth, then the satisfied expression, visually links to 'tasted before.'

Word Web

尝 (cháng) - to taste 吃过 (chī guò) - to have eaten before 看过 (kàn guò) - to have seen before 听过 (tīng guò) - to have heard before 去过 (qù guò) - to have been to before

Desafío

Translate the following sentences into Chinese using 尝过: 1. Have you ever tasted durian? (你尝过榴莲吗?) 2. I have tasted this dish before. (我尝过这道菜。) 3. He hasn't tasted spicy food. (他没尝过辣的食物。) 4. If you haven't tasted it, you should try it. (如果你没尝过,你应该尝尝。)

Practica en la vida real

Contextos reales

Eating new food

  • 你尝过这个菜吗?(Have you tasted this dish before?)
  • 我没尝过这个。 (I haven't tasted this before.)
  • 尝过一次,很好吃。(Tasted it once, it was delicious.)

Trying new experiences (figurative use)

  • 你尝过失败的滋味吗? (Have you experienced the taste of failure before?)
  • 我还没尝过自己做饭的乐趣。(I haven't experienced the joy of cooking for myself yet.)
  • 他尝过成功的喜悦。(He has experienced the joy of success.)

Discussing preferences

  • 你尝过辣的食物吗? (Have you tasted spicy food before?)
  • 我尝过,但我不喜欢。 (I've tasted it, but I don't like it.)
  • 尝过很多次了。(Tasted it many times already.)

Recommending something

  • 你应该尝尝这个。 (You should taste this.)
  • 你尝过我们这儿的特色菜吗? (Have you tasted our local specialty dish before?)
  • 如果你还没尝过,一定要试试。 (If you haven't tasted it yet, you must try it.)

Recalling past events

  • 我小时候尝过这个。 (I tasted this when I was a child.)
  • 我只尝过一次,印象很深。 (I only tasted it once, and it left a deep impression.)
  • 自从那次尝过之后,我就爱上了。(Ever since I tasted it that time, I fell in love with it.)

Inicios de conversación

"你尝过中餐吗?(Have you tasted Chinese food before?)"

"你尝过最奇怪的食物是什么?(What's the strangest food you've tasted?)"

"你尝过自己做的菜吗?(Have you tasted the dishes you cooked yourself before?)"

"有没有什么你没尝过但很想尝尝的东西?(Is there anything you haven't tasted but really want to try?)"

"你觉得人生中什么滋味最难尝?(What taste in life do you think is the hardest to experience?)"

Temas para diario

描述一次你尝过的新食物,以及你的感受。(Describe a new food you tasted, and how you felt.)

分享一次你尝过的“失败的滋味”,你是如何面对的?(Share an experience where you tasted 'the flavor of failure', and how you dealt with it.)

写下你最喜欢尝的一种味道,为什么?(Write about your favorite taste to experience, and why.)

如果你能尝遍世界所有的美食,你会从哪里开始?(If you could taste all the delicacies in the world, where would you start?)

除了食物,你还“尝过”哪些特别的经历?(Besides food, what other special experiences have you 'tasted'?)

Ponte a prueba 60 preguntas

listening A1

Have you tasted this dish?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 你尝过这个菜吗?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

I have not tasted Chinese food.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 我没有尝过中国菜。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

She has tasted this fruit.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 她尝过这个水果。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

你尝过那个咖啡吗?

Focus: cháng guò

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

我尝过这个蛋糕。

Focus: cháng guò

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

他没尝过这种茶。

Focus: cháng guò

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

Have you tasted this dish?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 你尝过这个菜吗?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

I have never tasted this kind of fruit.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 我从来没有尝过这种水果。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

He has tasted food from many different countries.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 他尝过很多不同国家的食物。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

你尝过北京烤鸭吗?

Focus: 尝过 (cháng guò)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

我没有尝过这个汤。

Focus: 没有尝过 (méi yǒu cháng guò)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

你尝过中国茶吗?

Focus: 中国茶 (zhōng guó chá)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 你尝过这个菜吗?

This sentence asks if someone has tasted this dish before. The structure is Subject + 尝过 + Object + 吗?

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 我没有尝过中国菜。

This sentence means 'I have not tasted Chinese food before.' The negation '没有' comes before '尝过'.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 她说她尝过很多国家的咖啡。

This sentence translates to 'She said she has tasted coffee from many countries.' The structure '很多国家的' describes '咖啡'.

listening B1

Have you tried Peking duck?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 你尝过北京烤鸭吗?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

I have tasted this dish, it tastes very good.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 我尝过这个菜,味道很好。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

She has never tasted stinky tofu before.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 她从来没尝过臭豆腐。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

你尝过什么特别的中国菜?

Focus: 尝过 (cháng guò)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

你觉得尝过甜的还是咸的饺子更好吃?

Focus: 尝过 (cháng guò)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

如果你没尝过,你想尝尝什么中国小吃?

Focus: 尝过 (cháng guò)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

You are at a friend's house and they offer you a new dish. How would you ask if they have tasted it before? Write your question in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

你尝过这个菜吗?(Have you tasted this dish before?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Describe a food or drink you have never tasted but would like to try. Use '尝过' in your answer to say you haven't tried it yet. (30-50 characters)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我没尝过臭豆腐,但是我很想试试。(I haven't tasted stinky tofu, but I really want to try it.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B1

Write a sentence saying you have tasted a specific food before and liked it. (30-50 characters)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我尝过北京烤鸭,非常好吃。(I have tasted Peking duck before, it's very delicious.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B1

小明以前尝过火锅吗?

Read this passage:

小明第一次来中国,他的朋友请他吃火锅。小明吃了一口说:“这个味道真特别,我从来没尝过。”

小明以前尝过火锅吗?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: B

文章中说“我从来没尝过”,表明小明以前没有尝过火锅。(The passage states 'I have never tasted it before', indicating that Xiao Ming had not tasted hotpot before.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: B

文章中说“我从来没尝过”,表明小明以前没有尝过火锅。(The passage states 'I have never tasted it before', indicating that Xiao Ming had not tasted hotpot before.)

reading B1

说话人对这家餐厅的麻婆豆腐有什么看法?

Read this passage:

你觉得这家餐厅的菜怎么样?我尝过他们的麻婆豆腐,味道很正宗,下次我们再来尝尝别的菜吧。

说话人对这家餐厅的麻婆豆腐有什么看法?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: B

说话人明确提到“味道很正宗”,说明他对麻婆豆腐评价很高。(The speaker explicitly mentioned 'the taste is very authentic', indicating a high evaluation of the Mapo Tofu.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: B

说话人明确提到“味道很正宗”,说明他对麻婆豆腐评价很高。(The speaker explicitly mentioned 'the taste is very authentic', indicating a high evaluation of the Mapo Tofu.)

reading B1

说话人尝过法国菜吗?

Read this passage:

我听说法国菜很有名,但是我还没尝过。你尝过法国菜吗?哪道菜最好吃?

说话人尝过法国菜吗?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: B

说话人说“我还没尝过”,所以他没有尝过法国菜。(The speaker said 'I haven't tasted it yet', so he hasn't tasted French cuisine.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: B

说话人说“我还没尝过”,所以他没有尝过法国菜。(The speaker said 'I haven't tasted it yet', so he hasn't tasted French cuisine.)

fill blank B2

你___这道菜吗?味道怎么样?(Have you tasted this dish before? How does it taste?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 尝过

“尝过” specifically means to have tasted something before, focusing on the experience of tasting.

fill blank B2

她第一次___咖啡,觉得有点苦。(It was her first time ___ coffee, and she found it a bit bitter.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 尝过

“尝过” is appropriate here to indicate the initial experience of tasting coffee.

fill blank B2

这款新口味的冰淇淋你___吗?(Have you ___ this new flavor of ice cream?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 尝过

The question is about experiencing the taste of the new ice cream flavor, so “尝过” is the correct choice.

fill blank B2

我___很多国家的特色菜。(I have ___ many characteristic dishes from different countries.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 尝过

The sentence talks about experiencing different cuisines, making “尝过” the suitable verb.

fill blank B2

这种酒我___,味道很特别。(I have ___ this kind of wine before; its taste is very special.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 尝过

To describe the experience of tasting wine, “尝过” is the correct verb.

fill blank B2

尽管听说过,但我还从未___榴莲。(Although I’ve heard of it, I’ve never ___ durian.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 尝过

The sentence implies a lack of personal tasting experience with durian, so “尝过” is appropriate.

listening B2

Have you tasted this new flavor of ice cream?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 你尝过这个新口味的冰淇淋吗?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

I have never tasted such delicious food.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 我从来没有尝过这么好吃的菜。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

He has tasted all kinds of fruit, but durian is his favorite.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 他尝过各种各样的水果,但最喜欢榴莲。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

你尝过这家餐厅的招牌菜吗?

Focus: 招牌菜 (zhāopái cài)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

我尝过很多国家的咖啡,各有特色。

Focus: 各有特色 (gè yǒu tè sè)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

虽然我尝过失败的滋味,但我从中学到了很多。

Focus: 失败的滋味 (shībài de zīwèi)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
multiple choice C1

她尝过这种药,觉得效果不错,你呢?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: A. 没尝过,但想试试

这句话在问你是否尝试过这种药,选项A直接回答了问题并表达了意愿。

multiple choice C1

你尝过北京烤鸭吗?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: A. 尝过了,非常好吃

问题是关于是否品尝过北京烤鸭,选项A直接肯定并给出了评价。

multiple choice C1

这种酒我以前尝过,味道很特别。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: A. 你觉得味道怎么样?

原句提到了尝过且味道特别,所以追问味道是比较自然的接话。

true false C1

“尝过”通常指过去已经品尝过某种食物或经历过某种体验。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

“尝过”中的“过”表示动作的完成和经历,所以此说法是正确的。

true false C1

“尝过”可以用来形容对未来事物的期待。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

“尝过”强调的是过去的经历,不能用来表示对未来的期待。表示期待可以用“想尝尝”等。

true false C1

如果我说“我尝过失败的滋味”,意思是说我曾经失败过。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

“尝过…滋味”是一种比喻用法,表示经历过某种感受或体验,所以“尝过失败的滋味”意为曾经失败过。

listening C2

This is a common question about food.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 你尝过北京烤鸭吗?
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

The speaker is expressing strong approval of the food.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 我从来没尝过这么好吃的菜。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

This sentence mentions different kinds of fruit and a favorite.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 他尝过各种各样的水果,但最喜欢榴莲。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

你尝过四川火锅吗?

Focus: cháng guò

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

我还没尝过那种味道。

Focus: wèi dào

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

如果你尝过,你一定会喜欢的。

Focus: yī dìng huì

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 他 从未 尝过 失败 的 滋味

This sentence means 'He has never tasted the flavor of failure.' The word '尝过' refers to having experienced something, not just literally tasted it. '从未' means 'never before'.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 只有 尝过 生活 的 苦涩 才能 懂得 甘甜

This proverb means 'Only by tasting the bitterness of life can one understand sweetness.' It emphasizes that one needs to experience hardship to appreciate good times. '尝过' is used metaphorically here.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 她 尝过 各种 人情 冷暖 , 才 变得 如此 成熟

This sentence means 'She has experienced all kinds of human relationships and changes in attitudes, which is why she became so mature.' '人情冷暖' is an idiom referring to the changes in human relationships and attitudes, from warm to cold. '尝过' is used in the sense of having experienced.

/ 60 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!