尝过
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
我尝过这个菜,很好吃。
I have tasted this dish, it's delicious.
你尝过中国的饺子吗?
Have you ever tasted Chinese dumplings?
他尝过很多种水果。
He has tasted many kinds of fruit.
我没有尝过这种酒。
I haven't tasted this kind of wine.
她尝过一点点。
She tasted a little bit.
我们尝过这个糖果。
We have tasted this candy.
你尝过我的咖啡吗?
Have you tasted my coffee?
我只尝过一次。
I have only tasted it once.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While '吃' is 'to eat', '尝' is 'to taste'. The '-过' particle makes them both about past experiences, but the core verb's meaning remains distinct.
'试' means 'to try' in a general sense (e.g., trying on clothes, trying a new method). '尝' is specifically for trying by tasting food or drink.
When combined with '尝' to form '品尝', it implies a more careful and appreciative tasting. '尝' alone or with '-过' is more neutral and general.
اصطلاحات و عبارات
"入乡随俗 (rù xiāng suí sú)"
When in Rome, do as the Romans do.
到了中国,就要入乡随俗,尝试用筷子吃饭。(When you arrive in China, you should do as the Romans do and try eating with chopsticks.)
neutral"一见钟情 (yī jiàn zhōng qíng)"
Fall in love at first sight.
他们俩一见钟情,很快就结婚了。(They fell in love at first sight and got married quickly.)
neutral"马马虎虎 (mǎmǎhǔhǔ)"
So-so; careless.
他的中文说得马马虎虎,能听懂一些。(His Chinese is so-so; he can understand some.)
neutral"不约而同 (bù yuē ér tóng)"
Happen to do something together without prior arrangement; coincidentally.
我们不约而同地穿了同样的衣服。(We coincidentally wore the same clothes.)
neutral"三心二意 (sān xīn èr yì)"
Half-hearted; indecisive.
他总是三心二意,不知道该选哪个。(He is always half-hearted and doesn't know which one to choose.)
neutral"知己知彼 (zhī jǐ zhī bǐ)"
Know yourself and know your enemy.
知己知彼,才能百战不殆。(Know yourself and know your enemy, and you will never be defeated.)
formal"对牛弹琴 (duì niú tán qín)"
Play the lute to a cow; cast pearls before swine.
跟他说这些,简直是对牛弹琴。(Talking about these things to him is like playing the lute to a cow.)
neutral"画蛇添足 (huà shé tiān zú)"
Draw a snake and add feet; gild the lily.
这个设计已经很好了,再改就是画蛇添足了。(This design is already very good; any more changes would be gilding the lily.)
neutral"一鸣惊人 (yī míng jīng rén)"
Astonish the world with a single brilliant feat.
他平时不说话,但每次发言都一鸣惊人。(He usually doesn't speak, but every time he speaks, he astonishes everyone.)
neutral"亡羊补牢 (wáng yáng bǔ láo)"
Mend the fold after the sheep are lost; it's never too late to mend.
虽然犯了错误,但现在亡羊补牢还不晚。(Although a mistake was made, it's not too late to mend it now.)
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both '吃过' and '尝过' talk about past experiences with food. The confusion arises because '吃' generally means 'to eat' while '尝' means 'to taste'.
'吃过' refers to having eaten something before, implying consumption. '尝过' refers to having tasted something before, focusing on the sensory experience, often without full consumption.
我吃过饺子 (wǒ chī guo jiǎo zi) - I have eaten dumplings. (Meaning I consumed them) 我尝过这个饺子 (wǒ cháng guo zhè ge jiǎo zi) - I have tasted this dumpling. (Meaning I sampled it)
'试过' means 'to have tried before', which can sometimes overlap with '尝过' when trying food. The confusion is in the broader application of '试过'.
'试过' is more general and can refer to trying anything, like trying on clothes, trying a new method, or trying food. '尝过' specifically refers to tasting food or drink.
我试过那件衣服 (wǒ shì guo nà jiàn yī fu) - I have tried on that piece of clothing. 我尝过这种酒 (wǒ cháng guo zhè zhǒng jiǔ) - I have tasted this kind of wine.
'品尝' also means 'to taste' and has a similar meaning to '尝过'. The confusion is often in the nuance of formality and context.
'品尝' is generally more formal and emphasizes a careful, appreciative tasting, often with an emphasis on quality or nuance. '尝过' is more casual and simply states a past tasting experience.
他品尝了各种葡萄酒 (tā pǐn cháng le gè zhǒng pú táo jiǔ) - He tasted (and savored) various wines. 我尝过这个菜,味道不错 (wǒ cháng guo zhè ge cài, wèi dào bú cuò) - I have tasted this dish, the flavor is good.
'体验过' means 'to have experienced before', which can sometimes include tasting experiences, leading to confusion with '尝过'.
'体验过' is a broad term for experiencing anything, not just taste. It encompasses a wider range of sensory and emotional experiences. '尝过' is limited to the sense of taste.
我体验过坐高铁 (wǒ tǐ yàn guo zuò gāo tiě) - I have experienced riding the high-speed train. 我尝过正宗的四川火锅 (wǒ cháng guo zhèng zōng de sì chuān huǒ guō) - I have tasted authentic Sichuan hotpot.
This phrase is specifically about having eaten a meal, and '尝过' can be mistakenly used interchangeably when talking about trying a new dish within a meal.
'吃过饭' specifically means 'to have eaten a meal'. '尝过' refers to tasting a specific item, not necessarily a whole meal.
你吃过饭了吗?(nǐ chī guo fàn le ma?) - Have you eaten a meal yet? 我尝过这道新菜 (wǒ cháng guo zhè dào xīn cài) - I have tasted this new dish.
نکات
Breakdown: 尝 (cháng) and 过 (guò)
尝 means 'to taste.' 过 is a common particle that indicates an action has been experienced or completed in the past. Together, 尝过 means 'to have tasted before.'
Use with food and drink
This word is most often used when talking about trying different foods or drinks. For example, 你尝过臭豆腐吗? (Nǐ chángguò chòu dòufu ma?) - 'Have you tasted stinky tofu before?'
Affirmative vs. Negative
To say 'I have tasted before,' use 我尝过 (Wǒ chángguò). To say 'I have not tasted before,' use 我没尝过 (Wǒ méi chángguò). Don't use 不 (bù) with 过 (guò) in this context.
Asking if someone has tried something
A common way to ask if someone has tried something is 你尝过...吗? (Nǐ chángguò... ma?) - 'Have you tasted... before?'
Beyond just food
While primarily for food/drink, 尝 can also be used metaphorically in some contexts for 'to experience,' but 尝过 specifically for 'to have tasted' is mostly literal. For example, 尝尝甜头 (cháng cháng tiántou) means 'to get a taste of the good things' or 'to get a small benefit.'
Pronunciation practice for 尝
The 'ch' sound in 尝 (cháng) is similar to the 'ch' in 'church.' The 'ang' sound is like the 'ung' in 'sung.' Practice saying it clearly. Listen to native speakers.
Pronunciation practice for 过
过 (guò) is pronounced with a 'g' sound like in 'go' and the 'uo' vowel sound, which is similar to 'wore' without the 'r'. Don't overemphasize the 'u' sound.
Example: Dim sum
我还没尝过点心。 (Wǒ hái méi chángguò diǎnxīn.) - 'I haven't tasted dim sum yet.'
Example: Coffee
你尝过这种咖啡吗? (Nǐ chángguò zhè zhǒng kāfēi ma?) - 'Have you tasted this kind of coffee before?'
Context is key
Always think about the context. If someone asks if you've '尝过' something, they are usually asking about a food or drink item. Pay attention to the noun following.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine you're at a fancy banquet. You're presented with a dish you've never seen before. You _尝_ (cháng) it, which means to taste. Once you've tasted it, you've _过_ (guò) the experience, meaning you've 'passed' through the act of tasting. So, 尝过 means 'to have tasted before.'
تداعی تصویری
Picture a chef with a spoon, tasting a dish. The chef closes their eyes in satisfaction, having just '尝过' (cháng guò) the perfect seasoning. The image of the spoon entering the mouth, then the satisfied expression, visually links to 'tasted before.'
شبکه واژگان
چالش
Translate the following sentences into Chinese using 尝过: 1. Have you ever tasted durian? (你尝过榴莲吗?) 2. I have tasted this dish before. (我尝过这道菜。) 3. He hasn't tasted spicy food. (他没尝过辣的食物。) 4. If you haven't tasted it, you should try it. (如果你没尝过,你应该尝尝。)
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Eating new food
- 你尝过这个菜吗?(Have you tasted this dish before?)
- 我没尝过这个。 (I haven't tasted this before.)
- 尝过一次,很好吃。(Tasted it once, it was delicious.)
Trying new experiences (figurative use)
- 你尝过失败的滋味吗? (Have you experienced the taste of failure before?)
- 我还没尝过自己做饭的乐趣。(I haven't experienced the joy of cooking for myself yet.)
- 他尝过成功的喜悦。(He has experienced the joy of success.)
Discussing preferences
- 你尝过辣的食物吗? (Have you tasted spicy food before?)
- 我尝过,但我不喜欢。 (I've tasted it, but I don't like it.)
- 尝过很多次了。(Tasted it many times already.)
Recommending something
- 你应该尝尝这个。 (You should taste this.)
- 你尝过我们这儿的特色菜吗? (Have you tasted our local specialty dish before?)
- 如果你还没尝过,一定要试试。 (If you haven't tasted it yet, you must try it.)
Recalling past events
- 我小时候尝过这个。 (I tasted this when I was a child.)
- 我只尝过一次,印象很深。 (I only tasted it once, and it left a deep impression.)
- 自从那次尝过之后,我就爱上了。(Ever since I tasted it that time, I fell in love with it.)
شروعکنندههای مکالمه
"你尝过中餐吗?(Have you tasted Chinese food before?)"
"你尝过最奇怪的食物是什么?(What's the strangest food you've tasted?)"
"你尝过自己做的菜吗?(Have you tasted the dishes you cooked yourself before?)"
"有没有什么你没尝过但很想尝尝的东西?(Is there anything you haven't tasted but really want to try?)"
"你觉得人生中什么滋味最难尝?(What taste in life do you think is the hardest to experience?)"
موضوعات نگارش
描述一次你尝过的新食物,以及你的感受。(Describe a new food you tasted, and how you felt.)
分享一次你尝过的“失败的滋味”,你是如何面对的?(Share an experience where you tasted 'the flavor of failure', and how you dealt with it.)
写下你最喜欢尝的一种味道,为什么?(Write about your favorite taste to experience, and why.)
如果你能尝遍世界所有的美食,你会从哪里开始?(If you could taste all the delicacies in the world, where would you start?)
除了食物,你还“尝过”哪些特别的经历?(Besides food, what other special experiences have you 'tasted'?)
خودت رو بسنج 60 سوال
Have you tasted this dish?
I have not tasted Chinese food.
She has tasted this fruit.
این را بلند بخوانید:
你尝过那个咖啡吗?
تمرکز: cháng guò
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我尝过这个蛋糕。
تمرکز: cháng guò
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
他没尝过这种茶。
تمرکز: cháng guò
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Have you tasted this dish?
I have never tasted this kind of fruit.
He has tasted food from many different countries.
این را بلند بخوانید:
你尝过北京烤鸭吗?
تمرکز: 尝过 (cháng guò)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我没有尝过这个汤。
تمرکز: 没有尝过 (méi yǒu cháng guò)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
你尝过中国茶吗?
تمرکز: 中国茶 (zhōng guó chá)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence asks if someone has tasted this dish before. The structure is Subject + 尝过 + Object + 吗?
This sentence means 'I have not tasted Chinese food before.' The negation '没有' comes before '尝过'.
This sentence translates to 'She said she has tasted coffee from many countries.' The structure '很多国家的' describes '咖啡'.
Have you tried Peking duck?
I have tasted this dish, it tastes very good.
She has never tasted stinky tofu before.
این را بلند بخوانید:
你尝过什么特别的中国菜?
تمرکز: 尝过 (cháng guò)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
你觉得尝过甜的还是咸的饺子更好吃?
تمرکز: 尝过 (cháng guò)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
如果你没尝过,你想尝尝什么中国小吃?
تمرکز: 尝过 (cháng guò)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You are at a friend's house and they offer you a new dish. How would you ask if they have tasted it before? Write your question in Chinese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
你尝过这个菜吗?(Have you tasted this dish before?)
Describe a food or drink you have never tasted but would like to try. Use '尝过' in your answer to say you haven't tried it yet. (30-50 characters)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我没尝过臭豆腐,但是我很想试试。(I haven't tasted stinky tofu, but I really want to try it.)
Write a sentence saying you have tasted a specific food before and liked it. (30-50 characters)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我尝过北京烤鸭,非常好吃。(I have tasted Peking duck before, it's very delicious.)
小明以前尝过火锅吗?
این متن را بخوانید:
小明第一次来中国,他的朋友请他吃火锅。小明吃了一口说:“这个味道真特别,我从来没尝过。”
小明以前尝过火锅吗?
文章中说“我从来没尝过”,表明小明以前没有尝过火锅。(The passage states 'I have never tasted it before', indicating that Xiao Ming had not tasted hotpot before.)
文章中说“我从来没尝过”,表明小明以前没有尝过火锅。(The passage states 'I have never tasted it before', indicating that Xiao Ming had not tasted hotpot before.)
说话人对这家餐厅的麻婆豆腐有什么看法?
این متن را بخوانید:
你觉得这家餐厅的菜怎么样?我尝过他们的麻婆豆腐,味道很正宗,下次我们再来尝尝别的菜吧。
说话人对这家餐厅的麻婆豆腐有什么看法?
说话人明确提到“味道很正宗”,说明他对麻婆豆腐评价很高。(The speaker explicitly mentioned 'the taste is very authentic', indicating a high evaluation of the Mapo Tofu.)
说话人明确提到“味道很正宗”,说明他对麻婆豆腐评价很高。(The speaker explicitly mentioned 'the taste is very authentic', indicating a high evaluation of the Mapo Tofu.)
说话人尝过法国菜吗?
این متن را بخوانید:
我听说法国菜很有名,但是我还没尝过。你尝过法国菜吗?哪道菜最好吃?
说话人尝过法国菜吗?
说话人说“我还没尝过”,所以他没有尝过法国菜。(The speaker said 'I haven't tasted it yet', so he hasn't tasted French cuisine.)
说话人说“我还没尝过”,所以他没有尝过法国菜。(The speaker said 'I haven't tasted it yet', so he hasn't tasted French cuisine.)
你___这道菜吗?味道怎么样?(Have you tasted this dish before? How does it taste?)
“尝过” specifically means to have tasted something before, focusing on the experience of tasting.
她第一次___咖啡,觉得有点苦。(It was her first time ___ coffee, and she found it a bit bitter.)
“尝过” is appropriate here to indicate the initial experience of tasting coffee.
这款新口味的冰淇淋你___吗?(Have you ___ this new flavor of ice cream?)
The question is about experiencing the taste of the new ice cream flavor, so “尝过” is the correct choice.
我___很多国家的特色菜。(I have ___ many characteristic dishes from different countries.)
The sentence talks about experiencing different cuisines, making “尝过” the suitable verb.
这种酒我___,味道很特别。(I have ___ this kind of wine before; its taste is very special.)
To describe the experience of tasting wine, “尝过” is the correct verb.
尽管听说过,但我还从未___榴莲。(Although I’ve heard of it, I’ve never ___ durian.)
The sentence implies a lack of personal tasting experience with durian, so “尝过” is appropriate.
Have you tasted this new flavor of ice cream?
I have never tasted such delicious food.
He has tasted all kinds of fruit, but durian is his favorite.
این را بلند بخوانید:
你尝过这家餐厅的招牌菜吗?
تمرکز: 招牌菜 (zhāopái cài)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我尝过很多国家的咖啡,各有特色。
تمرکز: 各有特色 (gè yǒu tè sè)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
虽然我尝过失败的滋味,但我从中学到了很多。
تمرکز: 失败的滋味 (shībài de zīwèi)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
她尝过这种药,觉得效果不错,你呢?
这句话在问你是否尝试过这种药,选项A直接回答了问题并表达了意愿。
你尝过北京烤鸭吗?
问题是关于是否品尝过北京烤鸭,选项A直接肯定并给出了评价。
这种酒我以前尝过,味道很特别。
原句提到了尝过且味道特别,所以追问味道是比较自然的接话。
“尝过”通常指过去已经品尝过某种食物或经历过某种体验。
“尝过”中的“过”表示动作的完成和经历,所以此说法是正确的。
“尝过”可以用来形容对未来事物的期待。
“尝过”强调的是过去的经历,不能用来表示对未来的期待。表示期待可以用“想尝尝”等。
如果我说“我尝过失败的滋味”,意思是说我曾经失败过。
“尝过…滋味”是一种比喻用法,表示经历过某种感受或体验,所以“尝过失败的滋味”意为曾经失败过。
This is a common question about food.
The speaker is expressing strong approval of the food.
This sentence mentions different kinds of fruit and a favorite.
این را بلند بخوانید:
你尝过四川火锅吗?
تمرکز: cháng guò
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我还没尝过那种味道。
تمرکز: wèi dào
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
如果你尝过,你一定会喜欢的。
تمرکز: yī dìng huì
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'He has never tasted the flavor of failure.' The word '尝过' refers to having experienced something, not just literally tasted it. '从未' means 'never before'.
This proverb means 'Only by tasting the bitterness of life can one understand sweetness.' It emphasizes that one needs to experience hardship to appreciate good times. '尝过' is used metaphorically here.
This sentence means 'She has experienced all kinds of human relationships and changes in attitudes, which is why she became so mature.' '人情冷暖' is an idiom referring to the changes in human relationships and attitudes, from warm to cold. '尝过' is used in the sense of having experienced.
/ 60 درست
نمره کامل!
Breakdown: 尝 (cháng) and 过 (guò)
尝 means 'to taste.' 过 is a common particle that indicates an action has been experienced or completed in the past. Together, 尝过 means 'to have tasted before.'
Use with food and drink
This word is most often used when talking about trying different foods or drinks. For example, 你尝过臭豆腐吗? (Nǐ chángguò chòu dòufu ma?) - 'Have you tasted stinky tofu before?'
Affirmative vs. Negative
To say 'I have tasted before,' use 我尝过 (Wǒ chángguò). To say 'I have not tasted before,' use 我没尝过 (Wǒ méi chángguò). Don't use 不 (bù) with 过 (guò) in this context.
Asking if someone has tried something
A common way to ask if someone has tried something is 你尝过...吗? (Nǐ chángguò... ma?) - 'Have you tasted... before?'
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر food
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一袋
B1A bag of.
少一点儿
A2A bit less.
多一点儿
A2A bit more.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
一瓶
B1A bottle of.
一碗
B1Measure word for a bowl of food.
一盒
B1A box of.
一杯
B1Measure word for a cup of liquid.