معنی
Exactly, precisely, and completely, without any deviation or omission.
زمینه فرهنگی
The phrase reflects the high value placed on 'Amanah' (trustworthiness) in oral communication. To tell a story 'bi-hadhafiriha' is to prove you are an honest messenger. In Egypt, while 'bi-hadhafiriha' is used in news, people often use 'bil-harf' (by the letter) or 'bil-milli' in daily life to express the same idea. In Lebanon and Syria, the phrase is common in political discourse and news broadcasts, often used to discuss the implementation of international resolutions. Used frequently in formal business settings and official government statements to emphasize strict adherence to vision and policy.
Use it for 'The Whole Story'
If someone asks 'What happened?', starting your answer with 'I will tell you bi-hadhafiriha' immediately makes you sound like a master of the language.
Don't change the suffix
Even if you are talking about a masculine noun, 90% of the time 'bi-hadhafiriha' (feminine) is the accepted idiomatic form. Stick to it!
معنی
Exactly, precisely, and completely, without any deviation or omission.
Use it for 'The Whole Story'
If someone asks 'What happened?', starting your answer with 'I will tell you bi-hadhafiriha' immediately makes you sound like a master of the language.
Don't change the suffix
Even if you are talking about a masculine noun, 90% of the time 'bi-hadhafiriha' (feminine) is the accepted idiomatic form. Stick to it!
Formal but Friendly
While formal, using this in a story shows you are being generous with your details, which is a positive social trait in Arab culture.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form of the phrase.
نقل الصحفي تفاصيل الحادثة ______.
The phrase requires the preposition 'bi-' and the suffix '-ha'.
Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?
Choose the correct sentence:
This is the most natural and common formal usage (executing orders).
Match the situation to the most likely use of 'bi-hadhafiriha'.
A witness in court describing a crime.
Legal testimonies require the level of detail implied by this phrase.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
3 تمرینهانقل الصحفي تفاصيل الحادثة ______.
The phrase requires the preposition 'bi-' and the suffix '-ha'.
Choose the correct sentence:
This is the most natural and common formal usage (executing orders).
A witness in court describing a crime.
Legal testimonies require the level of detail implied by this phrase.
🎉 امتیاز: /3
سوالات متداول
10 سوالIt is understood everywhere but mostly used in formal speech. In dialects, people prefer 'bil-milli' or 'bil-harf'.
No, it describes actions, stories, or adherence to rules, not people's traits.
The singular is 'hidhfar' or 'hudhfur', but it is almost never used in modern Arabic.
Usually, yes. It implies a job well done or a story well told, though it can describe following 'bad' orders too.
Yes, if the noun is masculine, but 'bi-hadhafiriha' is the much more common frozen form.
It can, but 'harfiyyan' is a better fit for 'literally'. This phrase is more about 'completeness'.
No, it is a linguistic expression, though it appears in religious scholarship to discuss the transmission of texts.
Only if you are being slightly dramatic or very serious with a friend. It's a bit heavy for a quick 'hi'.
It's like the 'th' in 'this' or 'that'. Put your tongue between your teeth.
Extremely. You will hear it in almost every news broadcast regarding laws or reports.
عبارات مرتبط
حرفياً
synonymLiterally
من الألف إلى الياء
similarFrom A to Z
بالكامل
similarCompletely
على أتم وجه
builds onIn the most perfect way
نصاً وروحاً
specialized formIn letter and spirit