B2 Expression رسمی

لا ينبغي أن

la yambaghi an

Should not

معنی

Expressing a prohibition or strong recommendation against an action.

🌍

زمینه فرهنگی

The concept of 'Wajib' (duty) vs 'Inbagha' (propriety). While 'Wajib' is a hard requirement, 'Inbagha' is about being a person of 'Adab' (culture and manners). In these regions, 'Ma biseer' (It doesn't become) is the daily equivalent. It is used for everything from serious moral failings to minor etiquette slips. Formal speech in the Gulf often retains more classical structures. You are more likely to hear 'la yanbaghi' in semi-formal social gatherings (Majlis) than in other regions. Egyptians use 'Ma yasahhish' (It isn't right) as a powerful social corrective. It carries a similar weight of 'shaming' the person into better behavior.

🎯

The 'Laka' Trick

Always add 'laka' (for you) or 'lana' (for us) to make the sentence sound more natural and targeted.

⚠️

Subjunctive Alert

Don't forget the fatha on the verb after 'an'. It's a small detail that marks you as an advanced speaker.

معنی

Expressing a prohibition or strong recommendation against an action.

🎯

The 'Laka' Trick

Always add 'laka' (for you) or 'lana' (for us) to make the sentence sound more natural and targeted.

⚠️

Subjunctive Alert

Don't forget the fatha on the verb after 'an'. It's a small detail that marks you as an advanced speaker.

💬

Soft Correction

Use this phrase if you need to tell an older person they are wrong. It is much more respectful than other forms of 'no'.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form of the verb 'to go' (يذهب).

لا ينبغي لك أن _______ إلى الحفلة وحدك.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تذهبَ

The verb after 'an' must be in the subjunctive (Mansub), which ends in a fatha for singular masculine.

Which sentence is the most appropriate for a formal news report?

Reporting on a government mistake:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لا ينبغي للحكومة أن ترتكب مثل هذه الأخطاء.

This option uses Modern Standard Arabic and the appropriate formal phrase for institutional criticism.

Match the phrase to the most likely context.

Context: A religious scholar giving a lecture on modesty.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لا ينبغي للمسلم أن يرفع صوته فوق صوت الآخرين.

Religious and moral guidance in a formal setting almost always uses 'la yanbaghi'.

Complete the dialogue with the correct prepositional phrase.

أحمد: هل يمكنني التدخين هنا؟ الموظف: عذراً، لا ينبغي _______ التدخين في الأماكن المغلقة.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لك أن

The preposition 'li' (لك) is the standard accompaniment for 'yanbaghi' to specify the person.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Levels of Prohibition in Arabic

Direct/Legal
ممنوع Forbidden
لا يجوز Not Permissible
Moral/Formal
لا ينبغي Not Fitting
ليس من اللائق Inappropriate
Casual/Social
ما بيصير Doesn't happen
عيب Shameful

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form of the verb 'to go' (يذهب). جای خالی B1

لا ينبغي لك أن _______ إلى الحفلة وحدك.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تذهبَ

The verb after 'an' must be in the subjunctive (Mansub), which ends in a fatha for singular masculine.

Which sentence is the most appropriate for a formal news report? Choose B2

Reporting on a government mistake:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لا ينبغي للحكومة أن ترتكب مثل هذه الأخطاء.

This option uses Modern Standard Arabic and the appropriate formal phrase for institutional criticism.

Match the phrase to the most likely context. situation_matching B2

Context: A religious scholar giving a lecture on modesty.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لا ينبغي للمسلم أن يرفع صوته فوق صوت الآخرين.

Religious and moral guidance in a formal setting almost always uses 'la yanbaghi'.

Complete the dialogue with the correct prepositional phrase. dialogue_completion B1

أحمد: هل يمكنني التدخين هنا؟ الموظف: عذراً، لا ينبغي _______ التدخين في الأماكن المغلقة.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: لك أن

The preposition 'li' (لك) is the standard accompaniment for 'yanbaghi' to specify the person.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

You can, but it will sound very formal or even sarcastic. It's better to use 'mish lazim' or 'ma biseer' in casual settings.

'La yajibu' is about obligation (must not), while 'la yanbaghi' is about appropriateness (should not/unfitting).

Use the past tense of 'kana': 'Ma kana yanbaghi li an...' (ما كان ينبغي لي أن...).

Yes, many times. It often refers to things that are not suitable for God or for believers.

No, it is almost always used in the masculine singular form (impersonal).

No, it almost always requires 'an' followed by a verb, or a verbal noun (Masdar).

Very common, especially in editorials and opinion pieces.

The opposite is 'yanbaghi an' (It is appropriate/should).

It is understood, but 'laka' is more grammatically correct in formal Arabic.

Yes, it's perfect for professional advice or setting boundaries.

عبارات مرتبط

🔗

لا يجب أن

similar

Must not / Should not

🔄

ليس من اللائق أن

synonym

It is not appropriate to

🔗

من المفترض أن

contrast

It is supposed to

🔗

لا يجوز أن

specialized form

It is not permissible

🔗

ما كان له أن

builds on

It was not for him to

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!