من الصحيح القول
min al-sahih al-qawl
It is correct to say
بهطور تحتاللفظی: From the correct (is) the saying
در ۱۵ ثانیه
- Used to state objective facts formally.
- Almost always followed by the particle 'inna'.
- Common in news, academic writing, and business.
- Establishes intellectual authority and precision.
معنی
این عبارت برای بیان یک نکته عینی و واقعی در یک محیط رسمی استفاده میشود. لحنی مقتدرانه دارد و نشان میدهد که این گفته با شواهد یا منطق پشتیبانی میشود.
مثالهای کلیدی
3 از 10Writing a formal report
من الصحيح القول إنّ الاقتصاد العالمي يمرّ بمرحلة حرجة.
It is correct to say that the global economy is going through a critical phase.
Job interview on Zoom
من الصحيح القول إنّ مهاراتي تتماشى مع رؤية الشركة.
It is correct to say that my skills align with the company's vision.
LinkedIn post about tech
من الصحيح القول إنّ الابتكار هو مفتاح النجاح اليوم.
It is correct to say that innovation is the key to success today.
زمینه فرهنگی
Arabic culture has a deep-seated reverence for the 'correctness' (Sihha) of language, stemming from the preservation of the Quran and the development of complex grammatical systems like 'Sarf' and 'Nahw'. Being 'correct' in speech isn't just about grammar; it's a mark of education and social standing. This phrase exists because Arabic discourse values the ability to distinguish between mere opinion (`Ra'y`) and established truth (`Haqiqah`). It reflects a tradition of debate and scholarly precision that dates back to the Golden Age of Islam.
The 'Inna' Rule
Always follow this phrase with `إنّ` (with a kasra) rather than `أنّ` (with a fatha). Grammatically, after the noun `القول`, the 'broken' form of the particle is required. It's a tiny detail that makes you look like a pro.
Register Clash
Never use this in a local dialect (like Egyptian or Levantine) unless you're purposely trying to sound like a stuffy professor for a joke. It’s strictly a Fusha (MSA) tool. Mixing it with 'Amiya' sounds very awkward.
در ۱۵ ثانیه
- Used to state objective facts formally.
- Almost always followed by the particle 'inna'.
- Common in news, academic writing, and business.
- Establishes intellectual authority and precision.
What It Means
Ever felt that itch to correct someone on a Zoom call but didn't want to sound like a total know-it-all? من الصحيح القول is your secret weapon for being the smartest person in the room without the social fallout. It’s the verbal equivalent of a well-cited Wikipedia entry, designed to bring everyone back to the facts with a touch of class.
What It Means
At its heart, this phrase is about precision and truth. It literally translates to "From the correct is the saying," which sounds a bit clunky in English, but in Arabic, it flows like a fountain of wisdom. When you use it, you aren't just giving an opinion; you are stating something as an established fact. It’s less about "I think" and more about "The reality is." It carries a heavy weight of objective truth, making it perfect for those moments when you need to be 100% sure of what you're putting out there. It’s like the adult version of saying "Actually..." but with a PhD in manners. Just don't use it to argue about whose turn it is to do the dishes, or you might find yourself living in a very lonely, albeit correct, apartment.
How To Use It
Using this phrase is like operating a high-end espresso machine—it requires a bit of setup. You almost always follow من الصحيح القول with the particle إنّ (that) to introduce the statement you're about to make. For example: من الصحيح القول إنّ التكنولوجيا غيّرت حياتنا (It is correct to say that technology has changed our lives). You can place it at the very beginning of your sentence to set an authoritative tone right away. It functions as a 'predicate' (Khabar) that comes before its 'subject' (Mubtada), which is the rest of the clause. This structure is very common in formal Arabic to emphasize the "correctness" aspect before even revealing what the fact is. It’s a bit of a cliffhanger for nerds.
Formality & Register
If phrases were clothes, this one would be a tailored three-piece suit. It lives and breathes in the world of Modern Standard Arabic (MSA). You'll find it in news broadcasts, academic journals, legal documents, and high-level business presentations. You definitely won't hear it at a wild football match or while ordering a late-night kebab. If you used this with your best friend while gaming, they’d probably ask if you've been hacked by an 18th-century philosopher. It’s formal, professional, and carries a high 'prestige' value. It tells your listener that you are someone who values accuracy and formal education. It's the linguistic equivalent of wearing a tie to a digital meeting.
Real-Life Examples
Imagine you're writing a caption for a serious LinkedIn post about the future of AI. You could start with: من الصحيح القول إنّ الذكاء الاصطناعي ليس مجرد صيحة (It is correct to say that AI is not just a fad). It gives your post immediate gravitas. Or, think about a travel vlogger visiting Cairo who wants to correct a common misconception about the weather: من الصحيح القول إنّ الشتاء في مصر قد يكون بارداً جداً (It is correct to say that winter in Egypt can be very cold). In a job interview on Zoom, when asked about your skill set, you might say: من الصحيح القول إنّ خبرتي تتناسب مع متطلبات الوظيفة (It is correct to say that my experience aligns with the job requirements). These scenarios all demand a level of certainty that this phrase provides effortlessly.
When To Use It
Reach for this phrase when you are in a situation that demands objectivity. It’s great for summarizing a complex debate, writing a formal report, or providing a 'final word' on a topic. If you're debunking a myth on a social media thread (carefully, please!), this phrase helps you sound like a researcher rather than a troll. It's also excellent for professional emails where you need to clarify a misunderstanding without sounding defensive. Use it when you want to shift the focus from your personal feelings to the objective truth of the matter. It’s for the truth-seekers, the researchers, and the people who actually read the terms and conditions.
When NOT To Use It
Avoid this phrase in casual, everyday settings. If your mom asks if the soup is good, saying من الصحيح القول إنّ الحساء لذيذ will make you sound like a robot in a wig. It’s too heavy for lighthearted banter, flirting, or venting about your day. Also, don't use it if you're not 100% sure of your facts. Because the phrase claims to be "correct," being caught in a lie after using it is double the embarrassment. It’s like wearing a 'World’s Best Chef' hat and then burning toast. Save it for the big stages and the serious pages.
Common Mistakes
One of the biggest blunders is forgetting the إنّ right after the phrase. Without it, the sentence falls apart like a wet falafel. Another mistake is using the wrong case for the noun following إنّ; it should be in the accusative (Mansub).
من الصحيح القول التقريرُ جاهز
✓من الصحيح القول إنّ التقريرَ جاهز (It is correct to say the report is ready).
Also, avoid using it with slang or regional dialects. Mixing this high-level MSA phrase with a word like قشطة (cool/awesome) is like wearing sneakers with a tuxedo—it just doesn't work. Keep the whole sentence in the same formal register to avoid giving your listener linguistic whiplash.
Common Variations
Depending on how much emphasis you want, you can tweak this slightly. من الأدقّ القول (It is more accurate to say) is a great variation if you're refining a previous point. يُمكن القول بكلّ ثقة (It can be said with all confidence) is its more assertive cousin. If you want to sound even more traditional, you might use من الصواب القول (It is of the rightness to say), which uses الصواب (rightness) instead of الصحيح (correct). In very academic settings, you might see يصحّ القول إنّ, which is a bit shorter but just as formal. Think of these as different shades of 'correct'—from 'mostly right' to 'mathematically certain.'
Real Conversations
Interviewer
Expert
من الصحيح القول إنّ العمل عن بعد أصبح ضرورة لا غنى عنها. (It is correct to say that remote work has become an indispensable necessity.)Student A: يقولون إنّ اللغة العربية صعبة جداً. (They say the Arabic language is very difficult.)
Student B: من الصحيح القول إنّها تتطلب وقتاً، لكنها ليست مستحيلة. (It is correct to say it requires time, but it is not impossible.)
Manager
Team Lead: من الصحيح القول إنّنا واجهنا تحديات تقنية غير متوقعة. (It is correct to say that we faced unexpected technical challenges.)
Quick FAQ
Is this used in daily life? Rarely. It’s strictly for formal contexts like news or writing. Using it with friends might make them think you've swallowed a dictionary for breakfast. Can I use it in an email? Yes, absolutely, as long as it's a professional or formal email. It helps you sound precise and professional. Is it the same as 'actually'? Sort of, but 'actually' is much more casual. This is more like 'It is factually accurate to state.' Does it change based on gender? No, the phrase itself stays the same regardless of who you're talking to or what you're talking about. It's a fixed expression. What if I want to say 'It is wrong to say'? You would use من الخطأ القول إنّ (It is a mistake to say that).
نکات کاربردی
This phrase is a pillar of formal Arabic discourse. It requires the speaker to maintain a high level of Modern Standard Arabic (MSA) throughout the rest of the sentence to avoid a register clash. The mandatory use of 'inna' and the subsequent accusative case is the primary grammatical 'gotcha' for non-native speakers.
The 'Inna' Rule
Always follow this phrase with `إنّ` (with a kasra) rather than `أنّ` (with a fatha). Grammatically, after the noun `القول`, the 'broken' form of the particle is required. It's a tiny detail that makes you look like a pro.
Register Clash
Never use this in a local dialect (like Egyptian or Levantine) unless you're purposely trying to sound like a stuffy professor for a joke. It’s strictly a Fusha (MSA) tool. Mixing it with 'Amiya' sounds very awkward.
Eloquence is Authority
In Arab culture, the ability to use 'Fusha' phrases like this correctly gives you instant 'intellectual street cred'. It signals that you are someone who respects logic and classical education.
Varying Certainty
If you want to sound slightly less rigid but still formal, try `يمكن القول إنّ` (It can be said that). It's the 'soft' version of our phrase.
مثالها
10من الصحيح القول إنّ الاقتصاد العالمي يمرّ بمرحلة حرجة.
It is correct to say that the global economy is going through a critical phase.
Sets a serious, objective tone for the report.
من الصحيح القول إنّ مهاراتي تتماشى مع رؤية الشركة.
It is correct to say that my skills align with the company's vision.
Shows confidence and professionalism without sounding arrogant.
من الصحيح القول إنّ الابتكار هو مفتاح النجاح اليوم.
It is correct to say that innovation is the key to success today.
Creates an authoritative statement for an professional audience.
✗ من الصحيح القول إنّني سأصل متأخراً → ✓ سأصل متأخراً، آسف!
✗ It is correct to say I will arrive late → ✓ I'll be late, sorry!
The phrase is way too formal for a quick text to a friend.
من الصحيح القول إنّ هذه المعلومات غير دقيقة تاريخياً.
It is correct to say that this information is historically inaccurate.
Provides a polite but firm correction based on facts.
من الصحيح القول إنّ النتائج تدعم الفرضية الأولى.
It is correct to say that the results support the first hypothesis.
Standard academic phrasing for interpreting data.
✗ من الصحيح القول أنّ الوقتُ ثمين → ✓ من الصحيح القول إنّ الوقتَ ثمين
✗ It is correct to say time (nominative) is precious → ✓ It is correct to say time (accusative) is precious
The noun after 'inna' must be in the accusative case (fatha).
من الصحيح القول إنّ النهاية كانت غامضة بشكل مقصود.
It is correct to say that the ending was intentionally ambiguous.
Adds a layer of critical analysis to a discussion.
من الصحيح القول إنّ القهوة هي الوقود الحقيقي لهذا المؤتمر.
It is correct to say that coffee is the real fuel for this conference.
Uses a formal structure for a lighthearted, relatable truth.
من الصحيح القول إنّنا لم نكن لنصل إلى هنا بدون دعمكم.
It is correct to say that we wouldn't have reached this point without your support.
Gives the statement a weight of undeniable truth and gratitude.
خودت رو بسنج
Fill in the blank to complete the phrase.
The phrase is 'من الصحيح القول', meaning 'it is correct to say'.
Which of these is the most formal way to state a fact?
Choose the formal option:
'من الصحيح القول إنّ' is the standard formal expression for stating a fact in MSA.
Translate this simple sentence.
This is the standard structure: [Phrase] + [Inna] + [Subject] + [Predicate].
Find the missing particle.
You must use 'إنّ' (that) to connect the phrase to the statement, and the following noun changes to the accusative case.
Choose the correct grammatical case for the word after the phrase.
The particle 'inna' requires the following noun to be in the accusative case (fatha).
Put the words in the correct order for a formal statement.
The sequence is [Min] + [al-sahih] + [al-qawl] + [inna] + [Subject] + [Verb].
In which situation is this phrase NOT appropriate?
Pick the wrong context:
This phrase is too formal for simple daily requests between family members.
Translate this professional statement.
Using 'من الصحيح القول' here makes the statement sound objective rather than like a personal excuse.
Correct the stylistic and grammatical error.
After 'al-qawl' (saying), 'inna' with a 'kasra' is used instead of 'anna', and the noun must be accusative.
Reconstruct this complex academic sentence.
Adverbial phrases like 'bi-surah kabirah' usually come at the end of the sentence.
Match the Arabic phrase with its level of nuance.
Each variation changes the level of certainty or the purpose of the statement.
Fill in the blanks for this multi-part formal statement.
The standard combination is 'al-sahih' followed by 'inna'.
🎉 امتیاز: /12
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Levels of Stating Facts
Used with friends
صح إنّ...
General conversation
الحقيقة هي...
Work & Writing
من الصحيح القول إنّ...
Research & Legal
مما لا شك فيه القول إنّ...
Where to use 'It is correct to say'
News Anchor
Reporting the facts
Job Interview
Professional summary
Research Paper
Citing evidence
LinkedIn Post
Thought leadership
Formal Debate
Refuting a point
Clarification Phrases Compared
Grammar Components Checklist
Essential Parts
- • من (Preposition)
- • الصحيح (Adjective)
- • القول (Noun)
Connectors
- • إنّ (Mandatory)
- • بأنّ (Alternative)
Case Result
- • Accusative case (Noun + Fatha)
- • Formal register maintained
بانک تمرین
12 تمرینهامن ... القول إنّ القراءة مفيدة.
The phrase is 'من الصحيح القول', meaning 'it is correct to say'.
Choose the formal option:
'من الصحيح القول إنّ' is the standard formal expression for stating a fact in MSA.
It is correct to say that life is beautiful.
راهنماییها: Use 'من الصحيح القول', Don't forget 'إنّ', Life is 'الحياة'
This is the standard structure: [Phrase] + [Inna] + [Subject] + [Predicate].
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
من الصحيح القول العلمُ نور.
You must use 'إنّ' (that) to connect the phrase to the statement, and the following noun changes to the accusative case.
من الصحيح القول إنّ ___ أساس النجاح.
The particle 'inna' requires the following noun to be in the accusative case (fatha).
کلمات را به ترتیب صحیح مرتب کنید:
روی کلمات بالا کلیک کنید تا جمله بسازید
The sequence is [Min] + [al-sahih] + [al-qawl] + [inna] + [Subject] + [Verb].
Pick the wrong context:
This phrase is too formal for simple daily requests between family members.
It is correct to say that the project requires more time.
راهنماییها: Project = المشروع, Requires = يتطلب
Using 'من الصحيح القول' here makes the statement sound objective rather than like a personal excuse.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
من الصحيح القول أن المشكلةُ صعبة.
After 'al-qawl' (saying), 'inna' with a 'kasra' is used instead of 'anna', and the noun must be accusative.
کلمات را به ترتیب صحیح مرتب کنید:
روی کلمات بالا کلیک کنید تا جمله بسازید
Adverbial phrases like 'bi-surah kabirah' usually come at the end of the sentence.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
Each variation changes the level of certainty or the purpose of the statement.
من ... القول ... التعليم هو حجر الزاوية.
The standard combination is 'al-sahih' followed by 'inna'.
🎉 امتیاز: /12
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
18 سوالYou should use the full phrase when you are in a professional or academic setting where you want to appear objective and authoritative. 'Sah' is much too casual for a report, a news broadcast, or a serious intellectual discussion where evidence is being presented.
Not really; it is a hallmark of Modern Standard Arabic (MSA). In dialects like Egyptian, you'd be more likely to say something like 'El-haqiqa en...' or 'Sah en...', as the full phrase would sound incredibly formal and out of place in a typical casual conversation.
Technically you can, but the phrase is specifically designed to frame things as objective facts rather than personal feelings. Using it for an opinion might make you sound like you are trying to force your viewpoint as the absolute truth, which could come across as arrogant in some contexts.
In Arabic grammar, after any form of the verb or noun related to 'saying' (qawl), the particle 'inna' with the kasra under the Alif is used. This is a fixed rule in classical grammar that distinguishes 'saying' from other types of reporting or thinking.
Yes, it is a very professional way to begin a sentence when you are clarifying a point or setting the record straight. It helps establish a tone of precision and clear communication, especially when dealing with complex topics or resolving a previous misunderstanding.
The direct opposite is 'min al-khata' al-qawl' (it is a mistake to say). You would use this when you want to debunk a common misconception or point out an inaccuracy in someone else's statement in a very formal and direct manner.
No, the phrase 'min al-sahih al-qawl' is an impersonal expression that remains exactly the same whether it is spoken by a man or a woman. The focus is on the statement itself rather than the person who is uttering it, which adds to its objective feel.
You should emphasize the 'n' sound because it has a Shadda (double consonant) and ensure you pronounce the short 'i' at the beginning. It sounds like 'in-na', and it should flow naturally from the 'l' sound at the end of 'al-qawl'.
Only if you are in a very formal group, such as one for work or a specialized hobby group where technical accuracy is valued. In a chat with friends or family, it would likely be viewed as overly stiff, and they might joke that you're acting like a news anchor.
You can sometimes use 'yusahh al-qawl inna', which uses the verb form instead of the noun/adjective combination. It carries the same formal weight but is a bit more concise, though 'min al-sahih al-qawl' remains the more classic and prestigious version.
Unless you are writing a very formal letter to a historical figure you admire, it's a terrible idea for romance. It's far too clinical and lacks the emotional warmth needed for personal connections. Stick to simpler, more direct language for your significant other.
Any noun can follow it, but remember that 'inna' will put that noun into the accusative case (Mansub). This usually means adding a fatha to the end of the word, which is a key marker of correct 'Fusha' grammar that advanced learners must master.
While it's common in the body of news reports or editorial pieces, headlines usually prefer even shorter, punchier phrases. However, during the lead-in to a story, a news anchor will very frequently use this phrase to summarize the core fact of the report.
While 'sahih' can mean 'healthy' in a medical context, in this linguistic context, it means 'correct', 'valid', or 'authentic'. It refers to the soundness and accuracy of the information being presented, similar to how it's used in 'Sahih Bukhari' for authentic Hadiths.
It's a very close equivalent. While 'safe to say' implies a bit more caution in English, 'min al-sahih al-qawl' covers the same ground of providing a statement that the speaker believes is undeniably accurate and defensible based on current knowledge.
The trick is in the tone and the context. Use it to support a group discussion or to clarify a shared understanding rather than to shut down someone else's opinion. It should feel like you are contributing a piece of the puzzle, not being the judge of everyone else.
While the individual words appear frequently in the Quran, this specific combination ('min al-sahih al-qawl') is a more modern construction used in Modern Standard Arabic (MSA). However, it follows the classical rules of 'balagha' (eloquence) that Quranic Arabic established.
A very advanced variation would be 'mima la rayba fihi al-qawl inna', which means 'from that which there is no doubt in saying that...'. This is even more formal and assertive, used when you want to signal that a fact is absolutely beyond any possible questioning.
عبارات مرتبط
من الأدقّ القول
related topicIt is more accurate to say
This is a more precise version used for fine-tuning a statement rather than just stating a general truth.
من الصواب القول
formal versionIt is of the rightness to say
Uses 'as-sawab' (rightness/correctness) for an even more traditional and slightly more religious or moral undertone.
يُمكن القول إنّ
informal versionIt can be said that
This is a softer, less definitive version that allows for more debate while still remaining formal.
من الخطأ القول
antonymIt is wrong to say
The direct opposite, used for correcting errors or debunking myths in a formal setting.
الحقيقة هي
synonymThe truth is
A more direct and slightly less formal synonym that focuses on the concept of 'truth' (haqiqa).