A1 Idiom رسمی 1 دقیقه مطالعه

شد أزره.

shidd azrahu.

Tightened his back.

Phrase in 30 Seconds

This phrase means to support or strengthen someone, especially during a difficult time.

  • Means: To provide moral, emotional, or physical support to another person.
  • Used in: Encouraging a friend, supporting a colleague, or describing loyalty.
  • Don't confuse: It is not about physically pulling someone's back; it is purely metaphorical.
💪 (Strength) + 🤝 (Support) = شد أزره

توضیح در سطح شما:

This phrase means to help someone feel strong. You use it when a friend is sad or has a hard job. It is a very kind thing to say.
When someone is facing a difficult challenge, you can 'شد أزره' to give them encouragement. It is like saying 'I am here for you' in a very supportive way. It is used with friends and family.
The idiom 'شد أزره' is a powerful way to express solidarity. It implies that you are providing the necessary emotional or moral strength for someone to overcome an obstacle. It is often used in both personal and professional contexts to show deep commitment.
Utilizing 'شد أزره' allows a speaker to convey a sense of profound support. It is rooted in historical traditions of preparation and loyalty. By using this phrase, you are signaling that you are not merely a bystander, but an active participant in the other person's success or resilience.
The phrase 'شد أزره' functions as a linguistic marker of communal support. Its etymological roots in physical readiness have been abstracted into a metaphorical framework for psychological and moral fortification. It is an essential component of the Arabic lexicon for expressing empathy and collective duty.
From a cognitive linguistic perspective, 'شد أزره' exemplifies the 'Strength is Support' conceptual metaphor. By mapping the physical act of bracing the back onto the abstract domain of emotional encouragement, the phrase provides a culturally saturated mechanism for social bonding. Its usage reflects a sophisticated understanding of interpersonal dynamics and the linguistic encoding of solidarity.

معنی

Meaning: Supported him, gave him strength or encouragement.

🌍

زمینه فرهنگی

Very common in daily life to show loyalty.

💡

Use with pronouns

Always remember to add the pronoun suffix (ه، ي، ك) to 'أزر'.

💡

Use with pronouns

Always remember to add the pronoun suffix (ه، ي، ك) to 'أزر'.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct phrase.

أنا هنا لـ ____ أزرك.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أشد

The subject is 'I' (أنا), so the verb must start with 'أ'.

🎉 امتیاز: /1

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

2 تمرین‌ها
جواب درست رو انتخاب کن Fill Blank

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank A1

أنا هنا لـ ____ أزرك.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أشد

The subject is 'I' (أنا), so the verb must start with 'أ'.

🎉 امتیاز: /2

سوالات متداول

1 سوال

Yes, use 'شد أزرها'.

عبارات مرتبط

🔄

وقف بجانبه

synonym

Stood by his side

کجا استفاده کنیم

📚

Exam Stress

Friend: أنا خائف جداً من الامتحان.

You: لا تقلق، أنا هنا لأشد أزرك.

informal
💼

Work Project

Manager: هذا المشروع صعب.

Colleague: سنشد أزر بعضنا لننجح.

formal

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'back' (Azr) that is weak, and you 'tighten' (Shadd) it with your hands to make it strong again.

تداعی تصویری

Imagine a person leaning on a wall, and you come and place your hands on their back to help them stand straight.

Rhyme

شد أزره، لا تتركه في حيرته

Story

Ahmed was failing his test. His brother came to him. He put a hand on his shoulder and said, 'I believe in you.' Ahmed felt his strength return. His brother had successfully 'شد أزره'.

In Other Languages

Similar to 'to have someone's back' in English. It implies being a foundation for someone else's stability.

شبکه واژگان

دعممساندةقوةعزيمةأخوةمساعدة

چالش

Use the phrase in a text message to a friend today to encourage them.

Review in 1, 3, 7, and 14 days.

تلفظ

تکیه Stress on the first syllable.

Emphasize the 'd' sound.

طیف رسمیت

رسمی
يجب أن نشد أزر بعضنا في هذه الأوقات الصعبة.

يجب أن نشد أزر بعضنا في هذه الأوقات الصعبة. (Encouragement)

خنثی
أنا هنا لأشد أزرك.

أنا هنا لأشد أزرك. (Encouragement)

غیر رسمی
شد أزرك يا صاحبي!

شد أزرك يا صاحبي! (Encouragement)

عامیانه
أنا بظهرك يا وحش!

أنا بظهرك يا وحش! (Encouragement)

Rooted in the Quranic narrative of Moses and Aaron.

Classical:

نکته جالب

It is one of the few idioms that has remained almost unchanged for 1400 years.

نکات فرهنگی

Very common in daily life to show loyalty.

“يا خيي، أنا بشد أزرك.”

شروع‌کننده‌های مکالمه

من الذي يشد أزرك دائماً؟

اشتباهات رایج

شد ظهره

شد أزره

literal translation
While 'ظهر' means back, the idiom specifically uses 'أزر'.

L1 Interference

0

In Other Languages

Spanish moderate

Echar una mano

The Arabic phrase is more focused on the person's internal strength.

French Very Similar

Soutenir quelqu'un

Arabic uses a specific body part metaphor.

German Very Similar

Jemandem den Rücken stärken

The German phrase is also very common in professional settings.

Japanese moderate

背中を押す (Senaka o osu)

Arabic is about holding/strengthening, Japanese is about pushing/propelling.

Arabic Very Similar

وقف بجانبه

This is less poetic than 'شد أزره'.

Chinese moderate

支持 (Zhīchí)

Chinese is more direct and less metaphorical.

Korean Very Similar

힘이 되어주다

Korean focuses on 'becoming' the strength.

Portuguese Very Similar

Dar uma força

Portuguese is more casual.

Spotted in the Real World

📚

(2020)

“كان يشد أزره في كل خطوة.”

A story about a father and son.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

شد أزره. در مقابل شد حيله

Both use 'شد', but 'شد حيله' means 'to try hard/exert oneself'.

If you are helping someone else, use 'أزره'. If you are telling someone to work harder, use 'حيله'.

سوالات متداول (1)

Yes, use 'شد أزرها'.

grammar mechanics

Learning Path

Prerequisites

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!