A2 verb #3,500 پرکاربردترین 6 دقیقه مطالعه

停留

tingliu

When you 停留 (tíngliú) somewhere, it means you stop and stay there for a period of time. Think of it like making a temporary stop. You might 停留 in a city for a few days, or an airplane might 停留 on the runway before takeoff. It's about pausing your journey or movement and remaining in a place.

When using 停留 (tíngliú), it refers to the act of staying somewhere for a period of time, often a short duration or a temporary stop. Think of it as 'to stop and remain.' It's commonly used when talking about travel, a break in a journey, or a temporary halt in a process. For example, a bus might 停留 at a station, or you might 停留 at a hotel for a night. While it implies staying, it often carries the nuance of not settling down permanently.

When using 停留, think about a temporary stop or a pause in movement. It's often used for short stays in a place, like a traveler stopping in a city. You might hear it in contexts like a bus 停留 at a station, or a person 停留 for a moment to admire a view. It emphasizes the act of stopping and remaining in a location for a limited time, rather than a prolonged residence.

§ What 停留 Means

The Chinese word 停留 (tíngliú) is a verb that means "to stay" or "to remain." It's an A2 level word, which means it's pretty common and useful in everyday conversations. You'll hear it a lot when people talk about stopping somewhere for a period of time, whether it's a short break or a longer visit. Think of it as a more formal way to say "stay" compared to some other options, but still very much used by native speakers.

DEFINITION
to stay; to remain

You use 停留 when you want to express the idea of stopping at a certain place and spending some time there. It can be for various reasons: a short rest, a longer visit, or even something more abstract like a thought or an emotion that "stays" with you. It's quite versatile.

§ When to Use 停留

People use 停留 in a few common situations:

  • For travel and visits: This is probably the most frequent use. If you're traveling and stop in a city for a few days, you would use 停留.
  • For temporary stops: If a bus or train stops briefly at a station, 停留 is the right word.
  • For abstract concepts: Less common for beginners, but 停留 can also describe a feeling or thought that lingers.

Let's look at some examples to make this clearer.

我们将在上海停留三天。

Here, the sentence means: "We will stay in Shanghai for three days." It's a straightforward use for a planned visit.

火车在每个小站只停留两分钟。

This example translates to: "The train only stays for two minutes at each small station." This shows its use for a short, temporary stop.

You might also see 停留 used in contexts where something is 'stuck' or 'paused'. For instance, if you're talking about a thought that keeps coming back to your mind, you could say it 停留 (tíngliú) in your mind.

他的目光在画上停留了很久。

This means: "His gaze stayed on the painting for a long time." This shows its application to actions that 'remain' somewhere.

Compared to other words like 住在 (zhù zài), which means "to live in" or "to reside," 停留 suggests a shorter, more temporary period. If you say you 住在上海 (zhù zài Shànghǎi), it implies you live there, perhaps permanently. If you 停留在上海 (tíngliú zài Shànghǎi), you're just there for a visit.

§ Key Takeaways

  • Use 停留 for temporary stays or stops.
  • It's common in travel contexts.
  • It can also describe abstract things that linger.

Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of 停留 in no time. It's a useful word for sounding more natural in Chinese conversations.

§ Basic Usage of 停留

停留 (tíngliú) means 'to stay' or 'to remain' in a place. It's a verb, so you can often use it directly after the subject of your sentence. Think of it like the English 'stay' or 'remain'.

他们在这里停留了三天。

Translation Hint
They stayed here for three days.

请勿在此处停留

Translation Hint
Please do not stop/stay here.

§ 停留 with Locations

When you want to specify *where* someone or something is staying, you can place the location before or after 停留. Both are common, but putting the location before the verb with 在 (zài) is often more natural, especially for specific places.

  • Subject + 在 (zài) + Location + 停留 (tíngliú)

    飞机在上海停留了两个小时。

    Translation Hint
    The plane stayed/stopped in Shanghai for two hours.
  • Subject + 停留 (tíngliú) + 在 (zài) + Location (less common for specific places, but still acceptable)

    他们想停留在这个城市。

    Translation Hint
    They want to stay in this city.

§ Expressing Purpose with 停留

You can also use 停留 to talk about staying somewhere for a specific reason. You can often connect the reason using 因为 (yīnwèi - because) or just by stating the purpose after the action.

我们在这里停留一晚,因为酒店很舒适。

Translation Hint
We stayed here for one night because the hotel was comfortable.

他在机场停留,等待下一班飞机。

Translation Hint
He remained at the airport, waiting for the next flight.

§ Common Phrases with 停留

Here are a few common ways you'll hear and use 停留:

  • 短暂停留 (duǎnzàn tíngliú): a brief stay/stop

    我们在这里做短暂停留

    Translation Hint
    We are making a brief stop here.
  • 停留时间 (tíngliú shíjiān): duration of stay

    您的停留时间是多久?

    Translation Hint
    What is your duration of stay?

§ Understanding 停留 (tíngliú)

Definition
to stay; to remain

The Chinese word 停留 (tíngliú) is a common verb that means "to stay" or "to remain." It's often used when talking about a temporary stop or a period of time spent in a particular place. Think of it as a more formal way to say "stay" compared to just 待 (dāi).

§ Where You'll Hear 停留 (tíngliú)

You'll encounter 停留 (tíngliú) in various everyday situations, from casual conversations to more formal settings like news reports. Here's a breakdown of where you might hear and use it:

  • Travel and Accommodation: When talking about trips, hotels, or visiting new places.
  • Work and Business: In discussions about business trips, project durations, or even a brief pause in work.
  • News and Media: Often used in reports about events, visitors, or ongoing situations.
  • Casual Conversation: When discussing plans with friends or family, or simply describing a past event.

§ Practical Examples of 停留 (tíngliú)

Let's look at some real-world examples to help you understand how to use 停留 (tíngliú) correctly. Pay attention to the context and how the word is placed in the sentence.

我们计划在上海停留三天。

Translation hint: We plan to stay in Shanghai for three days.

请不要在门口停留

Translation hint: Please do not linger at the doorway.

飞机在香港停留了两个小时。

Translation hint: The plane remained in Hong Kong for two hours.

游客们在博物馆停留了很长时间。

Translation hint: The tourists stayed in the museum for a long time.

§ 停留 (tíngliú) in Formal Contexts

In news reports or more formal announcements, 停留 (tíngliú) is frequently used to describe official visits or planned stops.

代表团将在北京停留一周。

Translation hint: The delegation will stay in Beijing for one week.

By practicing these examples and paying attention to when native speakers use 停留 (tíngliú), you'll quickly get a feel for this useful word. Keep practicing, and you'll be using it like a pro in no time!

نکته جالب

Both characters are commonly used in other words related to stopping or staying, making their combined meaning quite intuitive for learners.

گرامر لازم

When expressing that someone stays or remains in a place, '停留' is commonly used with a location. For example, '他在北京停留了一周' (He stayed in Beijing for a week).

他在上海停留了三天。 He stayed in Shanghai for three days.

'停留' can also describe something that remains in a certain state or condition. For instance, '时间停留在那一刻' (Time stopped at that moment).

我的思绪停留在那段回忆。 My thoughts lingered on that memory.

When indicating a brief stop or a temporary stay during a journey, '停留' is appropriate. For example, '我们在服务区停留了十分钟' (We stopped for ten minutes at the service area).

火车在小站停留了五分钟。 The train stopped for five minutes at the small station.

It can be used to describe an object or a phenomenon that stays in a particular position or at a certain level. For example, '飞机在空中停留' (The plane hovered in the air).

球在空中停留了几秒。 The ball hung in the air for a few seconds.

Do not confuse '停留' with '住' (to live). '停留' implies a temporary stay, while '住' suggests a longer-term residence. For example, you '停留' in a hotel for a few nights, but you '住' in an apartment for a year.

我们只停留了一晚就离开了。 We only stayed for one night and then left.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我 停留 在 家。

I stay at home.

2

他 停留 了 一天。

He stayed for one day.

3

请 在 这里 停留。

Please stay here.

4

我们 停留 在 饭店。

We stayed at the hotel.

5

飞机 不 停留。

The plane does not stop.

6

你 想 停留 多久?

How long do you want to stay?

7

我们 停留 在 北京。

We stayed in Beijing.

8

车子 停留 在 路边。

The car stopped by the road.

1

我决定在这个美丽的城市多停留几天。

I decided to stay a few more days in this beautiful city.

2

请问您预计在这里停留多长时间?

May I ask how long you plan to stay here?

3

这趟火车在每个小站只停留两分钟。

This train only stops for two minutes at each small station.

4

我们不应该在问题上停留太久,要向前看。

We shouldn't dwell on problems for too long; we need to look forward.

5

他的目光在我的脸上停留了几秒钟。

His gaze lingered on my face for a few seconds.

6

游客们在海滩上停留了一整个下午。

The tourists stayed on the beach for the entire afternoon.

7

飞机因为天气原因,不得不在中途停留。

The plane had to stop midway due to weather conditions.

8

回忆总是让人在过去的美好时光中停留。

Memories always make people linger in the good times of the past.

1

航班取消了,我們不得不在機場多停留一晚。

The flight was canceled, and we had to stay an extra night at the airport.

2

儘管天氣惡劣,他還是堅持在山頂停留了很久,欣賞風景。

Despite the bad weather, he insisted on staying on the mountaintop for a long time to enjoy the scenery.

3

這座城市的美麗讓人們流連忘返,不願短暫停留。

The beauty of this city makes people linger and not want to stay for just a short while.

4

會議期間,代表團將在酒店停留三天。

During the conference, the delegation will stay at the hotel for three days.

5

我的目光在她臉上停留了片刻,然後轉向窗外。

My gaze lingered on her face for a moment, then turned to the window.

6

我們在每個景點停留的時間都不長,因為行程很緊。

We didn't stay long at each scenic spot because the itinerary was very tight.

7

他似乎對這個問題思考了很久,目光在空中停留。

He seemed to ponder this question for a long time, his gaze lingering in the air.

8

火車在小站只停留了五分鐘,乘客們匆忙上下車。

The train only stopped at the small station for five minutes, and passengers hurriedly got on and off.

ترکیب‌های رایج

暂时停留 (zànshí tíngliú) temporary stay
短暂停留 (duǎnzàn tíngliú) short stay
停留时间 (tíngliú shíjiān) duration of stay
停留地点 (tíngliú dìdiǎn) place of stay
停留片刻 (tíngliú piànkè) stay for a moment
停留不前 (tíngliú bùqián) to stand still; to make no progress
暂停停留 (zàntíng tíngliú) to pause; to stop over
久留停留 (jiǔliú tíngliú) to stay for a long time
被迫停留 (bèipò tíngliú) forced to stay
自愿停留 (zìyuàn tíngliú) voluntary stay

عبارات رایج

我在北京停留了三天。

I stayed in Beijing for three days.

飞机在上海停留了两个小时。

The plane stopped in Shanghai for two hours.

请勿在此停留。

Please do not linger here.

他决定在小镇停留一段时间。

He decided to stay in the small town for a while.

我的签证允许我停留90天。

My visa allows me to stay for 90 days.

我们的车在半路抛锚,被迫停留。

Our car broke down halfway, forcing us to stay.

你可以在这里停留多久?

How long can you stay here?

游客们喜欢在湖边停留。

Tourists like to stay by the lake.

他的目光在我脸上停留了一会儿。

His gaze lingered on my face for a moment.

不要让你的思想停留在这个问题上。

Don't let your thoughts dwell on this problem.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

停留 vs 逗留 (dòu liú)

For a longer, more intentional stay by people.

停留 vs 待 (dāi)

A more informal and versatile word for 'to stay', including waiting.

停留 vs 留下 (liú xià)

To stay behind, or leave something behind.

الگوهای دستوری

停留 can be followed by a duration of time. It can indicate a physical stop or a temporary stay. Often used with '在' (zài) to specify the location of the stay. Can be used metaphorically to mean 'to linger' or 'to remain in a certain state'. It is a versatile verb for expressing the idea of 'staying'. Pay attention to the placement of duration and location for natural-sounding sentences.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

停留 vs 逗留 (dòu liú)

Both '逗留' and '停留' mean 'to stay' or 'to remain'. The main difference lies in their nuance and common usage.

'停留' (tíng liú) is generally used for a shorter, temporary stop or stay, often in transit or as part of a journey. It can apply to people, objects, or abstract concepts like thoughts. '逗留' (dòu liú) implies staying for a longer, more leisurely, or intentional period. It usually refers to people.

他只在这里停留了一晚。 (He only stayed here for one night.) 她在法国逗留了三个月。 (She stayed in France for three months.)

停留 vs 待 (dāi)

'待' can also mean 'to stay'. It's often confused with '停留' due to their shared meaning.

'待' (dāi) is a very common and versatile word for 'to stay', often implying a relaxed or casual stay. It's more informal than '停留' and can be used in a wider range of contexts, including waiting. '停留' is more formal and emphasizes a temporary stop or halt.

你待多久? (How long are you staying?) 飞机在香港停留了两小时。 (The plane stopped in Hong Kong for two hours.)

停留 vs 留下 (liú xià)

'留下' can mean 'to stay behind' or 'to remain', which can overlap with the meaning of '停留'.

'留下' (liú xià) emphasizes the idea of remaining *behind* or *leaving something behind*. It can mean staying in a place while others leave, or leaving an object or impression. '停留' is simply to stop and stay somewhere for a period.

他决定留下来。 (He decided to stay behind.) 别留下你的包。 (Don't leave your bag behind.)

停留 vs 居住 (jū zhù)

'居住' means 'to reside' or 'to live', which involves staying in a place.

'居住' (jū zhù) refers to living in a place as a resident, implying a long-term and more permanent stay, usually in a home. '停留' is a temporary stop and does not imply residency.

他居住在北京。 (He lives in Beijing.) 我们只在酒店停留了一晚。 (We only stayed at the hotel for one night.)

停留 vs 停止 (tíng zhǐ)

The '停' character is shared, and '停止' means 'to stop', which can feel similar to 'to stay' if you think of stopping movement.

'停止' (tíng zhǐ) means to stop an action, movement, or process completely. '停留' (tíng liú) means to stop *and remain* somewhere for a period. '停止' is about ceasing, '停留' is about pausing and being present.

请停止说话。 (Please stop talking.) 火车在车站停留了五分钟。 (The train stayed at the station for five minutes.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Subj. + 停留 + Locality

他今天下午会停留在这里。(He will stay here this afternoon.)

A1

Subj. + 停留 + (一段时间)

我们只停留了三天。(We only stayed for three days.)

A2

Subj. + 在 + Locality + 停留 + (一段时间)

我在上海停留了一周。(I stayed in Shanghai for one week.)

A2

Subj. + 停留 + Duration + 在 + Locality

他们停留了很长时间在机场。(They stayed for a long time at the airport.)

B1

Subj. + 停留 + Purpose + 在 + Locality

我们停留在这里是为了休息。(We are staying here to rest.)

B1

Subj. + 停留 + (Event/State)

我的思绪停留在那一刻。(My thoughts lingered on that moment.)

B2

Subj. + 停留 + Status (e.g., 不变)

他的观点一直停留不变。(His opinion has remained unchanged.)

B2

Subj. + 停留 + 于 + (抽象地点/状态)

争论停留于表面。(The argument remained superficial.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

停留时间 (tíngliú shíjiān) stopover time; duration of stay
停留点 (tíngliú diǎn) stopping point; stopover

ریشه کلمه

Composed of 停 (tíng, 'to stop') and 留 (liú, 'to remain, to stay').

معنای اصلی: The combination literally means 'stop and stay'.

Sino-Tibetan, Sinitic.

بافت فرهنگی

<p>In Chinese culture, the concept of 'staying' or 'remaining' (停留) often carries nuances of hospitality or polite invitation. For example, when guests visit, hosts might politely ask them to 停留 longer. It can also imply a temporary stop during a journey.</p>

خودت رو بسنج 96 سوال

listening A1

How long will you stay in Beijing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 你会在北京停留多久? (nǐ huì zài běijīng tíngliú duōjiǔ?)
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

I only want to stay here for one or two days.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我只想在这里停留一两天。 (wǒ zhǐ xiǎng zài zhèlǐ tíngliú yī liǎng tiān.)
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

The bus stops at the next station.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 公共汽车在下一站停留。 (gōnggòng qìchē zài xià yī zhàn tíngliú.)
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

请在这里停留。 (qǐng zài zhèlǐ tíngliú.)

تمرکز: tingliú

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

我们不能停留太久。 (wǒmen bù néng tíngliú tài jiǔ.)

تمرکز: bù néng tíngliú

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

火车不在这里停留。 (huǒchē bù zài zhèlǐ tíngliú.)

تمرکز: huǒchē bù

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a short sentence about staying at home using '停留'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我今天在家停留。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a sentence about a bus stopping for a short time using '停留'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

巴士在这里停留。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a sentence saying 'He stays in Beijing for three days' using '停留'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

他在北京停留三天。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

根据短文,作者喜欢做什么?

این متن را بخوانید:

我喜欢在这里停留。这里很漂亮。我常常来这里。

根据短文,作者喜欢做什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 在这里停留

短文第一句说“我喜欢在这里停留”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 在这里停留

短文第一句说“我喜欢在这里停留”。

reading A1

火车停留多久?

این متن را بخوانید:

火车在这个站停留十分钟。你可以在这里买水。

火车停留多久?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 十分钟

短文说“火车在这个站停留十分钟”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 十分钟

短文说“火车在这个站停留十分钟”。

reading A1

飞机在哪里停留?

این متن را بخوانید:

飞机在上海停留。然后去北京。这是一个很长的旅程。

飞机在哪里停留?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 上海

短文说“飞机在上海停留”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 上海

短文说“飞机在上海停留”。

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我们想停留这里

This sentence means 'We want to stay here.' The structure is Subject + Verb (想 - want to) + Verb (停留 - stay) + Object (这里 - here).

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他会停留几天

This sentence means 'He will stay for a few days.' The structure is Subject + Auxiliary Verb (会 - will) + Verb (停留 - stay) + Duration (几天 - a few days).

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 你想停留多久

This sentence means 'How long do you want to stay?' The structure is Subject + Verb (想 - want to) + Verb (停留 - stay) + Question Word (多久 - how long).

fill blank A2

我们计划在这里___三天。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 停留

“停留”的意思是停留在一个地方,符合句意。

fill blank A2

火车在每个小站都会短暂___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 停留

火车会在小站短暂“停留”。

fill blank A2

请不要在这里___太久,我们需要赶时间。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 停留

“不要在这里停留太久”表示不要长时间待在这里。

fill blank A2

游客们在海边___了一个下午。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 停留

游客们在海边“停留”了一个下午,表示待在那里。

fill blank A2

飞机因天气原因,在机场___了两个小时。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 停留

飞机因为天气原因在机场“停留”了。

fill blank A2

我喜欢在一个地方___久一点,好好感受当地文化。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 停留

喜欢在一个地方“停留”久一点,表示喜欢多待一会儿。

listening A2

How long will you stay in Beijing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 你会在北京停留多久?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Please stay here.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请在这里停留。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

I decided to stay for a few days.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我决定停留几天。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

我想在这里停留。

تمرکز: ting líu

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

火车只停留五分钟。

تمرکز: wǔ fēn zhōng

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

我们会在酒店停留一晚。

تمرکز: yī wǎn

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are traveling and want to ask how long you can stay in a certain place. Write a sentence asking this question.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我可以在这里停留多久?(How long can I stay here?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are telling a friend that you will stay in Beijing for three days. Write this sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我会在北京停留三天。(I will stay in Beijing for three days.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are at a hotel and want to say that your flight was delayed, so you need to stay one more night. Write this sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我的航班延误了,所以需要多停留一晚。(My flight was delayed, so I need to stay one more night.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

为什么他们决定在咖啡馆多停留?

این متن را بخوانید:

因为下雨,我们决定在咖啡馆多停留一会儿。那里的咖啡很好喝,我们还聊了很多有趣的事情。

为什么他们决定在咖啡馆多停留?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 以上都是

文章中提到“因为下雨”是他们停留的原因,也提到了“那里的咖啡很好喝”和“聊了很多有趣的事情”,这些都是他们选择多停留的理由。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 以上都是

文章中提到“因为下雨”是他们停留的原因,也提到了“那里的咖啡很好喝”和“聊了很多有趣的事情”,这些都是他们选择多停留的理由。

reading A2

人们在这个城市停留时可能会做什么?

این متن را بخوانید:

这个城市很美,很多人喜欢在这里停留。他们会在公园散步,去博物馆参观,或者只是坐在街边看风景。

人们在这个城市停留时可能会做什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 以上所有都可能

文章中列举了人们在城市停留时可能做的几件事情:在公园散步,去博物馆参观,或者坐在街边看风景。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 以上所有都可能

文章中列举了人们在城市停留时可能做的几件事情:在公园散步,去博物馆参观,或者坐在街边看风景。

reading A2

他们在这个景点停留的时间是多久?

این متن را بخوانید:

导游说,我们在这个景点只能停留一个小时。时间很短,所以我们要快点拍照。

他们在这个景点停留的时间是多久?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 一个小时

文章明确说明“我们在这个景点只能停留一个小时”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 一个小时

文章明确说明“我们在这个景点只能停留一个小时”。

fill blank B1

我们计划在这个城市___三天。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 停留

“停留”指在某个地方短暂停留,符合句中“三天”的时间限制。"居住"指长期居住。"旅行"是动词,但需要宾语,如“旅行三天”或“去旅行”。"放置"指放某物。

fill blank B1

飞机因天气原因被迫在机场___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 停留

“停留”在这里表示飞机暂时停止飞行,停在机场。"离开"、"起飞"和"飞行"都不符合语境。

fill blank B1

你可以在这里___多久?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 停留

“停留”指在一个地方待着。句中问的是能待多长时间,所以用“停留”最合适。"保持"指维持某种状态。"继续"指持续做某事。"休息"指放松。

fill blank B1

她___片刻,然后继续说。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 停顿

“停顿”指短暂的停止,符合“片刻”和“继续说”的语境。虽然“停留”也有停止的意思,但“停顿”更侧重于动作或言语的短暂中断。

fill blank B1

请不要在门口___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 停留

“停留”指在某处不动或不离开,符合“不要在门口”的语境,表示不要堵在门口。"走动"、"跑动"和"跳跃"都不合适。

fill blank B1

这个小镇值得你___更长时间。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 停留

“停留”指在一个地方待着。句中表示这个小镇值得你待的时间更长。"参观"、"游览"和"观看"都只指某个动作,而不是待的时间。

multiple choice B1

Choose the correct sentence using 停留.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我计划在北京停留三天。

停留 means 'to stay or remain'. The sentence '我计划在北京停留三天。' (I plan to stay in Beijing for three days.) correctly uses the word.

multiple choice B1

Which of the following is the most appropriate place to use 停留?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 在图书馆里,他___了很久。

停留 refers to staying in a place. '在图书馆里,他停留了很久。' (He stayed in the library for a long time.) is the most appropriate usage.

multiple choice B1

Select the sentence where '停留' is used correctly to mean 'remain'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 雨后,水珠在荷叶上停留。

'雨后,水珠在荷叶上停留。' (After the rain, water droplets remained on the lotus leaves.) correctly uses 停留 to mean 'remain'.

true false B1

The sentence '请不要停留在这个地方。' means 'Please don't stop at this place.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

停留 can also imply 'stopping' or 'pausing' at a place, so the sentence is correctly translated.

true false B1

You can use 停留 to describe a feeling or thought that stays in your mind, e.g., '这个想法停留在我脑海里。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

停留 can be used metaphorically to describe something, like a thought or feeling, that 'remains' or 'lingers' in one's mind.

true false B1

'停留' can be used to describe the act of staying in a hotel, e.g., '我们停留在这家酒店。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, 停留 is commonly used to refer to staying at accommodations like a hotel. '我们停留在这家酒店。' (We are staying at this hotel.) is a correct usage.

writing B1

Imagine you are traveling. Describe where you plan to stay and why you chose that place. Use 停留 (tíngliú).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我计划在北京的市中心停留一个星期,因为那里交通很方便,而且离很多旅游景点都很近。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You are writing a short diary entry about a past trip. Describe a place where you stayed longer than expected and explain why. Use 停留 (tíngliú).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

去年我去云南旅游时,在一个小村庄停留了三天,比原计划多了一天,因为那里的风景太美了,我舍不得离开。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Write a short message to a friend inviting them to your city. Suggest a good place for them to stay. Use 停留 (tíngliú).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

嗨,欢迎你来上海玩!我建议你可以在外滩附近停留几天,那里的夜景很漂亮,晚上散步也很舒服。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

小王为什么决定多停留三天?

این متن را بخوانید:

小王去了一个美丽的小镇旅行。他本来打算只停留两天,但因为小镇的居民非常热情,而且食物也很美味,他决定多停留三天。他非常喜欢这个地方。

小王为什么决定多停留三天?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 因为小镇居民热情且食物美味。

文章中明确提到“因为小镇的居民非常热情,而且食物也很美味,他决定多停留三天”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 因为小镇居民热情且食物美味。

文章中明确提到“因为小镇的居民非常热情,而且食物也很美味,他决定多停留三天”。

reading B1

政府为什么决定让这座老房子继续停留?

این متن را بخوانید:

这座老房子已经有100多年的历史了。虽然很多人都想把它拆掉,但政府决定让它继续停留在这里,作为历史文化遗产保护起来。

政府为什么决定让这座老房子继续停留?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 因为它是一个历史文化遗产。

文章中提到“政府决定让它继续停留在这里,作为历史文化遗产保护起来”,说明保护历史遗产是原因。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 因为它是一个历史文化遗产。

文章中提到“政府决定让它继续停留在这里,作为历史文化遗产保护起来”,说明保护历史遗产是原因。

reading B1

飞机为什么会停留?

این متن را بخوانید:

飞机因为天气原因,不得不在中途的城市停留了几个小时。乘客们都很无奈,但为了安全,他们也只能接受这个安排。

飞机为什么会停留?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 因为天气原因。

文章第一句就说明了“飞机因为天气原因,不得不在中途的城市停留了几个小时”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 因为天气原因。

文章第一句就说明了“飞机因为天气原因,不得不在中途的城市停留了几个小时”。

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他 在 北京 停留 了 三天

This sentence describes someone staying in Beijing for three days. '他' (he) is the subject, '在' (at/in) introduces the location, '北京' (Beijing) is the location, '停留' (to stay) is the verb, '了' (le) indicates completion, and '三天' (three days) is the duration.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我们 决定 在 这个 小镇 停留 一晚

This sentence means 'We decided to stay in this small town for one night.' '我们' (we) is the subject, '决定' (decide) is the verb, '在' (at/in) introduces the location, '这个' (this), '小镇' (small town) is the location, '停留' (to stay) is the main verb, and '一晚' (one night) is the duration.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 因为 天气 不好 飞机 不得已 停留 在 机场

This sentence translates to 'Because of bad weather, the plane had to stay at the airport.' '因为' (because) introduces the reason, '天气不好' (bad weather) is the reason, '飞机' (plane) is the subject, '不得已' (have no choice but to) expresses compulsion, '停留' (to stay) is the verb, '在' (at/in) introduces the location, and '机场' (airport) is the location.

listening B2

A hotel receptionist asking a guest about their length of stay.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请问,您打算在这里停留多久?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

Someone expressing their desire to extend their visit in a city.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我喜欢这个城市,真想多停留几天。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

An announcement about a flight layover due to weather.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 由于天气原因,飞机将在中途停留。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

如果你去北京,建议你在长城多停留一会儿。

تمرکز: 停留 (tíngliú)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

这个景点很美,我们应该停留下来好好欣赏。

تمرکز: 欣赏 (xīnshǎng)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

别在外面停留太久,快回家吧。

تمرکز: 外面 (wàimiàn)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他在这里停留了很长时间

This sentence structure places the subject (他) first, followed by the location (在这里), the verb (停留), and then the duration (很长时间) using the particle 了 to indicate completion/duration.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 请勿在本区域停留

The polite request (请勿) comes first, followed by the negative (在), the location (本区域), and finally the verb (停留).

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们决定在这里停留欣赏风景

Subject (他们) and verb (决定) come first, followed by the location of the action (在这里), the action itself (停留), and the purpose (欣赏风景).

writing C1

Imagine you are describing a travel experience where you had to unexpectedly extend your stay in a city due to unforeseen circumstances. Use "停留" in your description. Focus on explaining the reason for the extended stay and how you felt about it.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我们原计划只在北京停留三天,但因为航班突然取消,我们不得不额外停留了两天。虽然有些打乱了原有的行程,但这也给了我们更多时间去探索这座城市,感觉还不错。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Describe a situation where someone was asked to remain in a specific position or location for an important task or observation. Use "停留" to convey this instruction or action. Explain the context and the purpose of staying.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

实验期间,教授要求我们每隔一个小时在实验室停留,仔细观察样本的变化。这项任务非常关键,因为任何细微的变动都可能影响最终的实验结果。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Write a short paragraph about how a certain idea or thought lingered in your mind. Use "停留" to express the idea of something remaining in your consciousness for a period. Elaborate on why it stayed with you.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

会议结束后,那个关于可持续发展的新颖观点一直在我的脑海中停留。它的深刻见解和潜在影响让我反复思考,激发了我许多新的灵感。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

根据文章,游客选择在小镇停留更长时间的主要原因是什么?

این متن را بخوانید:

这座小镇以其独特的文化和宁静的氛围吸引着世界各地的游客。许多人在第一次来访后,都会选择在这里停留更长时间,以便深入体验当地的生活方式。一些艺术家甚至决定长期定居于此,将小镇作为他们的创作灵感源泉。

根据文章,游客选择在小镇停留更长时间的主要原因是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了深入体验当地生活方式

文章中明确提到“许多人在第一次来访后,都会选择在这里停留更长时间,以便深入体验当地的生活方式”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了深入体验当地生活方式

文章中明确提到“许多人在第一次来访后,都会选择在这里停留更长时间,以便深入体验当地的生活方式”。

reading C1

文章暗示了什么才能最终帮助解决复杂问题?

این متن را بخوانید:

在面对复杂问题时,我们常常需要进行深入的思考。有时,一个困惑或一个未解之谜会在我们心中停留很久,促使我们不断探索和寻求答案。正是这种持久的思考,才有可能最终找到解决问题的方法。

文章暗示了什么才能最终帮助解决复杂问题?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 持久的深入思考

文章指出“正是这种持久的思考,才有可能最终找到解决问题的方法”,强调了深入思考的重要性。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 持久的深入思考

文章指出“正是这种持久的思考,才有可能最终找到解决问题的方法”,强调了深入思考的重要性。

reading C1

考古学家如何判断该部落在这一地区停留了很长时间?

این متن را بخوانید:

考古学家在一处古遗址发现了保存完好的陶器和工具,这为研究古代文明提供了宝贵的线索。他们判断,这个部落在这一地区停留了相当长的时间,因为发现的文物数量众多且分布广泛,显示出定居生活的迹象。

考古学家如何判断该部落在这一地区停留了很长时间?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 通过发现大量且分布广泛的文物

文章中提到“发现的文物数量众多且分布广泛,显示出定居生活的迹象”,这是考古学家判断的依据。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 通过发现大量且分布广泛的文物

文章中提到“发现的文物数量众多且分布广泛,显示出定居生活的迹象”,这是考古学家判断的依据。

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他 在 北京 停留 了 三天 才 离开

This sentence describes someone staying in Beijing for three days before leaving. The structure '在 [地点] 停留 了 [时间] 才 离开' is common.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 由于 恶劣 天气 飞机 不得不 在 中途 停留

This sentence explains that the plane had to stop midway due to bad weather. '由于 [原因] 不得不 [动作]' is a common causal structure.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 你 可以 在 这个 景点 停留 多久 都 行

This sentence means 'You can stay at this scenic spot for as long as you want.' The phrase '多久 都 行' means 'as long as you want' or 'any length of time is fine'.

writing C2

Imagine you are traveling and your train is delayed. Write a short message to a friend explaining the situation and mentioning how long you expect to be delayed. Use '停留'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我的火车延误了,大概还要在车站停留一个小时。My train is delayed, and I expect to stay at the station for about another hour.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Describe a moment when you wished time could '停留' (stay/stand still) forever. What was happening and why was it so special?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

那是我第一次看到极光的时候,整个夜空都被绚丽的色彩点亮。我多么希望时间能在那一刻停留,让我永远沉浸在那份震撼和美丽之中。That was when I first saw the aurora, the entire night sky lit up with brilliant colors. How I wished time could stay still at that moment, allowing me to forever immerse myself in that awe and beauty.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are giving advice to a friend who is visiting your city. Recommend a specific place where they should '停留' for a while and explain why.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

如果你来我的城市,一定要在市中心的公园停留一会儿。那里的环境非常宜人,可以放松身心,感受当地的生活气息。If you come to my city, you must stay for a while in the park downtown. The environment there is very pleasant; you can relax and feel the local way of life.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

根据短文,艺术家们为何希望通过作品表现“停留”的瞬间?

این متن را بخوانید:

许多艺术家都试图通过他们的作品捕捉时间的流逝,但也有一些艺术家专注于表现那些令人希望时间能够停留的瞬间。他们认为,艺术的价值在于能够将稍纵即逝的美好定格,让人们在反复欣赏中感受到永恒。这种对“停留”的渴望,不仅体现在对自然风光的描绘上,也常常出现在对人物情感的刻画中。

根据短文,艺术家们为何希望通过作品表现“停留”的瞬间?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了让人们在欣赏中感受到永恒。

短文明确提到“他们认为,艺术的价值在于能够将稍纵即逝的美好定格,让人们在反复欣赏中感受到永恒。”

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 为了让人们在欣赏中感受到永恒。

短文明确提到“他们认为,艺术的价值在于能够将稍纵即逝的美好定格,让人们在反复欣赏中感受到永恒。”

reading C2

疫情期间,旅客在机场停留的主要原因是什么?

این متن را بخوانید:

疫情期间,许多国际航班被取消,导致大量旅客在机场停留。他们不得不面对漫长的等待,以及对未来行程的不确定性。一些航空公司提供了临时住宿和餐饮服务,但许多旅客仍然感到焦虑和无助。这次经历让人们深刻体会到旅行自由的宝贵。

疫情期间,旅客在机场停留的主要原因是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 国际航班被取消。

文章中提到“许多国际航班被取消,导致大量旅客在机场停留。”

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 国际航班被取消。

文章中提到“许多国际航班被取消,导致大量旅客在机场停留。”

reading C2

在传统园林设计中,“停留”的概念主要体现在哪里?

این متن را بخوانید:

在中国的传统园林设计中,“停留”是一个非常重要的概念。设计师会巧妙地设置亭台楼阁、小桥流水,引导游客在不同的空间中驻足欣赏。这些停留点不仅提供了美丽的景色,也创造了思考和沉思的机会。通过精心的布局,园林将自然美与人文精神完美结合,让游客在游览中获得独特的体验。

在传统园林设计中,“停留”的概念主要体现在哪里?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 引导游客在不同空间驻足欣赏。

文中指出“设计师会巧妙地设置亭台楼阁、小桥流水,引导游客在不同的空间中驻足欣赏。”

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 引导游客在不同空间驻足欣赏。

文中指出“设计师会巧妙地设置亭台楼阁、小桥流水,引导游客在不同的空间中驻足欣赏。”

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 旅行者在这个古老的城市停留了三天,深入体验当地文化。

This sentence describes a traveler staying in an ancient city for three days to experience the local culture. The word order follows a typical subject-verb-object structure with additional descriptive phrases.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 尽管任务紧急,他仍然决定在途中停留片刻,欣赏沿途风光。

This sentence uses '尽管...仍然...' (despite...still...) to contrast the urgency of the task with the decision to briefly stop and enjoy the scenery.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 由于恶劣天气,航班被迫在中途机场停留,等待进一步通知。

This sentence explains that a flight was forced to stop at an intermediate airport due to bad weather. '由于' indicates the reason, and '被迫' means 'forced to'.

/ 96 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!