معنی
To perform or carry out a specific job or duty.
زمینه فرهنگی
In the Brazilian corporate world, 'executar' is often contrasted with 'planejar' (to plan). There is a common saying that Brazilians are great at 'executar' but need to improve at 'planejar'. Portuguese administrative culture is deeply rooted in formal procedures. 'Executar uma tarefa' is often seen as a matter of 'cumprimento do dever' (fulfillment of duty). Formal Portuguese is highly respected in Angolan professional circles. Using 'executar' in a business meeting in Luanda signals high status and education. In Mozambican media and government discourse, 'executar' is frequently used in the context of national development goals and 'tarefas da nação'.
CV Power Verb
Use 'Executar' in your CV to describe your accomplishments. It sounds much more proactive than 'Fazer'.
The 'X' Trap
Never pronounce the 'x' in 'executar' as 'sh'. It immediately marks you as a beginner.
معنی
To perform or carry out a specific job or duty.
CV Power Verb
Use 'Executar' in your CV to describe your accomplishments. It sounds much more proactive than 'Fazer'.
The 'X' Trap
Never pronounce the 'x' in 'executar' as 'sh'. It immediately marks you as a beginner.
Formal vs Informal
If you use this with your Brazilian friends while hanging out, they might think you're being a bit 'metido' (snobbish).
خودت رو بسنج
Escolha a opção mais adequada para um relatório profissional:
O departamento de TI conseguiu __________ de migração de dados sem erros.
'Executar a tarefa' é a única opção com o registro formal adequado para um relatório de TI.
Complete a frase com a forma correta do verbo 'executar':
Se nós __________ a tarefa agora, teremos o fim de semana livre.
Usa-se o futuro do subjuntivo 'executarmos' após a conjunção condicional 'se' para uma ação futura.
Complete o diálogo de entrevista de emprego:
Entrevistador: Como você organiza seu dia? Candidato: Eu listo minhas prioridades e busco __________ com foco total.
'Executar cada tarefa' demonstra profissionalismo e organização.
Combine o contexto com a frase mais natural:
Contextos: 1. Manual Técnico, 2. Conversa com amigos, 3. Reunião de Diretoria
O manual usa linguagem técnica, amigos usam linguagem informal, e a diretoria usa linguagem formal.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Fazer vs. Executar
بانک تمرین
4 تمرینهاO departamento de TI conseguiu __________ de migração de dados sem erros.
'Executar a tarefa' é a única opção com o registro formal adequado para um relatório de TI.
Se nós __________ a tarefa agora, teremos o fim de semana livre.
Usa-se o futuro do subjuntivo 'executarmos' após a conjunção condicional 'se' para uma ação futura.
Entrevistador: Como você organiza seu dia? Candidato: Eu listo minhas prioridades e busco __________ com foco total.
'Executar cada tarefa' demonstra profissionalismo e organização.
Contextos: 1. Manual Técnico, 2. Conversa com amigos, 3. Reunião de Diretoria
O manual usa linguagem técnica, amigos usam linguagem informal, e a diretoria usa linguagem formal.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
14 سوال'Fazer' is a general verb for 'to do' or 'to make'. 'Executar' is more formal and implies following a specific plan, method, or order. Use 'executar' in professional contexts.
Technically yes, but it sounds very formal. 'Fazer a lição de casa' is much more common. Use 'executar' if you are talking about a complex academic project.
Yes, it's the standard term for 'running' a program or a script. 'Executar um script' or 'executar uma tarefa agendada' are very common.
It is pronounced like a 'z' in 'zebra'. It is never 'sh' or 'ks' in this specific word.
Yes, 'tarefa' is a feminine noun. You must say 'uma tarefa' and 'a tarefa executada'.
No. While it can mean 'to execute' (death penalty), in 99% of professional contexts, it simply means 'to carry out' a task.
Common adverbs include 'eficientemente' (efficiently), 'rapidamente' (quickly), and 'corretamente' (correctly).
Yes, 'executar um trabalho' is also very common and formal, similar to 'executar uma tarefa'.
Absolutely. It is standard formal Portuguese in both Brazil and Portugal.
You could say 'negligenciar uma tarefa' (to neglect a task) or 'procrastinar' (to procrastinate).
Yes, it follows the standard conjugation for -ar verbs.
Yes, 'A tarefa foi executada' is very common in formal reports.
A 'tarefa' is a specific piece of work, an assignment, or a duty. It is more specific than 'trabalho' (work/job).
Save it for when you are talking about your professional life or technical skills. In casual settings, stick to 'fazer'.
عبارات مرتبط
Levar a cabo
synonymTo bring to completion
Desempenhar um papel
similarTo play a role
Efetivar um plano
builds onTo make a plan effective/real
Dar conta do recado
similarTo handle the job
Cumprir tabela
contrastTo go through the motions