aspirina
aspirina در ۳۰ ثانیه
- Aspirina is a feminine noun in Portuguese used for the common pain-relieving medication known as aspirin in English.
- It is primarily used as an analgesic, antipyretic, and anti-inflammatory drug, often found in every household's medicine cabinet.
- Always use the verb 'tomar' (to take) with 'aspirina' instead of 'comer' or 'pegar' when referring to ingestion.
- The word is a cognate, but remember to stress the penultimate syllable: as-pi-RI-na.
The word aspirina is a fundamental term in the Portuguese medical and everyday vocabulary. At its core, it refers to a specific chemical compound known as acetylsalicylic acid, but in common parlance, it has become the prototypical example of a pain reliever. For English speakers, the word is a near-perfect cognate, making it exceptionally easy to recognize and remember. However, its usage in Portuguese-speaking cultures involves specific linguistic nuances and social contexts that are worth exploring in depth to achieve fluency.
- Grammatical Classification
- The word is a feminine noun. You must always use feminine articles: a aspirina (the aspirin) or uma aspirina (an aspirin). This is a common pitfall for beginners who might assume medical terms are masculine.
In a clinical sense, an aspirina is used as an analgesic (to relieve pain), an antipyretic (to reduce fever), and an anti-inflammatory. In Portugal and Brazil, you will hear this word most frequently in pharmacies (farmácias) and hospitals (hospitais). Beyond the physical pill, the word often represents the first line of defense against minor ailments like headaches (dores de cabeça) or the early symptoms of a cold (resfriado).
Sinto uma dor de cabeça terrível; acho que vou tomar uma aspirina antes de dormir.
Culturally, the aspirina is deeply embedded in the history of modern medicine. While Bayer originally trademarked the name, in many Portuguese-speaking regions, it is used generically. When you walk into a 'drogaria' in Rio de Janeiro or a 'farmácia' in Lisbon, asking for an 'aspirina' is universally understood, even if the pharmacist provides a generic version of acetylsalicylic acid. It is a word that transcends the brand to describe the function itself.
- Social Context
- Using this word in a social setting often signals a minor health complaint. It is a 'safe' medical word that doesn't imply serious illness, making it common in casual workplace or family conversations.
Você tem uma aspirina na sua bolsa? Minha enxaqueca está voltando.
Furthermore, the word is often used in broader health discussions regarding cardiovascular prevention. Doctors might say, "O paciente deve tomar uma aspirina infantil diariamente para o coração." This highlights the word's importance in both acute care and long-term health management. It is a versatile noun that every learner should master early in their journey.
A aspirina é conhecida mundialmente por suas propriedades anti-inflamatórias.
- Pronunciation Key
- The stress is on the penultimate syllable 'ri'. It sounds like ah-spee-REE-nah. Make sure to keep the 'r' soft and tapped, typical of Portuguese phonology.
Muitas pessoas são alérgicas à aspirina e precisam de alternativas.
In summary, aspirina is more than just a medication; it is a linguistic bridge for English speakers. By understanding its feminine gender, its association with the verb 'tomar', and its broad availability in Lusophone countries, you can navigate health-related conversations with confidence and precision. Whether you are dealing with a hangover after a night of 'caipirinhas' or a fever from the flu, knowing this word is essential.
Mastering the use of aspirina in sentences requires an understanding of common Portuguese sentence structures, particularly those involving health and necessity. Because it is a feminine noun, it dictates the gender of accompanying adjectives and articles. This section will guide you through various contexts, from asking for help to describing medical advice.
- Direct Requests
- When asking for the medication, use the verb 'dar' (to give) or 'vender' (to sell). For example: "Pode me dar uma aspirina, por favor?" (Can you give me an aspirin, please?).
The most common verb paired with aspirina is 'tomar'. In Portuguese, 'tomar' covers the actions of eating or drinking medicine. You would say, "Eu tomei uma aspirina para baixar a febre." Note the use of 'para' to indicate the purpose of taking the medication. This structure is vital for explaining symptoms to a pharmacist.
O médico recomendou que eu não tomasse aspirina de estômago vazio.
You can also use aspirina in the plural form, aspirinas, when referring to multiple pills or a general supply. "Comprei duas caixas de aspirinas na farmácia da esquina." This shows how the word behaves like any other countable noun. When describing the type of aspirin, adjectives follow the noun: "uma aspirina efervescente" (an effervescent aspirin).
- Describing Effects
- To describe what the medication does, use verbs like 'aliviar' (to relieve) or 'curar' (to cure). Example: "Esta aspirina vai aliviar sua dor em trinta minutos."
A aspirina costuma ser muito eficaz contra dores musculares leves.
In more complex sentences, you might discuss side effects or contraindications. "A aspirina pode causar irritação gástrica em algumas pessoas." Here, the word acts as the subject of the sentence, demonstrating its role in medical discourse. Using it with modal verbs like 'pode' (can/may) or 'deve' (must/should) is very common in health advice.
Não se deve dar aspirina para crianças com sintomas de gripe.
- Hypothetical Situations
- When using the conditional tense: "Se eu tivesse uma aspirina, eu a tomaria agora." (If I had an aspirin, I would take it now).
Caso a febre persista, tome outra aspirina após seis horas.
Finally, consider the use of aspirina in professional contexts. A pharmacist might ask, "Você prefere aspirina em gotas ou em comprimidos?" (Do you prefer aspirin in drops or tablets?). Understanding these variations ensures that you can handle real-world interactions in a Portuguese-speaking pharmacy with ease and accuracy.
The word aspirina is ubiquitous in the Lusophone world, appearing in a variety of settings ranging from the sterile environment of a hospital to the casual atmosphere of a family dinner. Understanding where you will encounter this word helps you prepare for the specific vocabulary that often surrounds it.
- In the Pharmacy (Farmácia/Drogaria)
- This is the primary location. You'll see signs for 'Aspirina' in the aisles. Pharmacists will use it when discussing pain management. You might hear: "A aspirina está na seção de analgésicos."
In Brazilian culture, the 'farmácia' is often a social hub where people seek advice for minor ailments. You will hear customers asking for aspirina as a quick fix for a 'ressaca' (hangover) or 'mal-estar' (general malaise). In Portugal, the tone might be slightly more formal, but the central role of the aspirina remains the same.
Na televisão, os comerciais de aspirina são muito frequentes durante o inverno.
The word is also a staple in media and advertising. During flu season, television and radio advertisements for aspirina and its variants (like 'Aspirina C') are constant. You'll hear slogans emphasizing its speed and effectiveness. This exposure helps reinforce the word's pronunciation and common collocations for learners.
- In the Household
- It is the go-to remedy in most Portuguese-speaking homes. Parents might ask children, "Você já tomou sua aspirina?" or spouses might ask each other, "Onde guardamos a aspirina?"
Minha avó sempre tem uma aspirina na mesa de cabeceira.
In professional medical settings, such as a 'posto de saúde' or a 'consultório médico', you will hear aspirina mentioned during history-taking. A doctor might ask, "Você faz uso regular de aspirina ou outro afinador de sangue?" This context is crucial for intermediate learners who need to discuss health history.
O cardiologista prescreveu uma dose baixa de aspirina por dia.
- In Literature and Film
- The word appears in contemporary Brazilian and Portuguese cinema and literature to ground scenes in everyday reality. It often symbolizes a character's attempt to deal with stress or physical pain.
No filme, o protagonista busca desesperadamente por uma aspirina no meio da noite.
Finally, you will hear aspirina in news reports discussing pharmaceutical breakthroughs or public health warnings. It is a word that bridges the gap between the scientific and the mundane, making it an essential part of your Portuguese auditory landscape.
While aspirina is a cognate, English speakers often fall into several traps when using it in Portuguese. These mistakes range from grammatical errors to pronunciation issues and cultural misunderstandings. Identifying these early will significantly improve your naturalness in the language.
- Gender Confusion
- The most frequent mistake is treating 'aspirina' as masculine. Because many medical terms in English are neutral, learners often say 'o aspirina'. Correct: a aspirina. Always remember the 'a' at the end usually signals a feminine noun.
Another common error involves the verb used to describe taking the medicine. English speakers often translate "take" literally as 'pegar'. In Portuguese, 'pegar uma aspirina' means to physically pick up the pill with your fingers. To consume it, you must use tomar. Saying "Eu peguei uma aspirina para a dor" sounds like you are just holding it, not treating the pain.
Errado: Eu preciso de um aspirina. Correto: Eu preciso de uma aspirina.
Pronunciation is another area where learners stumble. In English, the stress is on the first syllable (AS-pirin). In Portuguese, the stress is on the 'ri' (as-pi-RI-na). Misplacing the stress can make the word difficult for native speakers to recognize immediately, especially in a noisy pharmacy environment.
- Confusing with Other Medications
- Learners often use 'aspirina' to mean any painkiller. In Portuguese, if you specifically need paracetamol or ibuprofen, you should use those names. 'Analgésico' is the general term for a pain reliever.
Errado: Vou comer uma aspirina. Correto: Vou tomar uma aspirina.
A subtle mistake is the use of prepositions. When saying what the aspirin is for, use 'para' (for). Using 'por' is incorrect. "Uma aspirina para a dor" is the correct construction. Also, avoid using 'de' unless you are describing the type: "comprimido de aspirina".
Errado: Aspirina pela febre. Correto: Aspirina para a febre.
- Pluralization
- When talking about multiple pills, make sure to pluralize both the article and the noun: as aspirinas. Beginners often forget the 's' on the noun after pluralizing the article.
By avoiding these common pitfalls—correcting the gender, using 'tomar', placing the stress on the 'ri', and choosing the right preposition—you will sound much more like a native speaker and ensure your medical needs are clearly understood.
In the world of Portuguese medicine, aspirina is just one of many terms you might need. Understanding its synonyms, related terms, and alternatives is crucial for effective communication, especially when a specific brand or chemical isn't available.
- Analgésico vs. Aspirina
- An analgésico is a general painkiller. Aspirina is a specific type of analgesic. If you don't care about the brand or chemistry, ask for an 'analgésico'.
- Antitérmico vs. Aspirina
- An antitérmico is specifically for reducing fever. While aspirin does this, words like 'Paracetamol' or 'Dipirona' (very common in Brazil) are often preferred antipyretics.
Another important word is comprimido. This refers to the physical form of the medicine (a tablet or pill). You might say, "Eu tomei dois comprimidos," referring to the aspirin. In Portugal, you might also hear pastilha, though this often refers to lozenges or chewable tablets.
Se você não gosta de aspirina, pode tentar um ibuprofeno.
In Brazil, Dipirona is a very common alternative to aspirin for pain and fever, though it is less common in other parts of the world. Understanding that aspirina is just one option in a pharmacy's 'balcão' (counter) is key. You might also encounter AAS, which is the medical abbreviation for Ácido Acetilsalicílico, often used on generic packaging.
- Anti-inflamatório
- Aspirin is an anti-inflamatório não esteroide (NSAID). In a medical context, you might hear it grouped with other 'anti-inflamatórios'.
A aspirina e o paracetamol têm funções diferentes no organismo.
For those who prefer natural alternatives, you might hear about chá de salgueiro (willow bark tea), which contains the natural precursors to aspirin. While not a direct linguistic synonym, it is a cultural alternative often discussed in rural areas of Brazil and Portugal.
O farmacêutico sugeriu uma aspirina efervescente para uma absorção mais rápida.
In conclusion, while aspirina is a powerful and specific word, knowing terms like analgésico, comprimido, and remedinho (a colloquial, endearing term for a small medicine) will broaden your ability to communicate about health and well-being in any Portuguese-speaking environment.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Aspirin was one of the first drugs to be sold in tablet form. Before that, it was often sold as a powder. In many countries, Bayer lost the trademark rights to the name after World War I as part of the Treaty of Versailles, which is why it became a common noun in many languages, including Portuguese.
راهنمای تلفظ
- Stressing the first syllable like in English (AS-pirin).
- Pronouncing the 'r' as a hard English 'r' instead of a soft Portuguese tap.
- Making the final 'a' silent.
- Using a masculine article (o aspirina).
- Mispronouncing the 's' as a 'z' sound.
سطح دشواری
Very easy to read as it is a direct cognate with English.
Simple spelling, just remember the 'a' at the end.
Requires correct stress on the 'ri' syllable to sound natural.
Easily recognizable in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine Noun Agreement
A aspirina é pequen**a**.
Verb 'Tomar' for Medicine
Eu **tomo** aspirina (not 'como').
Preposition 'Para' for Purpose
Aspirina **para** a febre.
Pluralization of Nouns ending in 'a'
Uma aspirina -> Duas aspirina**s**.
Indirect Object Pronouns with Health Verbs
O médico **me** receitou aspirina.
مثالها بر اساس سطح
Eu tomo uma aspirina.
I take an aspirin.
Uses the present tense of 'tomar'.
Você tem aspirina?
Do you have aspirin?
A simple question using 'ter'.
A aspirina é branca.
The aspirin is white.
Shows the feminine agreement of the adjective 'branca'.
Uma aspirina, por favor.
An aspirin, please.
A polite request using 'por favor'.
Minha mãe quer uma aspirina.
My mother wants an aspirin.
Uses the verb 'querer' (to want).
Onde está a aspirina?
Where is the aspirin?
Uses the interrogative 'onde'.
Eu não gosto de aspirina.
I don't like aspirin.
Negative construction with 'gostar de'.
A aspirina é um remédio.
Aspirin is a medicine.
Basic identification sentence.
Vou tomar uma aspirina para a dor.
I'm going to take an aspirin for the pain.
Uses 'vou + infinitive' for the near future.
Comprei aspirinas na farmácia ontem.
I bought aspirins at the pharmacy yesterday.
Uses the past tense (pretérito perfeito).
A aspirina ajuda com a febre.
Aspirin helps with the fever.
Uses the verb 'ajudar'.
Esta aspirina é muito forte.
This aspirin is very strong.
Uses the demonstrative 'esta'.
Preciso tomar aspirina todos os dias.
I need to take aspirin every day.
Uses the frequency expression 'todos os dias'.
Ela toma aspirina com água.
She takes aspirin with water.
Uses the preposition 'com'.
Não temos mais aspirina em casa.
We don't have any more aspirin at home.
Uses 'mais' to mean 'any more'.
A aspirina está na gaveta.
The aspirin is in the drawer.
Uses the prepositional phrase 'na gaveta'.
O médico me disse para tomar uma aspirina.
The doctor told me to take an aspirin.
Uses indirect speech with 'disse para'.
Sempre levo aspirina quando viajo.
I always take aspirin when I travel.
Uses the verb 'levar' (to carry/take along).
A aspirina é melhor que outros remédios.
Aspirin is better than other medicines.
Uses the comparative 'melhor que'.
Se você tomar aspirina, a dor vai passar.
If you take aspirin, the pain will go away.
A first conditional sentence.
Eu costumava tomar aspirina para enxaqueca.
I used to take aspirin for migraines.
Uses 'costumava' for past habits.
A aspirina efervescente dissolve rápido.
The effervescent aspirin dissolves quickly.
Uses the adverb 'rápido'.
Esqueci de comprar a aspirina hoje.
I forgot to buy the aspirin today.
Uses 'esqueci de'.
A aspirina é vendida sem receita.
Aspirin is sold without a prescription.
Passive voice construction.
Embora a aspirina seja comum, ela tem riscos.
Although aspirin is common, it has risks.
Uses the concessive conjunction 'embora' with the subjunctive.
O uso excessivo de aspirina pode ser perigoso.
Excessive use of aspirin can be dangerous.
Uses the modal 'pode'.
A aspirina atua como um afinador de sangue.
Aspirin acts as a blood thinner.
Uses 'atua como' (acts as).
Muitos cientistas estudam os benefícios da aspirina.
Many scientists study the benefits of aspirin.
Plural subject and verb agreement.
É importante ler a bula da aspirina.
It is important to read the aspirin leaflet.
Impersonal expression 'É importante'.
A aspirina foi descoberta há mais de um século.
Aspirin was discovered more than a century ago.
Uses 'há' to indicate time passed.
Algumas pessoas são alérgicas à aspirina.
Some people are allergic to aspirin.
Uses the contracted preposition 'à'.
A aspirina infantil deve ser usada com cautela.
Baby aspirin should be used with caution.
Passive voice with a modal.
A síntese da aspirina revolucionou a medicina.
The synthesis of aspirin revolutionized medicine.
High-level vocabulary like 'síntese' and 'revolucionou'.
A aspirina inibe a produção de certas enzimas.
Aspirin inhibits the production of certain enzymes.
Technical medical terminology.
Recomenda-se aspirina para profilaxia cardíaca.
Aspirin is recommended for cardiac prophylaxis.
Uses the reflexive 'se' for impersonal recommendation.
A aspirina é o padrão-ouro dos analgésicos.
Aspirin is the gold standard of painkillers.
Metaphorical use of 'padrão-ouro'.
Houve um debate sobre a eficácia da aspirina.
There was a debate about the effectiveness of aspirin.
Uses 'houve' (there was) for formal events.
A aspirina pode mascarar sintomas mais graves.
Aspirin can mask more serious symptoms.
Uses 'mascarar' in a clinical sense.
A patente da aspirina expirou há muitos anos.
The aspirin patent expired many years ago.
Business/Legal vocabulary.
A aspirina é frequentemente combinada com cafeína.
Aspirin is frequently combined with caffeine.
Adverb 'frequentemente' and passive construction.
A aspirina transita entre o fármaco e o mito.
Aspirin oscillates between being a drug and a myth.
Philosophical/Literary use of 'transita'.
A ubiquidade da aspirina é um fenômeno social.
The ubiquity of aspirin is a social phenomenon.
Abstract noun 'ubiquidade'.
Aspirina: um pilar na farmacopeia contemporânea.
Aspirin: a pillar in the contemporary pharmacopoeia.
Formal academic phrasing.
A aspirina desbrava caminhos na prevenção oncológica.
Aspirin blazes trails in oncology prevention.
Metaphorical verb 'desbrava'.
Analisamos a aspirina sob a ótica da saúde pública.
We analyzed aspirin from a public health perspective.
Formal phrase 'sob a ótica de'.
A aspirina é resiliente às mudanças do mercado.
Aspirin is resilient to market changes.
Personification through 'resiliente'.
A aspirina evoca a era da química industrial.
Aspirin evokes the era of industrial chemistry.
Evocative verb 'evoca'.
A aspirina permanece no cerne da terapia antitrombótica.
Aspirin remains at the heart of antithrombotic therapy.
Precise medical terminology 'cerne' and 'antitrombótica'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A standard way to ask someone if they have the pill available.
Estou com dor de cabeça. Você tem uma aspirina?
— Stating your intention to take the medicine.
Sinto-me mal, vou tomar uma aspirina.
— Expressing that the medication did not relieve the symptoms.
Tomei duas, mas a aspirina não funcionou.
— Specifying the purpose of the medicine.
Sempre uso aspirina para dor de cabeça.
— How to ask for the product at a pharmacy.
Bom dia, queria uma caixa de aspirina, por favor.
— Asking about potential side effects.
Minha tia diz que aspirina faz mal ao estômago.
— Instruction on how to consume it.
O farmacêutico disse: tome a aspirina com água.
— Asking for the location in a store.
Moço, onde fica a aspirina nesta farmácia?
— Stating a belief about its effectiveness for the flu.
Minha avó acha que aspirina ajuda na gripe.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Aspirador means vacuum cleaner. Don't ask for an 'aspirador' when you have a headache!
Sounds similar but means inspiration. You take an 'aspirina', you have an 'inspiração'.
A common misspelling. Ensure the second vowel is an 'i'.
اصطلاحات و عبارات
— To be someone's solution or relief in a stressful situation (metaphorical).
Você foi a minha aspirina naquele dia difícil.
Informal— A humorous way to say something is very expensive (the 'pain' is in the wallet).
Esse carro é tão caro que preciso de uma aspirina para o bolso.
Slang/Humorous— An extremely large dose of medication.
Ele tomou uma dose de cavalo de aspirina para aquela dor.
Informal— Something very common or ubiquitous.
Problemas de trânsito aqui são mais comuns que aspirina.
Informal— Something that provides emotional relief.
Ouvir música é a minha aspirina para a alma.
Poetic— To sell very quickly or in large quantities.
Os ingressos para o show venderam como aspirina.
Informal— Often used to imply a simplistic or inadequate solution to a big problem.
Não se cura uma crise econômica com aspirina.
Metaphorical— Someone who is always complaining of pain or is very fragile.
Deixe de ser cabeça de aspirina e venha caminhar.
Slang— Something high quality or 'the real deal'.
Isso sim é um serviço de aspirina de marca.
Informal— To accept a difficult or bitter truth (similar to 'swallow the pill').
Ele teve que engolir a aspirina e aceitar a derrota.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are common painkillers.
Aspirin is an anti-inflammatory (NSAID), while Paracetamol is mainly for pain and fever and is safer for the stomach.
Tome paracetamol se você tiver estômago sensível.
Both are NSAIDs.
Ibuprofen is often considered stronger for inflammation but aspirin has specific cardiovascular benefits.
O ibuprofeno é melhor para a minha dor nas costas.
Commonly used for the same symptoms in Brazil.
Dipirona is very popular in Brazil but banned in some other countries. It is a very strong antipyretic.
No Brasil, a dipirona é mais comum que a aspirina.
General vs. Specific.
Remédio is any cure or medicine; Aspirina is the specific chemical compound.
Este remédio contém aspirina.
Form vs. Content.
Comprimido is the pill itself; Aspirina is what is inside the pill.
Engoli o comprimido de aspirina.
الگوهای جملهسازی
Eu quero [noun].
Eu quero uma aspirina.
Vou tomar [noun] para [symptom].
Vou tomar uma aspirina para a febre.
O médico disse para [verb] [noun].
O médico disse para tomar a aspirina.
Embora eu tenha [symptom], não quero [noun].
Embora eu tenha dor, não quero aspirina.
A eficácia da [noun] é comprovada por [source].
A eficácia da aspirina é comprovada por estudos.
O papel da [noun] na história da [field] é [adjective].
O papel da aspirina na história da medicina é inegável.
Você tem [noun]?
Você tem aspirina?
Não tome [noun] sem [condition].
Não tome aspirina sem comer antes.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely frequent in both spoken and written Portuguese.
-
O aspirina
→
A aspirina
Aspirina is a feminine noun. Using the masculine article is a very common error for beginners.
-
Comer uma aspirina
→
Tomar uma aspirina
You take medicine in Portuguese, you don't eat it, even if it's a solid pill.
-
Aspirina por a dor
→
Aspirina para a dor
Use the preposition 'para' to indicate the purpose or what the medicine is intended to treat.
-
Eu pego uma aspirina
→
Eu tomo uma aspirina
'Pegar' means to physically grasp. To ingest it, use 'tomar'.
-
Pronouncing it AS-pi-ri-na
→
as-pi-RI-na
The stress must be on the penultimate syllable for it to be understood correctly.
نکات
Gender Agreement
Always pair 'aspirina' with feminine adjectives. For example, say 'aspirina efervescente' and not 'aspirina efervescente'.
Use 'Tomar'
In Portuguese, we 'tomar' (take) medicine. Using 'comer' (eat) or 'beber' (drink) for a pill sounds very strange to native speakers.
Stress the 'RI'
The most common mistake for English speakers is stressing the 'AS'. Focus on the 'RI': as-pi-RI-na.
Pharmacy Culture
In Brazil, pharmacies are very common and often stay open 24 hours. You can ask for 'uma aspirina' at any time.
Check the Box
Look for the word 'Bula'. This is the leaflet inside the aspirin box that contains all the important medical information.
Offering Help
If a friend looks unwell, asking 'Quer uma aspirina?' is a very common and polite way to show concern.
Cognate Advantage
Use this word as a confidence booster! It's one of the few words you already know, just with a slight pronunciation shift.
Plural Spelling
The plural is simple: just add an 's' to the end. 'Aspirinas'. It follows the standard Portuguese plural rule for words ending in vowels.
Regional Accents
Notice how Cariocas (from Rio) might pronounce the 's' in 'aspirina' with a slight 'sh' sound. This is a great way to practice regional listening.
Technical Terms
If you are in a medical field, learn 'salicilato'. It is the chemical family to which aspirin belongs.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a girl named 'Nina' who has a headache and takes an 'aspi-RINA'. The 'A' at the end tells you it's a feminine word for a 'menina'.
تداعی تصویری
Picture a bright green Bayer box (common in Brazil) with a large white 'A' on it. Associate the 'A' with 'Aspirina' and 'A' (feminine article).
شبکه واژگان
چالش
Try to go through your day and identify three times you might need an 'aspirina' (e.g., after a loud meeting, a long run, or a late night) and say the sentence 'Eu preciso de uma aspirina' out loud.
ریشه کلمه
The word originates from the brand name 'Aspirin' coined by the Bayer company in Germany in 1899. It was formed from 'a-' (for acetyl) + 'spir' (from Spiraea ulmaria, the meadowsweet plant from which salicylic acid was derived) + '-in' (a common chemical suffix).
معنای اصلی: A proprietary name for acetylsalicylic acid.
Germanic origin (brand name), adapted into Romance languages.بافت فرهنگی
Always mention that it is a medication and should be taken according to medical advice. Be aware that some people have severe allergies to it.
In the US/UK, 'Aspirin' is often avoided for children due to Reye's syndrome; this same medical caution exists in Portuguese-speaking countries ('Aspirina infantil' is usually for adult heart health).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Pharmacy
- Quero uma aspirina.
- Quanto custa a aspirina?
- Tem aspirina efervescente?
- Qual é a melhor aspirina?
At the Doctor
- Posso tomar aspirina?
- Tomo uma aspirina por dia.
- Sou alérgico a aspirina.
- A aspirina ajuda na dor?
At Home
- Onde está a aspirina?
- Você viu minha aspirina?
- Pegue uma aspirina para mim.
- A aspirina acabou.
With Friends
- Você tem uma aspirina?
- Toma uma aspirina que passa.
- A aspirina me deu sono.
- Preciso de uma aspirina urgente.
Travel
- Posso levar aspirina no avião?
- Onde compro aspirina aqui?
- Esqueci minha aspirina.
- Preciso de aspirina para a viagem.
شروعکنندههای مکالمه
"Você costuma tomar aspirina quando tem dor de cabeça ou prefere algo natural?"
"Você sabia que a aspirina foi inventada há mais de cem anos na Alemanha?"
"Na sua casa, onde vocês costumam guardar a aspirina e outros remédios?"
"Você já teve alguma reação estranha ao tomar uma aspirina ou outro analgésico?"
"Você acha que as pessoas hoje em dia tomam aspirina demais por qualquer motivo?"
موضوعات نگارش
Descreva uma vez que você precisou tomar uma aspirina e se ela realmente ajudou você a se sentir melhor.
Escreva sobre a importância de ter um kit de primeiros socorros em casa com aspirinas e outros itens essenciais.
Se você fosse um farmacêutico, como explicaria para um cliente a diferença entre aspirina e paracetamol?
Pense em um dia estressante. Como você lida com a dor de cabeça sem precisar recorrer à aspirina?
Relate uma conversa fictícia entre você e um médico sobre o uso diário de aspirina para a saúde do coração.
سوالات متداول
10 سوالÉ feminino. Dizemos 'a aspirina' ou 'uma aspirina'. Nunca use 'o' ou 'um' com esta palavra, pois soará incorreto para nativos.
Dizemos 'tomar uma aspirina'. O verbo 'tomar' é o padrão para consumir líquidos ou medicamentos em forma de pílula.
Geralmente não. É um medicamento de venda livre (over-the-counter), mas é sempre bom consultar um farmacêutico.
AAS é a abreviação de Ácido Acetilsalicílico, o nome químico. Aspirina é o nome comercial mais famoso que se tornou o nome comum.
A pronúncia correta é ahs-pee-REE-nah, com a tônica na sílaba 'ri'. O 'r' é suave e vibrante.
Ela é indicada para dores leves a moderadas, mas deve-se ter cuidado com contraindicações como alergias ou problemas gástricos.
É mais comum em comprimidos ou efervescente (que se dissolve em água), mas existem versões em gotas para crianças (aspirina infantil).
É um comprimido que borbulha e se dissolve rapidamente em um copo de água, facilitando a ingestão e absorção.
Não. Tylenol é a marca para o paracetamol. São substâncias diferentes com efeitos e efeitos colaterais distintos.
Porque seu nome químico é ácido acetilsalicílico. Por ser um ácido, pode irritar o estômago se tomada sem comida.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escreva uma frase pedindo uma aspirina na farmácia.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva por que você está tomando uma aspirina.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique a diferença entre aspirina e um antibiótico.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que você faz quando a aspirina não funciona?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um pequeno diálogo entre um cliente e um farmacêutico sobre aspirina.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Quais são os riscos de tomar aspirina em excesso?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como a aspirina ajuda na prevenção de doenças cardíacas?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'aspirina' no plural.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza para o português: 'I need an aspirin for my fever.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um conselho médico simples usando 'aspirina'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
O que significa dizer que a aspirina é um 'substantivo comum'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase publicitária para uma marca de aspirina.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você diria que é alérgico a aspirina em um hospital?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva o processo de tomar uma aspirina efervescente.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Quais são os sintomas que a aspirina pode aliviar?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre a história da aspirina em três frases.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'The doctor recommended one aspirin a day.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Onde você guarda as aspirinas na sua casa?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Por que a aspirina é considerada um anti-inflamatório?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase negativa sobre aspirina.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncie a palavra 'aspirina' focando na sílaba tônica.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eu preciso de uma aspirina, por favor.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique oralmente para que serve a aspirina.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte ao seu amigo se ele tem uma aspirina.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que você tomou uma aspirina hoje de manhã.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique como tomar uma aspirina efervescente.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que você é alérgico a aspirina.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Peça uma caixa de aspirina em uma farmácia portuguesa.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que a aspirina está na gaveta da cozinha.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fale sobre a última vez que você teve dor de cabeça.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuta os benefícios da aspirina para o coração.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Não tome aspirina de estômago vazio.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte o preço da aspirina.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que prefere aspirina a outros remédios.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'ácido acetilsalicílico' corretamente.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga que a aspirina é um remédio muito antigo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique que a aspirina não é um antibiótico.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Aspirina efervescente é melhor para mim.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte se crianças podem tomar aspirina.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A aspirina me ajudou muito hoje.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e escreva a palavra principal: [aspirina]
Identifique o gênero do artigo ouvido: 'A aspirina'.
Quantas aspirinas foram mencionadas? 'Tomei duas aspirinas'.
Qual o destino do remédio? 'Vou levar aspirina para a viagem'.
Qual a condição ouvida? 'Não tome aspirina se tiver alergia'.
Qual o tipo de aspirina mencionado? 'Comprei aspirina efervescente'.
Onde está o remédio? 'A aspirina está na bolsa'.
Quem deve tomar? 'O paciente deve tomar a aspirina'.
Qual a frequência? 'Tome uma aspirina por dia'.
Qual o motivo? 'Tomei aspirina para a gripe'.
Ouça e complete: 'Eu ___ uma aspirina'.
Qual a marca mencionada? 'Esta aspirina da Bayer é boa'.
Qual a parte do corpo? 'Aspirina para a cabeça'.
O que foi esquecido? 'Esqueci de comprar a aspirina'.
Ouça o plural: 'As aspirinas estão aqui'.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'aspirina' is a feminine noun that is easy for English speakers to learn as a cognate. However, the key to sounding natural is using it with the verb 'tomar' and maintaining the correct stress on the 'ri' syllable, such as in the sentence: 'Vou tomar uma aspirina para a dor'.
- Aspirina is a feminine noun in Portuguese used for the common pain-relieving medication known as aspirin in English.
- It is primarily used as an analgesic, antipyretic, and anti-inflammatory drug, often found in every household's medicine cabinet.
- Always use the verb 'tomar' (to take) with 'aspirina' instead of 'comer' or 'pegar' when referring to ingestion.
- The word is a cognate, but remember to stress the penultimate syllable: as-pi-RI-na.
Gender Agreement
Always pair 'aspirina' with feminine adjectives. For example, say 'aspirina efervescente' and not 'aspirina efervescente'.
Use 'Tomar'
In Portuguese, we 'tomar' (take) medicine. Using 'comer' (eat) or 'beber' (drink) for a pill sounds very strange to native speakers.
Stress the 'RI'
The most common mistake for English speakers is stressing the 'AS'. Focus on the 'RI': as-pi-RI-na.
Pharmacy Culture
In Brazil, pharmacies are very common and often stay open 24 hours. You can ask for 'uma aspirina' at any time.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1گازسوز. برای توصیف وسایل یا خودروهایی که با سوخت گاز کار میکنند استفاده میشود.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1مال ما (مؤنث مفرد).
a tua
B1مال تو (غیر رسمی، مونث). 'a tua casa' یعنی 'خانه تو'.
abafado
A2هوا در این اتاق کوچک خیلی دمکرده و خفه است.
abaixo de
A2گربه زیر میز (abaixo de) است.
abajur
A2آباژور یک چراغ رومیزی کوچک با کلاهک است.
abrir à chave
A2با کلید باز کردن. عمل استفاده از کلید برای باز کردن قفل در یا صندوق.