مروحة
Overview
The word 'مروحة' (marwaha) in Arabic is a comprehensive term for a device designed to create a current of air, primarily for cooling or ventilation. Its meaning is directly tied to its etymological root 'ر-و-ح' (r-w-ḥ), which encompasses concepts of 'spirit,' 'soul,' and 'wind.' This linguistic connection beautifully illustrates the fundamental purpose of a fan: to generate a breeze, akin to natural wind, providing comfort and relief.
In contemporary usage, 'مروحة' most commonly refers to an electric fan. This includes a wide array of devices such as standing fans, desk fans, and ceiling fans, all sharing the common characteristic of rotating blades that move air. For instance, when someone says 'شغل المروحة' (shaghal al-marwaha), they are instructing to turn on an electric fan to cool a space. This usage is universally understood across the Arabic-speaking world, from the Levant to North Africa and the Arabian Peninsula.
Beyond electric fans, 'مروحة' can also refer to traditional handheld fans. These historical artifacts, often crafted from materials like paper, palm leaves, or feathers, were once indispensable tools for personal cooling. While less prevalent now due to the widespread availability of electric alternatives, the term still acknowledges these manual devices. In this context, a more specific synonym, 'مهفة' (mahaffah), might be used to explicitly denote a handheld fan, though 'مروحة' remains broadly applicable.
The word's adaptability extends to various contexts beyond just domestic use. For example, in industrial settings, large ventilation fans would also be described as 'مراوح' (marāwiḥ), the plural form of 'مروحة.' This highlights its fundamental utility in describing any apparatus that moves air mechanically.
From a cultural standpoint, the concept of a fan, particularly in its traditional form, has been interwoven into the fabric of Arab societies for centuries. Given the often arid and hot climates, the ability to generate a cooling breeze has always been paramount. This historical significance is subtly embedded in the word itself, linking a modern convenience to an ancient human need. The robust nature of the word 'مروحة' in the Arabic lexicon underscores its essential role in daily life and its clear, unambiguous definition in various forms.
مثالها
ترکیبهای رایج
الگوهای دستوری
نحوه استفاده
نکات کاربردی
The word 'مروحة' is a feminine singular noun. Its plural form is 'مراوح' (marāwiḥ). It is commonly used to refer to any type of fan, from a small personal fan to a large industrial one, or even the ceiling fan. For example, one might say 'شغّل المروحة' (shaghghil al-marwaha) meaning 'turn on the fan.' The word can also be used in a more figurative sense, though less commonly, to describe something that 'fans' or 'stirs up' something else, similar to how a fan creates a current. However, its primary and almost exclusive use is in reference to the air-moving device. It's a very straightforward and universally understood term in Arabic-speaking countries.
اشتباهات رایج
A common mistake might be confusing 'مروحة' (fan) with similar-sounding words or incorrectly conjugating it. For example, 'روح' (rouh) means 'soul' and 'رياح' (riyah) means 'wind'. Ensure to use the correct word for 'fan'.
ریشه کلمه
From the root ر و ح (r-w-ḥ), meaning 'to blow' or 'to rest'.
بافت فرهنگی
Fans, especially handheld ones, have a long history in Arab cultures, particularly in hotter climates. They were essential tools for staying cool before the advent of electricity. Today, electric fans are ubiquitous, found in homes, offices, and public spaces, playing a crucial role in managing the often high temperatures of the region. The word itself is deeply integrated into daily conversation and is a fundamental part of the lexicon related to climate control and comfort.
راهنمای حفظ
The word 'مروحة' (marwaha) for fan comes from the root 'روح' (rawaha), which means 'soul' or 'spirit'. You can think of a fan giving 'spirit' or 'life' to the air by moving it around.
سوالات متداول
4 سوالخودت رو بسنج
أشعر بالحر الشديد، أحتاج إلى تشغيل الـ ______
لتهوية الغرفة، قمت بفتح النافذة وتشغيل الـ ______.
في الصيف، لا أستطيع النوم بدون الـ ______.
امتیاز: /3
مثالها
2 از 2محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
علبة
A2یک ظرف محکم مثل جعبه یا قوطی که توش وسایل میذارن.
علية
A2فضای زیر شیروونی خونه که معمولاً وسایل اضافی رو اونجا میذارن.
إبريق
A2یه ظرف دستهدار و لولهداره که برای ریختن مایعات استفاده میشه.
إضاءة
A2به نحوهی چیدمان نورها برای روشن و قابل دیدن کردن یک فضا گفته میشه.
أغسل
A1یعنی «من میشویم»؛ وقتی از آب (و گاهی صابون) برای تمیز کردن چیزی استفاده میکنی.
أجهزة
B1اینها ابزارها یا ماشینهایی هستند که به ما کمک میکنند کارهای خاصی را در خانه انجام دهیم، مثل یخچال یا ماشین لباسشویی.
أجرة
A2The money paid regularly for the use of land, a building, or equipment.
البيت
A2همون ساختمونی که توش زندگی میکنی یا خونهی آدم.
أنظف
A1یعنی «من تمیز میکنم»؛ وقتی گرد و خاک رو پاک میکنی تا همه جا مرتب بشه.
أرضية
A1سطح صافیه که توی اتاق روش راه میری.