مروحة
مروحة در ۳۰ ثانیه
- Marwaha is the Arabic word for fan, used for both electric and hand versions.
- It comes from the root R-W-H, related to wind, spirit, and comfort.
- The word is feminine and has a broken plural: marawih.
- It is a high-frequency word essential for daily life in hot climates.
The Arabic word مروحة (Marwaha) is a fundamental noun used to describe any device or apparatus that uses rotating blades to move air. While in modern contexts it most frequently refers to an electric fan used for cooling, its linguistic roots and historical applications are much broader. In the scorching heat of the Middle East and North Africa, the marwaha has transitioned from a hand-held luxury item to an essential household appliance. Understanding this word requires looking at both its physical form and its functional purpose in daily life. Whether you are in a bustling market in Cairo or a modern office in Dubai, you will hear this word whenever the temperature rises and the need for air circulation becomes paramount.
- Core Meaning
- A mechanical device, either manual or powered, designed to create a breeze or current of air through the rotation of vanes or blades.
The term is derived from the Arabic root ر و ح (R-W-H), which is intrinsically linked to 'wind' (ريح), 'spirit' (روح), and 'rest' or 'comfort' (راحة). This etymological connection is beautiful because it suggests that a fan is not just a tool for movement, but a source of relief and comfort from the oppressive heat. When someone says they need a marwaha, they are essentially asking for that breath of wind that brings life and ease back into a room. There are several types of fans that fall under this category, including the ceiling fan (مروحة سقف), the desk fan (مروحة مكتب), and the traditional hand fan (مروحة يد).
في الصيف، لا غنى عن الـ مروحة لتبريد الغرفة.
In technical contexts, the word extends beyond domestic cooling. It is used to describe the propellers of airplanes and the cooling fans inside computers or car engines. This versatility makes it a high-frequency word for learners. If you are describing a technical failure, you might say the 'fan of the engine' is broken. If you are at a hotel and the air conditioning is weak, you might ask for an extra marwaha. It is a word that bridges the gap between ancient comfort and modern engineering, always maintaining its core identity as a 'bringer of wind.'
- Historical Context
- Historically, hand fans were symbols of status and elegance in Arab courts, often made of ostrich feathers or fine silk.
اشتريت مروحة جديدة لأن القديمة تعطلت.
The cultural weight of the word is significant. In many Arabic-speaking countries, the sound of a rhythmic ceiling fan is the quintessential background noise of a lazy afternoon or a focused study session. It represents a simpler, more sustainable way of dealing with the climate compared to heavy air conditioning. When you use the word marwaha, you aren't just naming an object; you're invoking the sensation of a breeze in a place where the sun is often relentless.
- Technological Usage
- Used in engineering to refer to 'impellers' or 'propellers' in various mechanical systems.
تدور ريش الـ مروحة بسرعة هائلة.
Using the word مروحة correctly in a sentence involves understanding its gender, its plural form, and the common verbs associated with it. Since it is a feminine noun, any adjective or verb that refers to it must be conjugated or modified accordingly. For example, if you want to say the fan is 'fast', you use 'sari'a' (سريعة) instead of 'sari' (سريع). This is a common hurdle for beginners, but once mastered, it makes your Arabic sound much more natural and fluent.
- Common Verbs
- The most common verbs used with a fan are 'to turn on' (شغل - Shagh-ghal) and 'to turn off' (أطفأ - At-fa' or طفى - Taffa in colloquial).
Let's look at some practical examples. If you are in a room and it's getting stuffy, you might say: 'Hal yumkinuka tashghil al-marwaha?' (هل يمكنك تشغيل المروحة؟), which means 'Can you turn on the fan?'. Notice how the definite article 'al' is attached to the word to make it 'the fan'. In many dialects, you might hear 'shaghil al-marwaha' as a direct command. Conversely, if the fan is too noisy and you want it off, you would say 'At-fi' al-marwaha' (أطفئ المروحة).
صوت الـ مروحة مزعج جداً أثناء النوم.
When talking about the plural, the word changes to مراوح (Marawih). This is a 'broken plural', which is typical for many Arabic nouns. For example, 'The store sells different types of fans' would be 'Al-mahal yabi' anwa'an mukhtalifa min al-marawih' (المحل يبيع أنواعاً مختلفة من المراوح). It is important to memorize the plural because it doesn't follow a standard suffix-based rule. Using the plural correctly shows a higher level of proficiency (B1/B2).
- Describing Action
- To describe the fan spinning, we use the verb 'taduru' (تدور), meaning 'to rotate' or 'to spin'.
الـ مروحة تدور ببطء شديد.
You can also use marwaha in more abstract or technical sentences. For instance, in an aviation context, you might discuss the 'marwahat al-ta'irah' (the airplane's propeller). In a computer science context, you might talk about 'marwahat al-tabrid' (the cooling fan). This versatility ensures that whether you are talking about home life, travel, or technology, you have a solid grasp of how to integrate this word into your vocabulary.
- Placement and Possession
- When saying 'my fan', add the suffix '-ti' to the end: 'marwahati' (مروحتي). The 'ta marbuta' changes to a regular 'ta'.
هل هذه مروحتك أم مروحتي؟
In the Arab world, the word مروحة is ubiquitous, especially during the long, hot summer months. You will hear it in various social and commercial settings. One of the most common places is in an electronics store or a 'Souq'. Customers will ask about the 'power' (quwwa) and 'speed' (sur'a) of different fans. Salespeople will highlight features like 'remote control' (tahakkum 'an bu'd) or 'silent operation' (hadia). Hearing the word in this context helps you understand the economic and practical importance of the device.
- Daily Life
- In homes, families often discuss where to place the fan for maximum airflow, using phrases like 'place it in the corner' or 'point it towards the bed'.
Another place you will frequently encounter the word is in maintenance and repair shops. Since fans are mechanical and used heavily, they often require repair. You might hear someone complaining that the 'motor of the fan' (muharrik al-marwaha) is burnt out or that the 'blades' (riyash) are bent. In these environments, the language becomes more technical, but the core word remains the same. It's a great way to hear the word used with technical verbs like 'fix' (aslah) or 'replace' (istabdal).
قال الميكانيكي إن مروحة السيارة تحتاج إلى تغيير.
In literature and media, the word is often used to set a scene. A writer might describe a 'slowly turning ceiling fan' to evoke a sense of heat, boredom, or a specific atmosphere in a cafe. In news reports about heatwaves, you might hear advice about using fans effectively to save electricity. Even in children's cartoons, a fan might be a central prop in a comedic scene. This broad exposure across different media levels ensures that the word is deeply embedded in the cultural consciousness of Arabic speakers.
- Technical Settings
- In IT departments, you'll hear about 'marwahat al-laptop' (the laptop fan) when a computer is overheating.
نظف الـ مروحة من الغبار لتعمل بشكل أفضل.
Finally, in travel and hospitality, you will hear it when checking into budget accommodations or traditional guest houses. If a room doesn't have AC, the host will almost certainly point out the marwaha. In this context, it is a word of hospitality and provision. It signifies that the host has considered your comfort. Whether it's a small hand fan offered at a wedding or a large industrial fan in a warehouse, the word is a constant companion in the Arabic-speaking world's battle against the heat.
One of the most frequent mistakes learners make with the word مروحة is confusing it with other words derived from the same root. Because the root ر و ح is so productive, there are many similar-sounding words. For instance, 'Ruh' (روح) means 'soul' or 'spirit', and 'Raha' (راحة) means 'rest'. While they are related conceptually, using them interchangeably in a sentence about a cooling device would be incorrect and potentially confusing. Always ensure you are using the full 'Marwaha' form when referring to the object.
- Gender Agreement
- Forgetting that 'Marwaha' is feminine is a classic error. Learners often say 'al-marwaha al-jadid' (the new fan - masculine) instead of 'al-marwaha al-jadida' (feminine).
Another common pitfall is the plural form. Many learners try to make it a regular feminine plural by adding '-at' to get 'marwahat'. While this might be understood in some very specific technical contexts, the correct, natural plural is the broken plural مراوح (Marawih). Using the regular plural sounds 'foreign' and indicates a lack of familiarity with standard Arabic noun patterns. It is worth the effort to memorize 'Marwaha - Marawih' as a pair.
الخطأ: هذه مروحة قديم. الصواب: هذه مروحة قديمة.
Pronunciation also poses a challenge. The 'h' at the end (the 'Ta Marbuta' which sounds like 'ah' in isolation) is often dropped or over-emphasized. In formal Arabic (Fusha), if the word is followed by another word in an 'Idafa' construction (possession), the 'h' sound changes to a 't'. For example, 'The fan of the room' is 'Marwahat al-ghurfa'. Learners often forget to make this 't' sound, which is a key marker of grammatical accuracy in formal speech.
- Confusing with 'Mura-ha'
- Some learners confuse it with 'Murih' (comfortable). While a fan makes you comfortable, it is not a 'Murih'; it is a 'Marwaha'.
لا تقل "شغّل الـ مروحة" إذا كنت تقصد المكيف.
Lastly, there is the confusion between a 'fan' and an 'air conditioner' (مكيف). In very hot climates, people are specific. If you ask for a marwaha when you actually want the AC turned on, you might end up disappointed with just a breeze instead of cold air. Knowing the difference between these two cooling methods is practical for anyone living in or visiting the Middle East.
When discussing air circulation and cooling in Arabic, مروحة is the most common word, but there are several alternatives and related terms that provide more nuance depending on the context. Understanding these helps you choose the right word for the right situation, whether you are in a formal setting or a casual conversation.
- مكيف (Mukayyif)
- This refers to an Air Conditioner. While a fan moves existing air, a 'mukayyif' actively cools it. It's the 'big brother' of the fan in modern Arabic homes.
- مهواة (Mihwah)
- A less common, more formal term for a ventilator or a device that provides ventilation. It's often used in architectural or medical contexts.
Another interesting comparison is with the word مهفة (Mihaffa). This is a regional dialect word (common in the Gulf) for a traditional hand fan, often made of woven palm leaves. While marwaha is the standard term, using mihaffa in a local context shows a deep appreciation for regional culture and history. Similarly, in some North African dialects, you might hear different localized terms for cooling devices, but marwaha will almost always be understood as the standard.
الفرق بين الـ مروحة والمكيف هو أن المكيف يبرد الهواء فعلياً.
In a more metaphorical or technical sense, you might encounter the word دافع (Dafi'), meaning 'thruster' or 'propeller' in some engineering contexts, though marwaha is still used for the physical blades. If you are talking about 'ventilation' as a concept, you would use تهوية (Tahwiya). For example, 'This room has good ventilation' is 'Hadihi al-ghurfa fiha tahwiya jayyida'. This noun is related to the same root as marwaha, emphasizing the theme of air and wind.
- نفاث (Naffath)
- Used for jet engines. While a fan moves air, a 'naffath' expels it with great force. Useful for advanced technical discussions.
نستخدم الـ مروحة اليدوية في الأماكن التي لا توجد بها كهرباء.
Choosing between these words depends on your goal. If you want to be understood by everyone, stick with marwaha. If you are writing a technical manual, you might use mihwah or riyash al-marwaha (fan blades). If you are describing a luxurious summer evening in a historical novel, you might mention the mihaffa. This richness of vocabulary is what makes Arabic such a rewarding language to master.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The 'Tarawih' prayers in Ramadan are named after the same root because they involve 'raha' (rest) between sets of prayers.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'h' at the end as a hard 'k' (common for English speakers).
- Failing to trill the 'r' slightly.
- Pronouncing the 'w' like a 'v'.
- Missing the deep 'h' (ح) and using a soft English 'h' instead.
- Ignoring the 'i' sound in the first syllable and saying 'mar-waha'.
سطح دشواری
Easy to read once you know the Mif'ala pattern.
The Ta Marbuta and the 'w' can be tricky for absolute beginners.
The pharyngeal 'h' (ح) requires practice for non-natives.
Distinct sound, usually easy to pick out in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun of Instrument (اسم الآلة)
مروحة (Marwaha) follows the Mif'ala pattern.
Broken Plural (جمع التكسير)
Marwaha becomes Marawih, a non-standard plural.
Feminine Adjective Agreement
Marwaha jadida (New fan) - both are feminine.
Idafa Construction (الاضافة)
Marwahat al-ghurfa (The room's fan) - the 'h' becomes 't'.
Definite Article (ال)
Al-marwaha (The fan) - used for specific objects.
مثالها بر اساس سطح
هذه مروحة.
This is a fan.
Simple demonstrative pronoun 'hadihi' used for feminine nouns.
المروحة كبيرة.
The fan is big.
Subject-adjective agreement in feminine form.
أين المروحة؟
Where is the fan?
Basic question word 'ayna'.
المروحة في الغرفة.
The fan is in the room.
Use of preposition 'fi'.
أريد مروحة.
I want a fan.
Verb 'uridu' (I want).
المروحة بيضاء.
The fan is white.
Color adjective 'bayda' in feminine form.
هذه مروحة صغيرة.
This is a small fan.
Adjective 'saghir' becomes 'saghirah' for feminine noun.
المروحة تعمل.
The fan is working.
Verb 'ta'mal' (to work/function) in feminine form.
شغل المروحة من فضلك.
Turn on the fan, please.
Imperative verb 'shagh-ghil'.
الجو حار، أحتاج إلى مروحة.
The weather is hot; I need a fan.
Cause and effect sentence structure.
هل هذه مروحة كهربائية؟
Is this an electric fan?
Compound noun with adjective 'kahraba'iyya'.
المروحة فوق الطاولة.
The fan is on the table.
Preposition 'fawqa' (above/on).
اشتريت مروحة جديدة اليوم.
I bought a new fan today.
Past tense verb 'ishtaraytu'.
المروحة لا تعمل الآن.
The fan is not working now.
Negation using 'la'.
أطفئ المروحة قبل الخروج.
Turn off the fan before going out.
Imperative 'atfi' and preposition 'qabla'.
هذه المروحة قوية جداً.
This fan is very powerful.
Adverb 'jiddan' (very) modifying adjective 'qawiyya'.
مروحة السقف تصدر صوتاً غريباً.
The ceiling fan is making a strange sound.
Idafa construction 'marwahat al-saqf'.
لدينا ثلاث مراوح في البيت.
We have three fans in the house.
Use of broken plural 'marawih' with number.
المروحة مكسورة وتحتاج إلى تصليح.
The fan is broken and needs repair.
Passive participle 'maksura'.
هل يمكنني استعارة مروحتك اليدوية؟
Can I borrow your hand fan?
Possessive suffix '-tak' and verbal noun 'isti'ara'.
نظف ريش المروحة من الغبار.
Clean the fan blades from dust.
Plural noun 'riyash' (blades).
المروحة تدور بسرعة عالية.
The fan is spinning at high speed.
Verb 'taduru' (rotates/spins).
وضعت المروحة أمام النافذة.
I placed the fan in front of the window.
Prepositional phrase 'amama al-nafida'.
هناك أنواع كثيرة من المراوح في السوق.
There are many types of fans in the market.
Quantifier 'kathira' with broken plural.
تعطلت مروحة التبريد في محرك السيارة.
The cooling fan in the car engine broke down.
Technical Idafa 'marwahat al-tabrid'.
تعتبر المروحة وسيلة اقتصادية للتبريد.
The fan is considered an economical means of cooling.
Passive verb 'tu'tabar'.
تتحرك ريش المروحة بفضل المحرك الكهربائي.
The fan blades move thanks to the electric motor.
Phrase 'bi-fadl' (thanks to).
يفضل البعض المروحة على المكيف.
Some prefer the fan over the air conditioner.
Verb 'yufaddil' with preposition 'ala'.
يجب فحص المروحة دورياً للتأكد من سلامتها.
The fan must be checked periodically to ensure its safety.
Modal 'yajibu' and adverb 'dawriyyan'.
توزع المروحة الهواء في جميع أنحاء الغرفة.
The fan distributes air throughout the room.
Verb 'tuwazzi' (distributes).
استخدمت مروحة يدوية في الحفل التقليدي.
I used a hand fan at the traditional ceremony.
Past tense with specific context.
المروحة الصامتة هي الأفضل للدراسة.
A silent fan is best for studying.
Superlative 'al-afdal'.
تعتمد كفاءة المروحة على زاوية ميل الريش.
The efficiency of the fan depends on the angle of the blades' inclination.
Scientific vocabulary 'kafa'a' and 'mayl'.
كانت المروحة اليدوية رمزاً للرقي في العصور القديمة.
The hand fan was a symbol of sophistication in ancient times.
Historical narrative structure.
حدث خلل في مروحة التهوية المركزية للمبنى.
A malfunction occurred in the building's central ventilation fan.
Complex Idafa and technical term 'khalal'.
تساهم المروحة في تقليل الرطوبة داخل القبو.
The fan contributes to reducing humidity inside the basement.
Verb 'tusahim' with preposition 'fi'.
تصميم المروحة يحاكي حركة أجنحة الطيور.
The fan's design mimics the movement of bird wings.
Literary/Scientific verb 'yuhaki'.
لا تقتصر وظيفة المروحة على التبريد بل تشمل التهوية أيضاً.
The fan's function is not limited to cooling but also includes ventilation.
Negative construction 'la taqtasir... bal'.
استبدلت الشركة المروحة القديمة بنظام تبريد متطور.
The company replaced the old fan with an advanced cooling system.
Verb 'istabdala' with 'bi'.
تتأثر سرعة المروحة بتذبذب التيار الكهربائي.
The fan's speed is affected by the fluctuation of the electric current.
Passive 'tata'ath-thar' and technical terms.
تعد المروحة ابتكاراً بسيطاً غير مجرى التاريخ المناخي.
The fan is a simple innovation that changed the course of climatic history.
Sophisticated historical analysis.
تتجلى عبقرية التصميم في مروحة الطائرة النفاثة.
The genius of design is evident in the jet engine fan.
Abstract verb 'tatajalla'.
ارتبطت المروحة في الأدب العربي بنسمات الحرية.
In Arabic literature, the fan has been associated with breezes of freedom.
Metaphorical usage.
يؤدي تراكم الغبار على المروحة إلى انخفاض أدائها الميكانيكي.
Dust accumulation on the fan leads to a decrease in its mechanical performance.
Formal cause-effect 'yu'addi ila'.
ثمة علاقة طردية بين قطر المروحة وحجم الهواء المدفوع.
There is a direct correlation between the fan's diameter and the volume of air pushed.
Academic phrase 'alaqa tardiyya'.
تستند صناعة المراوح الحديثة إلى مبادئ الديناميكا الهوائية.
Modern fan manufacturing is based on the principles of aerodynamics.
Verb 'tastanid' and loanword 'dinamika'.
أضحت المروحة جزءاً لا يتجزأ من التراث الشعبي في بعض المناطق.
The fan has become an integral part of folk heritage in some regions.
Phrase 'juz'an la yutajazza'.
تتفاوت جودة المراوح بتفاوت المواد المستخدمة في تصنيعها.
The quality of fans varies with the variation of materials used in their manufacture.
Parallel structure 'tatafawat... bi-tafawut'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Point the fan towards me. Used when sharing a fan.
من فضلك، وجه المروحة نحوي قليلاً.
— The fan isn't blowing any air. Used when a fan is weak.
الجو حار جداً والمروحة لا تجيب هواء.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This means 'Helicopter'. It share the same root but refers to the whole aircraft.
Means 'Soul'. Beginners sometimes drop the 'm' and 'ha'.
Means 'Novel'. Sounds slightly similar but unrelated.
اصطلاحات و عبارات
— Spinning or moving constantly without stopping. Used for busy people.
هو يعمل طوال اليوم مثل ريش المروحة.
Informal— Something temporary or superficial that doesn't last. Like a breeze that stops when the power goes out.
وعودهم مجرد هواء مروحة.
Informal— Literally 'his heart is a fan'. Used for someone who is very fickle or changes their mind easily.
لا تثق برأيه، قلبه مروحة.
Slang— To sell something to people who don't need it. Similar to 'selling ice to Eskimos'.
هذا التاجر شاطر، يبيع مراوح في القطب الشمالي.
Informal— Being in a very precarious or unstable position.
مستقبله في الشركة على ريشة مروحة.
Informal— A phrase used to express that a situation is repetitive or going in circles without progress.
كل يوم نفس المشاكل، لف يا مروحة.
Slang— Sickness caused by sleeping directly under a fan. A common cultural belief.
انتبه، لا تنم تحتها كي لا يصيبك برد المروحة.
Cultural— Empty talk that just 'moves the air' without substance.
كلامه كثير لكنه مجرد مروحة كلام.
Literary— To spread out or expand, like opening a folding hand fan.
فتح الطاووس ريشه كالمروحة.
Descriptiveبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both cool the air.
A fan moves air; an AC cools it using refrigerant.
المكيف أغلى من المروحة.
Similar sound.
A 'marwaha' is a fan; a 'marwahiya' is a helicopter.
طارت المروحية فوق البيت.
Part of the fan.
A 'risha' is a single blade; a 'marwaha' is the whole device.
المروحة لها ثلاث ريش.
Related concept.
Hawa' is the air itself; marwaha is the tool that moves it.
هواء المروحة قوي.
Cooling device.
A 'barrad' is usually a refrigerator or a water cooler.
ضع الماء في البراد.
الگوهای جملهسازی
هذه [اسم].
هذه مروحة.
أريد [اسم] لأن [سبب].
أريد مروحة لأن الجو حار.
[اسم] لا يعمل/تعمل.
المروحة لا تعمل.
يفضل [شخص] [شيء] على [شيء].
يفضل أبي المروحة على المكيف.
تعتمد [شيء] على [شيء].
تعتمد كفاءة المروحة على المحرك.
أضحت [اسم] جزءاً من [شيء].
أضحت المروحة جزءاً من التراث.
شغل الـ[اسم].
شغل المروحة.
هناك [عدد] [جمع].
هناك أربع مراوح.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in daily speech, especially in summer.
-
Hadihi marwaha jadid.
→
Hadihi marwaha jadida.
The adjective must match the feminine gender of 'marwaha'.
-
Al-marwahat fi al-ghurfa.
→
Al-marawih fi al-ghurfa.
The plural of 'marwaha' is the broken plural 'marawih'.
-
Ana marwaha li-hadha al-fariq.
→
Ana mushajji' li-hadha al-fariq.
Don't use 'marwaha' to mean a sports fan; use 'mushajji''.
-
Marwaha al-saqf.
→
Marwahat al-saqf.
In an Idafa (possession), the Ta Marbuta must be pronounced as a 't'.
-
Al-marwaha al-yaduwi.
→
Al-marwaha al-yaduwiyya.
The adjective 'hand' (yaduwi) must be feminine to match 'marwaha'.
نکات
Learn the Root
If you remember R-W-H means wind, you will never forget Marwaha.
Check the Ta
Always remember the 't' sound in 'Marwahat al-...' when connecting words.
Fan vs AC
In some cultures, sleeping with a fan directly on you is thought to cause sickness (Bard al-marwaha).
The 'H' Sound
Don't say 'Marwaka'. The 'h' is soft but deep. Practice by fogging up a mirror.
Plural Pattern
Memorize 'Marawih' as it's a very common plural pattern for tools.
Specific Types
Adding 'Yaduwiyya' (hand) or 'Kahraba'iyya' (electric) makes you sound very precise.
Context Clues
If you hear 'harr' (hot), 'marwaha' is likely to follow soon.
Engine Fans
Mechanics use this word all the time. It's great for 'car Arabic'.
Word Web
Link Marwaha to 'Raha' (rest) in your notes to create a mental bridge.
Propellers
Remember that a plane has a 'marwaha' too! It's not just for cooling.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'MAR-WA-HA'. 'MAR' like 'Marching air', 'WA' like 'Wind', 'HA' like the sound of relief you make when you feel a breeze.
تداعی تصویری
Imagine a giant 'M' shaped like fan blades spinning in the wind.
شبکه واژگان
چالش
Try to identify every 'marwaha' you see today and say its type in Arabic (ceiling, desk, or hand).
ریشه کلمه
Derived from the Arabic tri-consonantal root R-W-H (ر و ح). This root is ancient and central to Semitic languages.
معنای اصلی: The root primarily relates to the movement of air (wind) and the breath of life (soul/spirit).
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.بافت فرهنگی
Be aware that in some very formal classical contexts, 'marwaha' can sound a bit mundane, so 'mihwah' might be used for higher-level technical descriptions.
In English, 'fan' can also mean an admirer (short for fanatic), but in Arabic, 'marwaha' only refers to the cooling device. An admirer is 'mu'jab'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At Home
- أين ريموت المروحة؟
- نظف المروحة.
- المروحة مزعجة.
- شغل مروحة السقف.
In a Shop
- بكم هذه المروحة؟
- هل لديكم مراوح أكبر؟
- أريد مروحة صامتة.
- هل هناك ضمان للمروحة؟
At the Mechanic
- مروحة السيارة لا تعمل.
- المحرك يسخن بسبب المروحة.
- غير المروحة.
- افحص أسلاك المروحة.
In the Office
- مروحة اللابتوب عالية الصوت.
- هل يمكنني وضع مروحة هنا؟
- المكتب يحتاج تهوية.
- المروحة تحرك الأوراق.
In Summer Heat
- المروحة هي منقذي.
- لا أستطيع العيش بدون مروحة.
- هواء المروحة حار.
- اجلس بجانب المروحة.
شروعکنندههای مکالمه
"هل تفضل المروحة أم المكيف في الصيف ولماذا؟"
"هل لديك مروحة سقف في غرفتك؟"
"ماذا تفعل إذا تعطلت المروحة في يوم حار جداً؟"
"هل تعتقد أن المراوح اليدوية ما زالت مفيدة اليوم؟"
"أين هو أفضل مكان لوضع المروحة في هذه الغرفة؟"
موضوعات نگارش
صف شعورك عندما تجلس أمام المروحة بعد يوم طويل في الشمس.
اكتب عن الفرق في نمط الحياة بين استخدام المروحة واستخدام المكيف.
تخيل عالماً بدون أي نوع من المراوح، كيف ستكون الحياة؟
صف مروحة قديمة رأيتها في بيت جدك أو في متحف.
اكتب رسالة شكوى لشركة باعت لك مروحة لا تعمل.
سوالات متداول
10 سوالYes, but you usually specify 'Marwaha Yaduwiyya' to be clear. However, in many contexts, the single word 'Marwaha' is enough if the object is visible.
The plural is 'Marawih' (مراوح). It is a broken plural, which means the internal structure of the word changes instead of just adding a suffix.
You say 'Marwahat Saqf' (مروحة سقف). 'Saqf' means ceiling. This is a common Idafa construction.
It is feminine because it ends with a Ta Marbuta (ة). This affects the adjectives and verbs you use with it.
No, that is a common mistake for English speakers. A sports fan is called a 'mu'jab' or 'mushajji'.'Marwaha' is only for the air-moving device.
The root is R-W-H (ر و ح), which relates to wind, spirit, and rest. This is why the word feels 'airy' and 'comfortable'.
You say 'Al-marwaha mu'attala' (المروحة معطلة) or 'Al-marwaha maksura' (المروحة مكسورة).
Yes, absolutely. It is used for any cooling fan in electronics. You would call it 'marwahat al-kumbuyutar'.
It is an 'exhaust fan' or 'suction fan' used in kitchens and bathrooms to remove smells or steam.
Arabic has many 'broken plurals' that follow historical patterns. 'Marawih' follows the 'Mafa'il' pattern, which is common for nouns starting with 'M'.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence using 'مروحة' and 'حار'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The ceiling fan is big.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the plural of 'مروحة' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a fan using two adjectives.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask someone to turn off the fan politely.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need a new fan for my office.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a broken fan.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'ريش' and 'مروحة' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The fan distributes air in the room.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a hand fan.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The fan is making a strange noise.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why you prefer a fan over AC (in Arabic).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Clean the fan blades periodically.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about the importance of fans in summer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The jet engine fan is powerful.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue between a buyer and a seller of fans.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The fan is on the third speed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the motion of a fan.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A silent fan is better for sleeping.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'مراوح' and 'السوق'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Turn on the fan' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The fan is broken' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Marwaha' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have three fans' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Ceiling fan' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The fan is fast' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Where is the fan?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Hand fan' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The fan is noisy' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Turn off the fan, please' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need a fan' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The fan is on the desk' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Clean the fan' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The fan blades' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Electric fan' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The fan is spinning' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Small fan' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'New fan' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The fan is white' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Increase the speed' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'شغل المروحة' and translate.
Listen to 'المروحة معطلة' and translate.
Listen to 'أين المراوح؟' and translate.
Listen to 'مروحة سقف كبيرة' and translate.
Listen to 'صوت المروحة مزعج' and translate.
Listen to 'نظف ريش المروحة' and translate.
Listen to 'المروحة تدور بسرعة' and translate.
Listen to 'أريد مروحة يدوية' and translate.
Listen to 'المروحة فوق الطاولة' and translate.
Listen to 'أطفئ المروحة' and translate.
Listen to 'هذه مروحة جديدة' and translate.
Listen to 'المراوح غالية اليوم' and translate.
Listen to 'مروحة التبريد في السيارة' and translate.
Listen to 'المروحة الصامتة أفضل' and translate.
Listen to 'كم سرعة المروحة؟' and translate.
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'مروحة' (Marwaha) is a versatile noun meaning 'fan'. It covers everything from hand fans to airplane propellers. Example: 'Al-marwaha daruriyya fi al-saif' (The fan is necessary in summer).
- Marwaha is the Arabic word for fan, used for both electric and hand versions.
- It comes from the root R-W-H, related to wind, spirit, and comfort.
- The word is feminine and has a broken plural: marawih.
- It is a high-frequency word essential for daily life in hot climates.
Learn the Root
If you remember R-W-H means wind, you will never forget Marwaha.
Check the Ta
Always remember the 't' sound in 'Marwahat al-...' when connecting words.
Fan vs AC
In some cultures, sleeping with a fan directly on you is thought to cause sickness (Bard al-marwaha).
The 'H' Sound
Don't say 'Marwaka'. The 'h' is soft but deep. Practice by fogging up a mirror.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
علبة
A2یک جعبه یا ظرف کوچک برای نگهداری اشیاء.
علية
A2بالاخانه؛ فضایی در زیر سقف ساختمان. 'اتاق زیر شیروانی یا علیه جای دنجی برای مطالعه است.'
إبريق
A2ظرفی دارای دسته و دهانه که برای نگهداری و ریختن مایعات استفاده میشود.
إضاءة
A2نورپردازی به معنای چیدمان چراغها برای روشن کردن یک فضا است.
أغسل
A1من دستهایم را میشویم. (I wash my hands.)
أجهزة
B1اینها ابزارها یا ماشینهایی هستند که به ما کمک میکنند کارهای خاصی را در خانه انجام دهیم، مثل یخچال یا ماشین لباسشویی.
أجرة
A2۱. پولی که برای اجاره یا کرایه پرداخت میشود. ۲. دستمزد یا حقالزحمه.
البيت
A2خانه؛ منزل. جایی که انسان در آن زندگی میکند.
أنظف
A1یعنی «من تمیز میکنم»؛ وقتی گرد و خاک رو پاک میکنی تا همه جا مرتب بشه.
أرضية
A1کف اتاق که روی آن راه میرویم.