aluno(a)
aluno(a) در ۳۰ ثانیه
- Translates to 'student' or 'pupil' in English.
- Changes based on gender: aluno (male), aluna (female).
- Used for schools, universities, and private courses.
- Emphasizes the relationship with a teacher or institution.
The Portuguese word aluno (masculine) or aluna (feminine) is one of the most fundamental terms in the educational vocabulary of the language. It translates directly to 'student' or 'pupil' in English. However, its usage extends far beyond the traditional classroom setting, permeating various aspects of daily life, professional training, and personal development. Understanding the nuances of this word is essential for anyone learning Portuguese, as it reflects the culture's deep respect for education and continuous learning. In both Brazil and Portugal, the term is universally understood and employed across all demographics and social strata.
- Primary Education Context
- In elementary and high schools, children and teenagers are exclusively referred to as alunos. This establishes a clear hierarchical and pedagogical relationship between the teacher (professor) and the learner.
O aluno prestou muita atenção na aula de matemática hoje de manhã.
Beyond formal schooling, the word is highly adaptable. If you enroll in a driving school (autoescola), you are an aluno. If you take swimming lessons, guitar classes, or even a weekend workshop on pottery, you are considered an aluno. This broad application highlights a cultural perspective where the act of receiving instruction, regardless of the formality or duration of the course, temporarily places an individual in the role of a pupil. It is a term that denotes receptivity, a willingness to learn, and submission to the guidance of an instructor or master.
- Extracurricular Activities
- Used for sports, arts, and specialized training where an instructor guides a participant through a structured learning process.
A aluna de natação conseguiu atravessar a piscina inteira sem ajuda.
In higher education, such as universities and colleges, the term is still widely used, though it often shares the stage with 'estudante'. While 'estudante' emphasizes the act of studying and the occupation of the individual, 'aluno' emphasizes the relationship with the institution or the professor. For instance, a professor might say 'meus alunos' (my students) to express a sense of responsibility and connection, whereas a politician might refer to 'os estudantes' (the students) when discussing national education policies or student movements. This subtle distinction is crucial for advanced learners to grasp, as it dictates the emotional and relational tone of the conversation.
- University and Higher Education
- Refers to individuals enrolled in undergraduate or graduate programs, often highlighting their connection to a specific faculty member or department.
Os alunos da faculdade de direito organizaram um debate excelente.
The etymology of the word also sheds light on its profound meaning. Derived from the Latin 'alumnus', which comes from the verb 'alere' meaning 'to nourish' or 'to raise', the word carries an inherent connotation of growth and nurturing. A teacher does not merely impart facts; they nourish the mind of the aluno. This historical root is still felt in the way educators speak about their classes, often with a sense of parental care and duty. Furthermore, in the context of online learning and digital courses, which have surged in popularity, the term has seamlessly transitioned into the virtual world. E-learning platforms frequently use 'área do aluno' (student portal) to designate the personalized dashboard where learners access their materials. Thus, whether in a traditional classroom, a sports field, or a digital interface, being an aluno is a universal experience of growth and discovery in the Portuguese-speaking world.
Por favor, acesse a área do aluno para baixar o material da aula.
Ele foi meu melhor aluno durante os anos oitenta.
Constructing sentences with the word aluno(a) requires an understanding of Portuguese gender and number agreement, as well as the common verbs and prepositions that naturally accompany it. Because it is a noun that refers to a person, it is highly dynamic and frequently appears as the subject or the direct object of a sentence. When used as a subject, it governs the conjugation of the verb. For example, 'O aluno estuda' (The student studies) versus 'Os alunos estudam' (The students study). This fundamental rule of agreement is one of the first things learners must master, and practicing with a common word like aluno provides an excellent foundation for grammatical accuracy.
- Subject of the Sentence
- When the student is performing the action, the word dictates the verb form. This is the most common and straightforward usage in everyday communication.
A aluna perguntou ao professor sobre a data do exame final.
In addition to being the subject, 'aluno' is frequently used with possessive pronouns. Teachers, parents, and school administrators often use phrases like 'meu aluno' (my student), 'nossos alunos' (our students), or 'seus alunos' (his/her/your students). This usage highlights the relational aspect of education. It is not just about an individual learning in isolation; it is about the bond between the educator and the educated. When a teacher says 'meus alunos', there is often an underlying tone of pride, responsibility, and affection. This relational framing is a beautiful aspect of the Portuguese language that emphasizes community and interpersonal connections within the educational sphere.
- With Possessive Pronouns
- Demonstrates the relationship and responsibility between the teacher or institution and the learners.
Todos os meus alunos passaram no teste com notas excelentes.
Another critical grammatical structure involves prepositions, particularly 'de' (of/from). You will constantly hear phrases like 'aluno de medicina' (medical student), 'aluno de inglês' (English student), or 'aluno de piano' (piano student). The preposition 'de' links the student to their specific field of study or the subject they are learning. This construction is highly versatile and can be adapted to almost any discipline or skill. Furthermore, the preposition 'da' or 'do' (contractions of de + a / de + o) is used to link the student to a specific institution, such as 'aluno da Universidade de São Paulo' or 'aluno do colégio militar'. Mastering these prepositional phrases is vital for achieving fluency and sounding natural when discussing education.
- Indicating the Field of Study
- Using the preposition 'de' to specify what the student is learning or practicing.
Ele é um aluno de engenharia civil muito dedicado.
Finally, it is important to observe how the word functions in passive constructions and complex sentences, especially at intermediate and advanced levels. Sentences like 'O prêmio foi entregue ao melhor aluno' (The prize was given to the best student) showcase the word as an indirect object receiving an action. In educational discourse, you will also find it embedded in relative clauses: 'Os alunos que não entregaram o trabalho serão penalizados' (The students who did not submit the assignment will be penalized). These structures demonstrate the syntactic flexibility of the word. Whether you are constructing a simple A1 sentence like 'Eu sou aluno' or a complex C1 argument about educational reform involving 'o papel do aluno na sociedade contemporânea', the word remains a steadfast and indispensable component of your Portuguese vocabulary arsenal.
A bolsa de estudos foi concedida à aluna com as melhores notas.
Como aluno internacional, ele enfrentou muitos desafios de adaptação.
The word aluno(a) is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, echoing through the halls of institutions and the casual conversations of everyday life. The most obvious and frequent location to hear this word is, naturally, within educational institutions. From the bustling courtyards of a 'jardim de infância' (kindergarten) to the quiet, focused atmosphere of a university library, the term is the standard identifier for anyone engaged in learning. Teachers use it to address their classes, principals use it in school assemblies, and administrative staff use it when managing records. If you walk into any school in Brazil or Portugal, you will inevitably hear phrases like 'Atenção, alunos!' (Attention, students!) or 'Os alunos devem formar uma fila' (Students must form a line). It is the foundational vocabulary of the academic ecosystem.
- School Announcements
- Public address systems in schools frequently use the term to direct the student body, announce events, or enforce rules.
Senhores pais, informamos que os alunos serão dispensados mais cedo amanhã.
However, the auditory footprint of 'aluno' extends far beyond traditional school walls. In the realm of commerce and services, any business that offers training or classes will utilize this term. Gyms (academias) are a prime example. Personal trainers and fitness instructors refer to their clients as alunos. You might hear a trainer say, 'Meu aluno perdeu cinco quilos este mês' (My student lost five kilos this month). This usage underscores a cultural nuance where the relationship between a fitness instructor and a client is viewed through a pedagogical lens, emphasizing guidance, discipline, and progress. Similarly, driving schools (autoescolas), language institutes, dance studios, and martial arts dojos all rely heavily on the word to describe their clientele, making it a crucial term for navigating various commercial services.
- Fitness and Sports
- Instructors in gyms and sports clubs use the term to refer to their clients, highlighting the coaching relationship.
O professor de judô elogiou o desempenho do seu novo aluno.
The media is another prominent arena where the word frequently surfaces. News broadcasts, newspapers, and online portals constantly report on educational matters. You will hear journalists discussing the performance of 'alunos da rede pública' (public school students) in national exams, or reporting on strikes, educational reforms, and university admissions. In these contexts, the word often represents a demographic group, a critical segment of the population whose well-being and progress are of national interest. Furthermore, in television dramas, soap operas (novelas), and movies, scenes set in schools or universities will naturally feature the word extensively, providing learners with authentic, contextualized examples of its usage in emotional, dramatic, or comedic situations.
- News and Media
- Journalists use the term when reporting on educational policies, exam results, and societal issues involving the youth.
A reportagem mostrou que os alunos estão satisfeitos com a nova merenda escolar.
Finally, the digital landscape has fully integrated the term. With the explosion of online courses, webinars, and digital mentorship programs, the internet is awash with the word. Websites offer 'descontos para alunos' (student discounts), platforms have a 'portal do aluno' (student portal), and online instructors welcome their viewers with 'Olá, queridos alunos' (Hello, dear students). Even in informal settings like family gatherings, parents proudly discuss their children's achievements, saying things like 'Meu filho é um ótimo aluno' (My son is a great student). In essence, wherever there is a transfer of knowledge, a structured learning environment, or a discussion about personal development, the word 'aluno' is guaranteed to be heard, making it an indispensable part of your active vocabulary.
Para acessar o certificado, o aluno deve concluir todos os módulos online.
Ela sempre foi uma aluna brilhante, desde a escola primária.
While aluno(a) is a straightforward noun, English speakers and other learners of Portuguese frequently stumble over a few specific grammatical and contextual hurdles. The most prevalent mistake involves gender agreement. Because English uses the gender-neutral 'student', learners often default to the masculine 'aluno' even when referring to a female student, or they forget to change the accompanying articles and adjectives. Saying 'A aluno é muito inteligente' or 'O aluna está cansado' are classic beginner errors. It is imperative to remember that the entire noun phrase must harmonize: 'A aluna é muito inteligente' (The female student is very intelligent) and 'O aluno está cansado' (The male student is tired). This requires constant vigilance until the habit of gender matching becomes second nature.
- Gender Agreement Errors
- Failing to match the noun's gender with its article, adjectives, and sometimes past participles is the most common pitfall.
Incorreto: A aluno novo chegou. | Correto: A aluna nova chegou.
Another frequent mistake is the confusion between 'aluno' and 'estudante'. While they are often interchangeable, using them in the wrong context can sound unnatural. 'Aluno' strongly implies a relationship with a teacher, a school, or a specific course. 'Estudante' refers more broadly to the occupation or the act of studying. For example, if you are studying independently at home for a public exam, you are an 'estudante', but you might not be anyone's 'aluno' at that moment. Conversely, a first-grader is definitely an 'aluno', but calling them an 'estudante' sounds overly formal and slightly out of place. English speakers, accustomed to using 'student' for everything from kindergarten to a Ph.D., often overuse 'estudante' when 'aluno' would be much more natural and precise in everyday conversation.
- Aluno vs. Estudante
- Using 'estudante' for young children or when emphasizing the relationship with a specific teacher is a subtle but noticeable stylistic error.
Soa estranho: Ele é estudante da primeira série. | Natural: Ele é aluno da primeira série.
Pronunciation also presents a minor but persistent challenge. The 'l' in 'aluno' is a clear, alveolar lateral approximant, similar to the 'l' in the English word 'light'. However, some English speakers, particularly those with North American accents, might swallow the 'l' or make it too dark, resulting in a sound that is difficult for native Portuguese speakers to understand. Additionally, the final 'o' in 'aluno' is often pronounced as a short 'u' sound in many Brazilian dialects (sounding like 'alunu'), whereas the final 'a' in 'aluna' is an open, clear 'a'. Mispronouncing these final vowels can lead to confusion regarding the gender of the person being discussed. Paying close attention to the crispness of the consonants and the exact quality of the final vowels will significantly improve your spoken Portuguese.
- Pronunciation of Final Vowels
- Failing to distinguish clearly between the final 'o' (often sounding like 'u') and the final 'a' can cause gender confusion in spoken language.
Preste atenção: A pronúncia de aluno (alunu) vs. aluna (alunah).
Lastly, learners sometimes struggle with pluralization rules when dealing with mixed-gender groups. In Portuguese, the masculine plural 'alunos' is used to refer to a group of male students, but it is also the default term for a mixed group of male and female students. If a classroom has 20 girls and 1 boy, the group is still collectively referred to as 'os alunos'. Some learners, trying to be hyper-correct or influenced by modern inclusive language trends in their native tongues, might try to say 'os alunos e as alunas' every time, which, while grammatically correct, is often overly verbose and unnatural in casual conversation. Understanding that 'alunos' functions as the universal plural is key to speaking smoothly and idiomatically.
A sala tem meninos e meninas, então o professor disse: Bom dia, alunos!
The Portuguese language offers a rich tapestry of vocabulary related to education and learning. While aluno(a) is the most common and versatile term, knowing its synonyms and alternatives allows for more precise and expressive communication. The most prominent alternative, as previously mentioned, is 'estudante'. While 'aluno' emphasizes the relationship with an institution or a teacher, 'estudante' focuses on the act of studying itself. An 'estudante' is someone whose primary occupation is to study, often implying a higher level of independence or academic focus. For instance, university students frequently refer to themselves as 'estudantes universitários', and national student movements are always 'movimentos estudantis', never 'movimentos alunais'. Understanding this subtle shift in focus is a hallmark of an advanced speaker.
- Estudante
- Focuses on the occupation or the independent act of studying. Often used for university level or general demographic references.
A carteira de estudante garante meia-entrada no cinema.
Another important synonym is 'aprendiz'. This word translates directly to 'apprentice' or 'learner'. It carries a strong connotation of practical, hands-on learning, often in a professional or vocational context. You would use 'aprendiz' when talking about someone learning a trade, like a carpenter's apprentice (aprendiz de carpinteiro), or in corporate programs designed for young people entering the workforce (Jovem Aprendiz). While an 'aluno' might be sitting at a desk absorbing theory, an 'aprendiz' is usually actively doing the work under supervision. It implies a master-apprentice dynamic rather than a teacher-student dynamic, making it a highly specific and useful alternative in the right context.
- Aprendiz
- Used for practical, vocational, or hands-on learning. Translates to apprentice or a beginner learning a specific trade.
O programa contrata jovens como aprendizes na área administrativa.
In more formal or academic writing, you might encounter the term 'discente'. This is the direct antonym of 'docente' (teaching staff/faculty). 'Discente' is an adjective that can function as a noun, referring to the student body or an individual student in a strictly bureaucratic or institutional sense. You will rarely hear this word in casual conversation; it is reserved for university charters, official government documents, and formal academic discourse. For example, a university might have a 'representante discente' (student representative) on its board. Knowing 'discente' is crucial for reading advanced texts, even if you never use it when chatting with friends at a café.
- Discente
- Highly formal, bureaucratic term for student. Used primarily in official university documents and academic literature.
O corpo discente votou a favor da nova política da universidade.
Finally, there are more poetic or specific terms like 'discípulo' (disciple) or 'pupilo' (pupil/ward). 'Discípulo' implies a deep, often philosophical or religious devotion to a master's teachings. It is used in contexts of martial arts, philosophy, or religion (e.g., os discípulos de Jesus). 'Pupilo' carries a sense of guardianship and personal mentorship, often implying that the teacher is taking a special, almost parental interest in the learner's overall development. While 'aluno' is the everyday workhorse of the language, sprinkling in these alternatives when the context demands it will elevate your Portuguese from merely functional to truly fluent and nuanced.
O famoso pintor considerava o jovem artista como seu pupilo favorito.
Ele se tornou um verdadeiro discípulo das teorias daquele filósofo.
چقدر رسمی است؟
"O discente deve comparecer à secretaria."
"O aluno precisa entregar o trabalho amanhã."
"Aquele aluno é muito gente boa."
"Os aluninhos vão fazer um desenho hoje!"
"Os alunos do fundão tão tocando o terror."
نکته جالب
Because 'aluno' comes from a word meaning 'to nourish', you can think of a student as someone whose mind is being 'fed' by the teacher. This is why we also use the word 'alumni' in English for graduates!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'o' as a hard English 'o' (like in 'go'). It should sound like 'u' (oo).
- Failing to pronounce the feminine 'a' clearly in 'aluna', making it sound masculine.
- Swallowing the 'l' sound or making it too guttural.
- Placing the stress on the first syllable (A-lu-no) instead of the second (a-LU-no).
- Forgetting to pluralize the 's' sound at the end when referring to multiple students.
سطح دشواری
Very easy to recognize, appears in early texts.
Requires attention to gender and plural agreement.
Pronunciation of the final 'o' as 'u' takes slight practice.
Clearly articulated in most contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender Agreement
O aluno novo / A aluna nova.
Pluralization of Nouns ending in vowels
Aluno -> Alunos. Add 's'.
Contractions with Prepositions (de + o = do)
O caderno do aluno.
Verb Agreement with 3rd Person Singular/Plural
O aluno estuda / Os alunos estudam.
Use of Possessive Pronouns
Meu aluno / Meus alunos.
مثالها بر اساس سطح
Eu sou aluno de português.
I am a Portuguese student.
Uses the verb 'ser' (to be) for permanent identity.
A Maria é uma boa aluna.
Maria is a good student.
Feminine agreement: 'A', 'uma', 'boa', 'aluna'.
O aluno tem um livro.
The student has a book.
Basic subject-verb agreement with 'ter' (to have).
Eles são alunos da escola.
They are students of the school.
Plural form 'alunos' used for a mixed or all-male group.
Bom dia, alunos!
Good morning, students!
Used as a direct address (vocative).
Onde está o aluno novo?
Where is the new student?
Adjective 'novo' follows the noun 'aluno'.
Eu não sou aluno aqui.
I am not a student here.
Negative sentence structure with 'não'.
As alunas estão na sala.
The female students are in the room.
Feminine plural agreement: 'As', 'alunas'.
O aluno estuda muito para a prova.
The student studies a lot for the test.
Use of regular verb 'estudar' in the present tense.
A professora ajuda os alunos com a lição.
The teacher helps the students with the lesson.
'os alunos' functions as the direct object.
Quantos alunos há na sua turma?
How many students are there in your class?
Use of 'Quantos' (how many) agreeing with the plural noun.
Aquele aluno sempre chega atrasado.
That student always arrives late.
Demonstrative pronoun 'Aquele' agreeing with 'aluno'.
Os alunos fizeram muitas perguntas ontem.
The students asked many questions yesterday.
Past tense (pretérito perfeito) of the verb 'fazer'.
Minha filha é aluna de piano.
My daughter is a piano student.
Preposition 'de' used to specify the type of class.
O aluno esqueceu o caderno em casa.
The student forgot the notebook at home.
Past tense of 'esquecer' (to forget).
Nós somos alunos do curso de inglês.
We are students of the English course.
Contraction 'do' (de + o) linking to the course.
Quando eu era aluno, a escola era diferente.
When I was a student, the school was different.
Imperfect past tense (era) used for past habits/states.
Os alunos que passarem no teste farão uma viagem.
The students who pass the test will take a trip.
Future subjunctive 'passarem' in a relative clause.
A escola oferece bolsas para alunos de baixa renda.
The school offers scholarships for low-income students.
Use of prepositional phrase 'de baixa renda' to describe the noun.
É importante ouvir a opinião dos alunos.
It is important to listen to the students' opinion.
Contraction 'dos' (de + os) indicating possession.
O diretor conversou com o aluno sobre o seu comportamento.
The principal talked to the student about his behavior.
Preposition 'com' used with the verb 'conversar'.
Muitos alunos preferem estudar online hoje em dia.
Many students prefer to study online nowadays.
Adverbial phrase 'hoje em dia' setting the temporal context.
A aluna foi elogiada por seu excelente trabalho.
The student was praised for her excellent work.
Passive voice construction: 'foi elogiada'.
Eles se tornaram grandes amigos quando eram alunos na faculdade.
They became great friends when they were students at college.
Reflexive verb 'tornar-se' and imperfect tense.
É fundamental que o aluno desenvolva pensamento crítico.
It is fundamental that the student develops critical thinking.
Present subjunctive 'desenvolva' triggered by 'É fundamental que'.
O projeto foi inteiramente idealizado pelos alunos do último ano.
The project was entirely conceived by the final year students.
Passive voice with the agent of the passive 'pelos alunos'.
Apesar das dificuldades, o aluno conseguiu concluir o curso.
Despite the difficulties, the student managed to finish the course.
Concessive clause starting with 'Apesar de'.
A universidade atrai alunos do mundo inteiro.
The university attracts students from all over the world.
Use of 'do mundo inteiro' to express global reach.
O professor exigiu que os alunos entregassem o relatório na sexta-feira.
The professor demanded that the students submit the report on Friday.
Imperfect subjunctive 'entregassem' following a past tense demand.
Como ex-aluno, ele tem acesso gratuito à biblioteca.
As an alumnus, he has free access to the library.
Use of the prefix 'ex-' to denote a former student.
A evasão de alunos é um problema grave no sistema público.
Student dropout is a serious problem in the public system.
Abstract noun phrase 'evasão de alunos'.
Os alunos debateram acaloradamente sobre as novas regras da escola.
The students debated heatedly about the new school rules.
Adverb 'acaloradamente' modifying the verb 'debateram'.
A autonomia do aluno deve ser o pilar central de qualquer metodologia pedagógica moderna.
Student autonomy must be the central pillar of any modern pedagogical methodology.
Complex academic vocabulary and passive infinitive 'ser'.
Constatou-se que os alunos submetidos a altos níveis de estresse apresentaram queda no rendimento.
It was found that students subjected to high levels of stress showed a drop in performance.
Impersonal construction 'Constatou-se' and past participle as adjective 'submetidos'.
O corpo docente e os alunos entraram em um consenso após longas negociações.
The faculty and the students reached a consensus after long negotiations.
Formal vocabulary 'corpo docente' contrasting with 'alunos'.
Trata-se de um aluno cuja trajetória acadêmica é impecável.
This is a student whose academic trajectory is impeccable.
Use of the relative pronoun 'cuja' (whose) indicating possession.
Caso o aluno não atinja a média estipulada, será encaminhado para a recuperação.
If the student does not reach the stipulated average, they will be sent to remedial classes.
Future subjunctive 'atinja' triggered by the conditional 'Caso'.
A integração de alunos com necessidades especiais requer adaptações curriculares significativas.
The integration of students with special needs requires significant curricular adaptations.
Formal noun phrases and specialized vocabulary.
O palestrante soube cativar a atenção dos alunos desde o primeiro minuto.
The speaker knew how to captivate the students' attention from the very first minute.
Use of 'saber' in the past tense to mean 'knew how to' or 'managed to'.
Muitos consideram que o papel do aluno contemporâneo vai além da mera absorção de conteúdo.
Many consider that the role of the contemporary student goes beyond the mere absorption of content.
Abstract philosophical discussion using 'vai além de'.
A dialética entre mestre e aluno transcende a simples transferência de saberes, configurando-se como uma simbiose intelectual.
The dialectic between master and student transcends the simple transfer of knowledge, configuring itself as an intellectual symbiosis.
Highly advanced vocabulary and reflexive participle 'configurando-se'.
Embora incipiente, a pesquisa do aluno de mestrado já demonstra um rigor metodológico louvável.
Although incipient, the master's student's research already demonstrates commendable methodological rigor.
Concessive conjunction 'Embora' with an omitted verb (being).
O reitor dirigiu-se aos alunos formandos com uma retórica inflamada e inspiradora.
The dean addressed the graduating students with an impassioned and inspiring rhetoric.
Pronominal verb 'dirigir-se' and sophisticated adjectives.
Não obstante as adversidades socioeconômicas, o aluno logrou êxito em sua empreitada acadêmica.
Notwithstanding the socioeconomic adversities, the student achieved success in his academic endeavor.
Formal preposition 'Não obstante' and literary verb 'lograr'.
A figura do aluno apático é, muitas vezes, um reflexo de um sistema educacional anacrônico e engessado.
The figure of the apathetic student is often a reflection of an anachronistic and rigid educational system.
Sociological critique using advanced adjectives 'anacrônico' and 'engessado'.
Exige-se do aluno de doutorado uma capacidade ímpar de abstração e síntese teórica.
A unique capacity for abstraction and theoretical synthesis is demanded of the doctoral student.
Impersonal passive 'Exige-se' and advanced vocabulary 'ímpar'.
A universidade peca ao tratar o aluno meramente como um cliente, esvaziando o sentido da práxis educativa.
The university errs by treating the student merely as a client, emptying the meaning of educational praxis.
Use of 'pecar ao' (to err by) and philosophical term 'práxis'.
Que o aluno se faça sujeito de sua própria história é o corolário de uma educação verdadeiramente libertadora.
That the student makes himself the subject of his own history is the corollary of a truly liberating education.
Subjunctive noun clause as the subject of the sentence.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Ser um bom aluno
Atenção, alunos!
Turma de alunos
Aluno nota dez
Carteirinha de aluno
Aluno ouvinte
Aluno matriculado
Reunião de pais e alunos
Aluno ausente
Aluno presente
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Estudante is broader and focuses on the act of studying. Aluno focuses on the relationship with a school or teacher.
Pupilo is a much more intimate, almost parental term for a student or ward. Rarely used in modern everyday schools.
Acadêmico refers specifically to university students or members of an academy, not primary or high school students.
اصطلاحات و عبارات
"Passar de ano"
To pass to the next grade level. While not containing the word 'aluno', it is the primary idiom concerning a student's progress.
Se ele estudar muito, vai passar de ano.
Informal"Ficar de recuperação"
To have to take remedial classes or a makeup exam because of low grades.
O aluno não estudou e ficou de recuperação.
Neutral"Matar aula"
To skip class or play truant. A very common slang term among students.
Os alunos decidiram matar aula para ir ao shopping.
Slang"Colar na prova"
To cheat on a test. 'Colar' literally means to glue, but here means to copy.
O professor pegou o aluno colando na prova.
Informal"Nerd / Cdf"
Slang for a very studious student. CDF stands for 'Cu de Ferro' (Iron Ass), implying they sit and study for hours.
Aquele aluno é muito CDF, só tira nota máxima.
Slang"Puxa-saco"
A brown-noser or teacher's pet. A student who overly flatters the teacher.
Ninguém gosta dele porque ele é o puxa-saco do professor.
Informal"Fundão"
The back of the classroom, traditionally where the noisy or less attentive students sit.
Os alunos do fundão estão fazendo muita bagunça.
Informal"Fazer chamada"
To take attendance or roll call.
O professor começou a fazer a chamada dos alunos.
Neutral"Dar branco"
To draw a blank, especially during a test. A common student experience.
O aluno estudou, mas na hora da prova deu branco.
Informal"Virar a noite"
To pull an all-nighter studying.
O aluno universitário teve que virar a noite estudando para o exame.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'student' in English.
'Aluno' implies a relationship with a teacher/institution (e.g., driving school student). 'Estudante' is the occupation of studying (e.g., university student, independent learner).
Sou aluno do professor João, mas sou estudante de direito.
Both imply learning.
'Aprendiz' is for practical, manual, or corporate trades (apprentice). 'Aluno' is for academic or structured classes.
O aprendiz consertou o carro; o aluno resolveu a equação.
Both mean student.
'Discente' is highly formal and bureaucratic. 'Aluno' is everyday language.
O corpo discente aprovou a greve dos alunos.
Both relate to school.
'Colegial' specifically means high schooler (and is slightly dated). 'Aluno' is any age.
O aluno da pré-escola chorou; o colegial foi à festa.
Both are in universities.
'Calouro' is specifically a freshman/first-year student. 'Aluno' is any student.
Os calouros estão perdidos, mas os alunos veteranos ajudam.
الگوهای جملهسازی
[Subject] + ser + aluno.
Eu sou aluno.
O aluno + [verb in present] + [object].
O aluno lê o livro.
O aluno que + [verb] + [object] + [main verb].
O aluno que estuda passa de ano.
É necessário que o aluno + [subjunctive verb].
É necessário que o aluno preste atenção.
O [noun] do aluno foi + [participle].
O desempenho do aluno foi elogiado.
A despeito de [noun], o aluno + [verb].
A despeito das dificuldades, o aluno triunfou.
[Number] + alunos + [verb].
Vinte alunos faltaram hoje.
Como aluno, eu + [verb].
Como aluno, eu tenho direito à meia-entrada.
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high. Top 1000 most common words in Portuguese.
-
A aluno é inteligente.
→
A aluna é inteligente.
English speakers often forget to change the noun to its feminine form 'aluna' when referring to a female student.
-
Eu sou um estudante de natação.
→
Eu sou aluno de natação.
While 'estudante' means student, it is rarely used for practical or hobby courses like swimming. 'Aluno' is the natural choice here.
-
O ex aluno chegou.
→
O ex-aluno chegou.
The prefix 'ex' requires a hyphen when attached to a noun in Portuguese spelling rules.
-
Eles são alunos na universidade.
→
Eles são alunos da universidade.
To say you are a student *of* a specific institution, use the contraction 'da' or 'do' (de + a/o), not 'na' (em + a).
-
Os estudantes do jardim de infância estão brincando.
→
Os alunos do jardim de infância estão brincando.
Using 'estudantes' for kindergarteners sounds overly formal and strange. 'Alunos' is the correct term for young school children.
نکات
Gender Matching
Always ensure the article (o/a) and adjectives match the gender of the student. 'O aluno estudioso' vs 'A aluna estudiosa'.
The Final Vowel
Pay close attention to the final vowel. A clear 'a' means female, a 'u' sound (from the letter o) means male. This is crucial for comprehension.
Gym Context
Don't be surprised if your personal trainer calls you their 'aluno'. It's a sign of respect for the teaching process, not an insult to your age.
Ex-aluno Hyphen
When writing about former students, never forget the hyphen: ex-aluno. Writing 'ex aluno' is a common spelling mistake.
Dia do Estudante
In Brazil, August 11th is Student's Day. It's a great cultural fact to know and a good day to wish your classmates 'Feliz dia do estudante!'
Vary Your Words
In writing, alternate between 'aluno' and 'estudante' to make your text flow better and sound more advanced.
Matar Aula
Learn the slang 'matar aula' (to skip class). You will hear it in movies, TV shows, and casual conversations constantly.
Portal do Aluno
If you study in a Portuguese-speaking country, look for the 'Portal do Aluno' on the university website to find your schedule and grades.
Aluno de...
Use the preposition 'de' to link the student to the subject: aluno de matemática, aluno de piano, aluno de artes.
Mixed Groups
Remember that a room with 30 girls and 1 boy is still referred to as 'os alunos' in standard Portuguese grammar.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of an ALIEN (Alu...) who is NEW (...no) to Earth and has to become a STUDENT to learn our ways. ALIEN NEW = ALUNO.
تداعی تصویری
Imagine a glowing, magical lunar moon (luno) hovering over a student's desk, illuminating their books as they study. Ah, luno! (A-luno).
شبکه واژگان
چالش
Next time you walk past a school or a gym, point to the people learning inside and say 'Eles são alunos' (They are students) out loud to reinforce the vocabulary.
ریشه کلمه
The word 'aluno' comes from the Latin word 'alumnus', which means 'foster son' or 'pupil'.
معنای اصلی: In ancient Rome, an 'alumnus' was a child who was nourished or raised by someone other than their biological parents. It comes from the verb 'alere', meaning 'to nourish', 'to rear', or 'to feed'.
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Portuguese.بافت فرهنگی
There are no major cultural sensitivities with the word 'aluno'. However, be mindful to use the correct gender (aluno/aluna) to respect the individual's identity.
English speakers use 'student' for everything. In Portuguese, remember that 'aluno' is preferred when talking about the relationship with a specific teacher or school, while 'estudante' is more about the occupation.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
In a classroom setting
- Atenção, alunos
- Bom dia, alunos
- O aluno faltou
- O aluno perguntou
At a language school
- Aluno de inglês
- Nível do aluno
- Aluno iniciante
- Aluno avançado
At a gym or sports club
- Meu aluno
- Treino do aluno
- Aluno novo
- Avaliação do aluno
In administrative school offices
- Matrícula do aluno
- Histórico do aluno
- Transferência de aluno
- Portal do aluno
Parent-teacher meetings
- Comportamento do aluno
- Notas do aluno
- Desenvolvimento do aluno
- O aluno precisa melhorar
شروعکنندههای مکالمه
"Você foi um bom aluno na escola?"
"Quantos alunos tem na sua turma de português?"
"O que um aluno precisa fazer para aprender um idioma rápido?"
"Você prefere ser aluno ou professor?"
"Qual foi a coisa mais engraçada que um aluno já fez na sua sala?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre o seu primeiro dia como aluno em uma escola nova.
Descreva as qualidades de um aluno perfeito na sua opinião.
Como a tecnologia mudou a vida do aluno moderno?
Conte uma história sobre um aluno que superou uma grande dificuldade.
O que você mais gosta de aprender como aluno de português?
سوالات متداول
10 سوالYes, absolutely. In Portuguese, anyone taking a structured class, regardless of age or the subject, is considered an 'aluno' of that class or instructor. It is the most natural word to use in this context.
While often interchangeable, 'aluno' emphasizes the relationship with a teacher or school (e.g., 'meu aluno'). 'Estudante' emphasizes the act of studying or the profession of being a student, often used for university level or general demographics.
The term for a former student or alumni is 'ex-aluno' (masculine) or 'ex-aluna' (feminine). The plural is 'ex-alunos'. Remember to always use the hyphen.
Yes, very frequently. Personal trainers and gym instructors refer to their clients as 'alunos'. This highlights the instructional and guiding nature of the fitness relationship in Brazilian culture.
Grammatically, the masculine plural 'os alunos' encompasses both male and female students. While some modern speakers use 'os alunos e as alunas' for emphasis on inclusivity, 'os alunos' is perfectly standard and universally understood for mixed groups.
It translates to 'student portal' or 'student area'. It is the restricted section of an educational website or online course where enrolled students log in to access their materials, grades, and administrative tools.
Yes, if a teacher is taking a course to learn something new, they become an 'aluno' in that specific context. The role is temporary and situational.
In Brazilian Portuguese, the final unstressed 'o' is pronounced like a short 'u' (like the 'oo' in 'boot', but shorter). So it sounds like 'a-lu-nu'.
Yes, 'aluninho' (masculine) or 'aluninha' (feminine). It is used affectionately for very young students, like those in kindergarten or preschool.
An 'aluno ouvinte' is an auditing student. It refers to someone who attends university classes to listen and learn, but is not formally enrolled to receive a grade or credit for the course.
خودت رو بسنج 90 سوال
/ 90 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'aluno(a)' is your go-to term for anyone learning in a structured environment. Remember to always match the gender: 'o aluno' for a boy, 'a aluna' for a girl.
- Translates to 'student' or 'pupil' in English.
- Changes based on gender: aluno (male), aluna (female).
- Used for schools, universities, and private courses.
- Emphasizes the relationship with a teacher or institution.
Gender Matching
Always ensure the article (o/a) and adjectives match the gender of the student. 'O aluno estudioso' vs 'A aluna estudiosa'.
The Final Vowel
Pay close attention to the final vowel. A clear 'a' means female, a 'u' sound (from the letter o) means male. This is crucial for comprehension.
Gym Context
Don't be surprised if your personal trainer calls you their 'aluno'. It's a sign of respect for the teaching process, not an insult to your age.
Ex-aluno Hyphen
When writing about former students, never forget the hyphen: ex-aluno. Writing 'ex aluno' is a common spelling mistake.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر education
Aluna
A1Student (female)
Aluno
A1Student (male)
aluno/a
A2شاگرد یا دانشجویی که در حال تحصیل است.
Alunos
A2دانشآموزان برای امتحانات نهایی خود مطالعه میکنند. معلم از دانشآموزان به خاطر کار خوبشان تمجید کرد.
analisar
B1بررسی روشمند و دقیق چیزی. تجزیه یک کل به اجزای آن برای درک آن.
ano letivo
A2The period during which schools are open and students attend classes.
aprender
A1یاد گرفتن (Yad gereftan). من می خواهم فارسی یاد بگیرم. او سریع یاد می گیرد.
aula
A1A class or lesson in an educational setting.
axioma
B1A statement or proposition which is regarded as being established, accepted, or self-evidently true.
biblioteca
A1A building or room containing collections of books, periodicals, and other media.