بار
بار در ۳۰ ثانیه
- Bar (بار) means dutiful, pious, or righteous in Arabic.
- It is most famously used to describe children who are kind to their parents.
- The word is an adjective that changes to 'Barrah' for females.
- Its plural form 'Abrar' refers to the righteous people in Paradise.
The Arabic word بار (Bārr) is a profound adjective rooted in the concept of righteousness, piety, and most significantly, dutifulness. While it can be translated simply as 'good' or 'pious,' its semantic core in the Arabic language is deeply intertwined with the concept of Birr (virtue/kindness). In the context of human relationships, it most frequently describes a child who is exceptionally devoted, obedient, and kind to their parents. This is not merely about following rules; it implies a proactive, heart-centered devotion that goes beyond the call of duty. When used in a broader spiritual or ethical sense, it refers to an individual whose actions are consistently aligned with moral excellence and divine pleasure.
- Dutifulness to Parents
- This is the primary social application. A 'Bar' child is one who honors their mother and father through service and respect.
هو ابن بار بوالديه دائماً.
(He is a son who is always dutiful to his parents.)
- Moral Integrity
- In classical literature, it describes a person of unshakeable integrity who fulfills their promises and acts with sincerity.
Historically, the term is derived from the root 'B-R-R', which is also associated with the 'land' or 'wilderness' (Barr). Linguists suggest a symbolic connection: just as the land is vast and stable, the 'Bar' person possesses a vastness of character and a stable, reliable goodness. In modern daily life, you might hear this word during Friday sermons (Khutbah), in stories about family values, or when someone is praising a young person's character. It carries a heavy weight of social approval; calling someone 'Bar' is one of the highest compliments a person can receive regarding their upbringing and ethical standing. It is distinct from 'Salih' (pious/good) in that 'Bar' specifically emphasizes the transitive nature of goodness—how that goodness manifests in treatment toward others, particularly those with rights over the individual.
العمل الـبار يرفع صاحبه في الدنيا والآخرة.
(The righteous deed elevates its doer in this world and the hereafter.)
- The Concept of Birr
- The noun form 'Birr' encompasses all types of goodness, and 'Bar' is the personification of that quality.
Using the word بار (Bārr) correctly requires understanding its role as an active participle (Ism Fa'il) acting as an adjective. It usually follows the noun it describes and agrees with it in gender, number, and definiteness. Most commonly, it is followed by the preposition بـ (bi) to indicate whom the person is being dutiful toward. For example, 'Bar bi-walidayhi' means 'dutiful to his parents.' This prepositional link is vital for clarity in sentence construction.
كان يحيى عليه السلام رجلاً باراً بوالديه ولم يكن جباراً عصياً.
(Yahya [John] was a man dutiful to his parents and was not an arrogant tyrant.)
- Subject-Adjective Agreement
- If the subject is feminine, like 'Bint' (girl), the adjective becomes 'Barrah'. If plural, it often becomes 'Abrar'.
In complex sentences, 'Bar' can be used to describe an abstract concept like an oath. A 'Yameen Barrah' (يمين بارة) is a sincere oath that is fulfilled. This demonstrates the word's flexibility beyond just describing people. When you want to emphasize the intensity of the righteousness, you might use it in a superlative context or pair it with other virtues like 'Sadiq' (truthful) or 'Taqi' (God-fearing).
كن باراً في وعودك.
(Be righteous/faithful in your promises.)
- Negation
- To say someone is not dutiful, you use 'Ghayr Bar' (غير بار) or the specific antonym 'Aaq' (عاق).
When writing, remember that 'Bar' ends with a shadda on the 'Ra' (رّ). This is crucial for pronunciation and distinguishes it from 'Bar' (bar/pub) which is a foreign loanword used in some modern contexts. The vowel on the 'Ba' is a long 'aa', making it 'Bārr'. Using it in the dual form 'Barraan' or the feminine plural 'Barrat' follows standard Arabic grammar rules, allowing you to describe groups of people with precision.
The word بار (Bārr) is a staple of formal Arabic discourse, religious literature, and ethical education. You will most frequently encounter it in the Quran and Hadith (prophetic traditions), where it serves as a key descriptor for the righteous. For instance, in Surah Al-Infitar, the Quran states: 'Innal-abrara lafi na'im' (Indeed, the righteous are in pleasure). Here, the plural form 'Abrar' is used to define the ultimate successful group in the afterlife. Because of this, the word carries a very positive, almost sacred aura.
إن الأبرار يشربون من كأس كان مزاجها كافوراً.
(Indeed, the righteous will drink from a cup [of wine] whose mixture is of Kafur.)
- Educational Contexts
- In schools across the Arab world, children are taught about 'Al-Ibn al-Bar' (the dutiful son) as a role model for behavior at home.
Beyond the classroom, you will hear this word in eulogies or during funerals. When a person passes away, they are often described as having been 'Barran bi-ahlihi' (dutiful to his family) as a testament to their good character. In legal or formal settings, a 'Yameen Barrah' refers to a testimony or oath that is true and fulfilled, contrasting with a 'Yameen Ghamous' (a false, plunging oath). It is also a common component of names; 'Abd al-Barr' (Servant of the All-Benign/Righteous) is a respected male name.
سمعت خطيباً يمدح الشاب الـبار.
(I heard a speaker praising the dutiful young man.)
- Media and Literature
- Classical poetry and modern novels use 'Bar' to depict characters of high moral standing, often in contrast with those who are rebellious or selfish.
One of the most frequent mistakes for English speakers learning Arabic is confusing the adjective بار (Bārr) with the noun بَرّ (Barr), which means 'land' or 'mainland.' While they share the same root, the adjective has a long 'alif' (A) sound, whereas the noun has a short 'fatha' vowel. Pronouncing 'Bārr' as 'Barr' can change the meaning of your sentence from 'He is a righteous son' to 'He is a land son,' which is nonsensical. Attention to vowel length is critical here.
خطأ: هو ولد بَرّ.
(Error: He is a 'land' boy - confusing vowel length.)
- The Shadda Omission
- Forgetting the double 'r' sound (shadda) at the end. It should be a strong, held 'r', not a soft one.
Another common error is using 'Bar' to mean 'good' in every context. Arabic has many words for 'good,' and 'Bar' is specifically tied to dutifulness and righteousness. Using it to describe a 'good' car or a 'good' meal would be incorrect; for those, you would use 'Jayyid' or 'Tayyib.' 'Bar' is almost exclusively reserved for people, their actions, or their spiritual states. Furthermore, learners often forget the preposition 'bi' (بـ) when specifying the object of the dutifulness.
صواب: هي بارّة بوالديها.
(Correct: She is dutiful to her parents - using the feminine form and the preposition 'bi'.)
- Plural Confusion
- Learners often try to make a regular sound masculine plural (Barroun) in contexts where the broken plural 'Abrar' is more idiomatic and common.
While بار (Bārr) is unique in its focus on dutifulness, several other Arabic words share its semantic space. Understanding the nuances between them will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is 'Salih' (صالح), which means righteous or virtuous. While a 'Salih' person is generally good, a 'Bar' person is specifically good to others, particularly their family. 'Salih' is more about personal integrity and religious practice.
- Bar vs. Salih
- 'Bar' implies active service and devotion to a person or cause; 'Salih' implies overall goodness and piety.
هذا رجل صالح، وهو أيضاً بار بأمه.
(This is a righteous man, and he is also dutiful to his mother.)
Another related word is 'Muti' (مطيع), which means 'obedient.' While all 'Bar' children are 'Muti', not all 'Muti' children are 'Bar'. Obedience can be done out of fear or obligation, whereas 'Birr' (the quality of being Bar) implies love, kindness, and going beyond what is asked. Then there is 'Taqi' (تقي), which means 'God-fearing' or 'devout.' This word is strictly religious and describes a person's relationship with the Creator, whereas 'Bar' often describes the manifestation of that piety in earthly relationships.
- Other Synonyms
- 'Wafi' (loyal), 'Sadiq' (truthful), and 'Khayr' (good) all touch upon aspects of being 'Bar'.
In literary contexts, you might find 'Abrar' (the plural) used as a synonym for 'the saints' or 'the exceptionally virtuous.' In this sense, it is more elevated than 'Mu'min' (believer). Understanding these layers allows you to appreciate the richness of Arabic ethical terminology.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root B-R-R is used in Arabic to describe both the 'land' (vast and stable) and 'righteousness' (vast and stable character). It's as if a good person's heart is as wide as the earth.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like 'bar' (as in a pub) with a short vowel.
- Neglecting the shadda on the 'r', making it sound like 'bar' (land).
- Confusing it with 'bahr' (sea).
- Pronouncing the 'b' too softly.
- Not elongating the 'alif' enough.
سطح دشواری
Easy to read but requires distinguishing from 'Barr' (land) via context.
Requires remembering the shadda on the 'Ra' and the long 'Alif'.
Simple pronunciation, but vowel length must be precise.
Needs careful listening to differentiate from 'Barr' or 'Bahr'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
الولد بارٌ / البنت بارةٌ
Prepositional Link (bi)
بارٌ بوالديه
Broken Plural Patterns
بار -> أبرار (Fa'il -> Af'al)
Active Participle Formation
From the verb 'Barra' (double root)
Accusative case with 'Kana'
كان الولدُ باراً
مثالها بر اساس سطح
هو ولد بار.
He is a dutiful boy.
Simple Subject + Noun + Adjective.
هي بنت بارّة.
She is a dutiful girl.
Feminine ending 'ah' added to the adjective.
أنا أحب الولد البار.
I love the dutiful boy.
Definite article 'al' used for both noun and adjective.
كن ولداً باراً.
Be a dutiful boy.
Imperative verb 'kun' followed by accusative case.
الأم تحب الابن البار.
The mother loves the dutiful son.
Subject + Verb + Object with adjective.
عليّ طفل بار.
Ali is a dutiful child.
Proper noun as subject.
هذا عمل بار.
This is a righteous deed.
Demonstrative pronoun + Noun + Adjective.
أنتِ بنت بارّة جداً.
You are a very dutiful girl.
Adverb 'jiddan' (very) modifying the adjective.
يجب أن تكون باراً بوالديك.
You must be dutiful to your parents.
Use of preposition 'bi' with 'Bar'.
البنت البارّة تساعد أمها في البيت.
The dutiful girl helps her mother at home.
Adjective-noun agreement in definiteness.
الرجل البار يحترمه الجميع.
The righteous man is respected by everyone.
Passive-like meaning in the context.
هل أنت ابن بار؟
Are you a dutiful son?
Interrogative sentence.
نسعى لأن نكون من الأبرار.
We strive to be among the righteous.
Use of the plural form 'Abrar'.
كان جدي رجلاً باراً جداً.
My grandfather was a very righteous man.
Past tense 'kana' with accusative adjective.
العمل البار يقربنا من الله.
Righteous work brings us closer to God.
Abstract usage of 'Bar'.
أريد أن أكون ابنة بارّة.
I want to be a dutiful daughter.
Infinitive phrase with 'an'.
الابن البار هو من يخدم والديه في كبرهما.
The dutiful son is the one who serves his parents in their old age.
Relative clause starting with 'man'.
كانت مريم بارّة وصادقة في قولها.
Maryam was dutiful and truthful in her speech.
Two adjectives describing one subject.
يعتبر البر بالوالدين من أعظم الأعمال البارّة.
Being dutiful to parents is considered one of the greatest righteous deeds.
Superlative 'a'zam' followed by adjective.
المجتمع يقدر الشخص البار الذي يهتم بعائلته.
Society values the dutiful person who cares for their family.
Present tense verb with a relative clause.
لا يكفي أن تكون مطيعاً بل يجب أن تكون باراً.
It is not enough to be obedient; rather, you must be dutiful.
Comparison using 'la yakfi... bal'.
لقد عاش حياة بارّة مليئة بالخير.
He lived a righteous life full of goodness.
Adjective modifying 'Hayah' (life).
الأبرار هم الذين يصدقون في وعودهم.
The righteous are those who are true to their promises.
Plural 'Abrar' as a subject.
أصبحت معروفة بأنها امرأة بارّة بفقراء الحي.
She became known as a woman who is kind/righteous toward the neighborhood's poor.
Passive construction 'asbahat ma'rufah'.
إن صفة البار تتجاوز مجرد تنفيذ الأوامر إلى الإحسان القلبي.
The quality of being dutiful goes beyond merely executing orders to heart-felt excellence.
Complex sentence with 'tatajawaz' (exceeds).
حلف يميناً بارة وأوفى بها تماماً.
He swore a sincere oath and fulfilled it completely.
Usage of 'Bar' with 'Yameen' (oath).
يتميز الأبرار بصفاء النفس وحب الخير للناس أجمعين.
The righteous are characterized by purity of soul and love of good for all people.
Verb 'yatamayaz' (is characterized by).
لا يكتمل إيمان المرء حتى يكون باراً بمن حوله.
A person's faith is not complete until they are righteous/dutiful to those around them.
Negative 'la' followed by 'hatta' (until).
تحدث الكاتب عن البطل كنموذج للابن البار في الأدب العربي.
The author spoke about the hero as a model of the dutiful son in Arabic literature.
Prepositional phrase 'ka-namudhaj' (as a model).
الصدقة البارّة هي التي تخرج بصدق وخفية.
Righteous charity is that which is given with sincerity and in secret.
Feminine adjective 'Barrah' modifying 'Sadaqah'.
كانت معاملته لوالديه مثالاً يحتذى به لكل ابن بار.
His treatment of his parents was an example to be followed by every dutiful son.
Passive relative clause 'yuhtadha bihi'.
من الضروري تربية الأجيال على أن يكونوا بارين بمجتمعاتهم.
It is necessary to raise generations to be righteous/dutiful toward their societies.
Plural 'Barin' in the accusative case after 'yakunu'.
يتجلى مفهوم 'البار' في التراث الإسلامي كأسمى درجات الوفاء الإنساني.
The concept of 'the dutiful' manifests in Islamic heritage as the highest degree of human loyalty.
Verb 'yatajalla' (manifests).
إن الأبرار في الفلسفة الأخلاقية هم من سما فعلهم فوق رغباتهم الشخصية.
In moral philosophy, the righteous are those whose actions have risen above their personal desires.
Complex nominal sentence.
تعتبر 'اليمين البارّة' في الفقه هي التي لا حنث فيها ولا كذب.
The 'righteous oath' in jurisprudence is that in which there is no perjury or lying.
Technical legal terminology.
لم يكن مجرد مطيع، بل كان باراً يفيض إحساناً وحناناً.
He was not merely obedient, but a dutiful person overflowing with excellence and tenderness.
Contrastive 'lam yakun... bal'.
يؤكد النص على أن جزاء الأبرار هو الخلود في جنات النعيم.
The text emphasizes that the reward of the righteous is eternity in the gardens of bliss.
Possessive construction 'jaza' al-abrar'.
ارتبطت صفة 'البار' بالاتساع والشمولية قياساً على معنى البر (اليابسة).
The attribute of 'Bar' became associated with vastness and comprehensiveness, analogous to the meaning of 'Barr' (land).
Etymological explanation in Arabic.
كلما زاد علم المرء، وجب أن يكون أكثر براً وتواضعاً.
The more a person's knowledge increases, the more righteous and humble they must be.
Conditional 'kullama' structure.
وصف القرآن الكريم عيسى عليه السلام بأنه كان باراً بوالدته.
The Holy Quran described Jesus (PBUH) as being dutiful to his mother.
Quranic reference.
تستبطن كلمة 'بار' دلالات أنطولوجية تربط بين استقامة الذات وصلاح الوجود.
The word 'Bar' internalizes ontological connotations that link the integrity of the self with the righteousness of existence.
High-level philosophical vocabulary.
إن تتبع المشتقات الجذرية لـ 'ب-ر-ر' يكشف عن وشائج متينة بين اليابسة والصدق والبر.
Tracing the root derivatives of 'B-R-R' reveals strong ties between land, truthfulness, and righteousness.
Linguistic analysis sentence.
في المتون الصوفية، يُنظر إلى 'الأبرار' كمرتبة تلي 'المقربين' في القرب من الحق.
In Sufi texts, the 'Abrar' are seen as a rank following the 'Muqarrabun' in proximity to the Truth.
Sufi terminology.
لا يمكن اختزال 'البر' في أفعال آلية، بل هو فيض وجداني يجعل الفاعل باراً بطبعه.
Righteousness cannot be reduced to mechanical actions; rather, it is an emotional overflow that makes the doer dutiful by nature.
Complex negation and contrast.
تتجلى عبقرية اللغة العربية في اشتقاق 'البار' من مادة تدل على السعة والوضوح.
The genius of the Arabic language manifests in deriving 'Bar' from a substance indicating vastness and clarity.
Rhetorical praise of the language.
يُعد الالتزام بـ 'اليمين البارّة' ركيزة أساسية في بناء الثقة المجتمعية.
Commitment to the 'righteous oath' is considered a fundamental pillar in building societal trust.
Sociological application of the term.
إن تضافر صفتي 'البار' و'الأمين' في الشخصية القيادية يمنحها شرعية أخلاقية مطلقة.
The synergy of the attributes 'dutiful' and 'trustworthy' in a leadership personality grants it absolute moral legitimacy.
Political/Leadership context.
لم يكن مجرد وصف عابر، بل كان لقباً استحقّه عن جدارة كونه ابناً باراً بكل ما تحمل الكلمة من معنى.
It was not just a passing description, but a title he earned with merit, being a dutiful son in every sense of the word.
Emphatic concluding sentence.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The act of being dutiful to parents. It is considered one of the highest virtues in Islam.
البر بالوالدين طريق إلى الجنة.
— A generous/righteous hand. Used to describe someone who gives a lot.
له يد بارة في مساعدة الفقراء.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'land'. Differs by vowel length (short 'a' vs long 'aa').
Can mean a 'bar' (pub) in modern contexts. Context is essential.
Means 'sea'. Similar sound but has a 'ha' sound in the middle.
اصطلاحات و عبارات
— An accepted pilgrimage. While using 'Mabrur' (passive), it comes from the same root of 'Birr'.
حج مبرور وسعي مشكور.
Religious— The record of the righteous (mentioned in the Quran).
إن كتاب الأبرار لفي عليين.
Classical— So-and-so is a paragon of filial piety.
يُضرب به المثل لأنه بارّ بوالديه.
Neutral— Following in the footsteps of the righteous.
نسير على خطى الأبرار في هذا العمل.
Formal— A righteous nature/origin (referring to a person's character).
هو من معدن بار وأصل طيب.
Poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Identical spelling without vowels.
Bārr (Adjective) means dutiful; Barr (Noun) means land. Bārr has a long vowel.
العيش في البَرّ (Living on land) vs هو ولد بارّ (He is a dutiful boy).
Both imply following parents.
Muti' is simple obedience; Bar is proactive, loving kindness and righteousness.
الكلب مطيع (The dog is obedient) but you wouldn't say the dog is 'Bar'.
Both mean 'good'.
Salih is general piety; Bar is specifically about duties to others/parents.
رجل صالح (Pious man) vs ابن بار (Dutiful son).
Similar root letters.
Bari' means 'Creator' or 'Innocent'. It has a hamza at the end.
الله هو البارئ (God is the Creator).
Similar sound.
Bahir means 'dazzling' or 'brilliant'.
نجاح باهر (Brilliant success).
الگوهای جملهسازی
[Name] ولد بار.
أحمد ولد بار.
[Name] بار بـ [Person].
سارة بارة بأمها.
يجب أن نكون [Plural Adjective].
يجب أن نكون بارين.
من صفات [Noun] أنه [Adjective].
من صفات المؤمن أنه بار.
يتجلى [Concept] في كونه [Adjective].
يتجلى البر في كونه باراً.
لا ينفك [Subject] عن كونه [Adjective].
لا ينفك الصالح عن كونه باراً.
كن [Adjective]!
كن باراً!
الـ [Noun] الـ [Adjective]
الابن البار
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in religious and family-centric contexts.
-
Using 'Bar' for objects.
→
Using 'Jayyid' or 'Tayyib' for objects.
'Bar' is reserved for moral/human goodness.
-
Pronouncing 'Bar' with a short 'a'.
→
Pronouncing it with a long 'aa'.
Short 'a' means 'land'. Long 'aa' means 'dutiful'.
-
Forgetting the 'Ta Marbuta' for females.
→
Saying 'Bint Barrah'.
Adjectives must agree with the noun's gender.
-
Omiting the 'bi' preposition.
→
Bar bi-walidayhi.
'Bar' needs 'bi' to show who the person is dutiful toward.
-
Confusing 'Bar' with 'Bari' (Innocent).
→
Using 'Bar' for dutifulness.
'Bari' has a hamza and a different meaning.
نکات
Adjective Position
Remember that 'Bar' always comes AFTER the noun it describes. For example, 'Walad Bar' (Boy dutiful), not 'Bar Walad'.
Long Vowel Importance
Make sure to emphasize the 'aa' sound. If you say it too fast, it sounds like 'land' (Barr).
The Ultimate Compliment
Calling a child 'Bar' is the best thing you can say to their parents in an Arab household.
Root Recognition
Whenever you see the root B-R-R, think of 'goodness' or 'vastness'. This will help you understand related words like 'Birr' or 'Mabarrah'.
Preposition 'Bi'
Always use 'bi' (بـ) to link the person to whom they are being dutiful. 'Bar bi-ummihi' (Dutiful to his mother).
Shadda Warning
In formal writing, don't forget the shadda on the 'r'. It's written as رّ.
Quranic Context
If you hear 'Abrar' in a mosque, it's referring to the righteous people who go to Heaven.
Repetition for Emphasis
In some dialects, repeating the word 'Bar' twice emphasizes how extremely good the person is.
Sincere Oaths
A 'Yameen Barrah' is a serious, truthful oath. It’s an important term in Islamic law.
Antonym 'Aaq'
Learning the antonym ''Aaq' (عاق) helps reinforce the meaning of 'Bar'. One is the hero, the other the rebel.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Bar' of gold—it is pure, valuable, and solid. A 'Bar' person has a heart of gold and is solid in their duties.
تداعی تصویری
Imagine a young boy carrying a heavy basket for his elderly mother across a vast 'Barr' (land). His 'Birr' (goodness) makes him a 'Bar' son.
شبکه واژگان
چالش
Try to use the word 'Bar' three times today: once to describe a friend, once to describe a family member, and once to describe a good deed you saw.
ریشه کلمه
The word comes from the Semitic root B-R-R, which fundamentally relates to the concept of openness, purity, and the 'land'.
معنای اصلی: The original sense involves the 'vastness' and 'clarity' of the open land (Barr), which was then metaphorically applied to expansive goodness of character.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.بافت فرهنگی
When using this word, ensure you are not using the loanword for 'pub' (bar) in a religious context, as they are spelled identically in Arabic script without vowels.
The term 'dutiful' in English is the closest match, but 'Bar' carries a warmer, more religious and emotional connotation than the somewhat clinical 'dutiful'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Family Gatherings
- ما شاء الله، ابنك بار.
- البر بركة في العمر.
- كونوا بارين بآبائكم.
- هذه بنت بارة بأهلها.
Religious Sermons
- إن الأبرار لفي نعيم.
- من صفات المؤمن أن يكون باراً.
- البر بالوالدين فريضة.
- اللهم اجعلنا من الأبرار.
Legal/Oaths
- حلف يميناً بارة.
- شهادة بارة وصادقة.
- الوفاء بالعهد من البر.
- يمين غير بارة.
Educational Settings
- درس اليوم عن الابن البار.
- كيف نكون بارين؟
- قصة الولد البار.
- البر خلق كريم.
Eulogies
- كان رجلاً باراً وصالحاً.
- عاش حياة بارة.
- رحم الله هذا العبد البار.
- ترك إرثاً من البر.
شروعکنندههای مکالمه
"هل تعتقد أن صفة 'البار' هي الأهم في تربية الأطفال؟"
"كيف يمكن للشخص أن يكون باراً بوالديه في العصر الحديث؟"
"ما الفرق في رأيك بين الطاعة والبر؟"
"هل تعرف قصة عن شخص كان مشهوراً بأنه بار؟"
"لماذا يرتبط البر دائماً بالوالدين في ثقافتنا؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن موقف شعرت فيه أنك كنت باراً تجاه شخص ما.
كيف تصف الشخص 'البار' في ثلاث جمل؟
هل تجد صعوبة في أن تكون باراً دائماً؟ لماذا؟
تخيل مجتمعاً كل أفراده من 'الأبرار'، كيف سيكون؟
اكتب رسالة شكر لوالديك تعبر فيها عن رغبتك في أن تكون ابناً باراً.
سوالات متداول
10 سوالWhile most commonly used for parents (Birr al-Walidayn), it can also describe someone who is generally righteous, faithful to an oath (Yameen Barrah), or kind to society.
The feminine form is 'Barrah' (بارّة). You use it when describing a girl, woman, or feminine noun like 'Sadaqah' (charity).
The most common plural is 'Abrar' (أبرار). You can also use 'Barroun' (بارّون) in some grammatical contexts.
Yes, but it often sounds more formal. In dialects, people might use 'Muti' or 'Mardi', but 'Bar' is understood everywhere because of its Quranic usage.
Bar (long 'aa') is the adjective 'dutiful'. Barr (short 'a') is the noun 'land'. They look the same in unvoweled Arabic.
No, 'Bar' is for moral goodness and people. For a car, use 'Jayyidah' (good) or 'Mumtazah' (excellent).
Yes, it is a respected name meaning 'Servant of the All-Benign' (one of the names of God in Islam).
It means an 'accepted' or 'righteous' pilgrimage. It comes from the same root as 'Bar'.
Extremely positive. It is one of the highest moral descriptors in the Arabic language.
You can say 'Huwa ghayr bar' (هو غير بار) or use the specific antonym 'Huwa 'aaq' (هو عاق).
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence in Arabic using the word 'Bar' to describe a son.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the feminine plural form of 'Bar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The righteous will enter Paradise.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Barrah' in a sentence about an oath.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the meaning of 'Birr al-Walidayn' in one Arabic sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue (2 lines) between a mother and her dutiful son.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Be a dutiful person' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What is the plural of 'Bar' used in the Quran?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She is a dutiful girl.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the root of the word 'Bar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Abrar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Dutifulness is a great virtue.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How do you say 'dutiful sons' (masculine plural)?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'A truthful word' using a form of 'Bar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He lived a righteous life.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'Bar' to describe a friend's loyalty.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The dutiful son' in Arabic with the definite article.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Among the righteous.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Are you a dutiful son?' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Barrah' to describe a female's character.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'Bar' with a long 'aa' and a strong 'r'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am a dutiful son' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She is a dutiful daughter' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'Bar' and 'Barr' out loud.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Be dutiful to your parents' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Recite the plural of 'Bar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Bar' in a sentence about a promise.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We strive to be among the righteous'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you say 'righteous deeds'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Abd al-Barr' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The dutiful son is a blessing'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'Birr al-Walidayn' to a friend in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'May God make you among the righteous'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Yameen Barrah'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Dutifulness brings happiness'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Are you a dutiful girl?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He was a righteous man'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Recite the feminine plural 'Barat'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The righteous will be in pleasure'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to be a dutiful child'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: 'Bārr'. Does it mean 'sea' or 'dutiful'?
Listen to 'Abrar'. Is it singular or plural?
In the sentence 'Huwa bar bi-abihi', who is he dutiful to?
Does 'Barrah' sound masculine or feminine?
Listen for the shadda in 'Bar'. Is it on the 'B' or the 'R'?
In 'Yameen Barrah', what is the second word?
Is 'Abrar' a common name you heard?
Listen: 'Innal-abrara lafi na'im'. What is the last word?
Listen to 'Bar' vs 'Barr'. Which has the longer vowel?
Listen to 'Bar bi-walidayhi'. How many words are there?
Identify the adjective in: 'Al-walad al-bar ya'mal al-khayr.'
Does 'Bar' rhyme with 'Nar'?
Is 'Bar' used for a good pizza?
In 'Kun baran', what is the command?
Listen to 'Abd al-Barr'. Is it a name?
Write 'I love righteous people' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Righteousness is from faith' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'My mother is a righteous woman'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Bar' is the ultimate compliment for character in Arabic, focusing on the proactive kindness and respect shown to parents and the fulfillment of moral duties. Example: 'He is a Bar son' means he is exceptionally devoted to his family's well-being.
- Bar (بار) means dutiful, pious, or righteous in Arabic.
- It is most famously used to describe children who are kind to their parents.
- The word is an adjective that changes to 'Barrah' for females.
- Its plural form 'Abrar' refers to the righteous people in Paradise.
Adjective Position
Remember that 'Bar' always comes AFTER the noun it describes. For example, 'Walad Bar' (Boy dutiful), not 'Bar Walad'.
Long Vowel Importance
Make sure to emphasize the 'aa' sound. If you say it too fast, it sounds like 'land' (Barr).
The Ultimate Compliment
Calling a child 'Bar' is the best thing you can say to their parents in an Arab household.
Root Recognition
Whenever you see the root B-R-R, think of 'goodness' or 'vastness'. This will help you understand related words like 'Birr' or 'Mabarrah'.
مثال
الابن البار بوالديه ينال رضا الله.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر religion
عبادة
A1پرستش و بندگی خداوند. شامل تمام اعمالی است که برای رضای خدا انجام میشود.
عبد
A2پرستش کردن یا بندگی کردن خدا.
عفا
A2بخشیدن یا عفو کردن کسی.
عفيف
B1عفیف، پاکدامن، پارسا. کسی که از گناه و کارهای ناپسند دوری میکند.
عقاب
A2واژه «عقاب» به معنای مجازات یا تنبیه است.
عقيدة
A1باور قلبی و استوار یا کیش، که اغلب ماهیت مذهبی یا ایدئولوژیک دارد.
عليم
A1به معنی دانای کل است و اغلب به عنوان یکی از صفات خداوند به کار میرود.
عصى
A2نافرمانی کردن از دستور یا مقام.
أبدي
B1ابدی، سرمدی، بیپایان.
أدى
A2انجام دادن یک وظیفه یا عبادت مذهبی.