At the A1 level, you should learn 'بائعة' as a basic vocabulary word for a profession. It is one of the first nouns you learn to describe people in your community. You should be able to identify a 'بائعة' in a picture of a shop and use it in very simple sentences like 'This is a seller' (هذه بائعة). Focus on the gender difference: 'بائع' for a man and 'بائعة' for a woman. At this stage, don't worry too much about complex grammar, just remember that the 'ة' at the end makes it female. You might use it when role-playing a shopping trip in class. It's a key word for surviving a visit to an Arabic-speaking market.
At the A2 level, you can start using 'بائعة' in more descriptive sentences. You should be able to add simple adjectives, like 'the kind seller' (البائعة اللطيفة) or 'the new seller' (البائعة الجديدة). You will also use it with verbs in the present tense, such as 'The seller helps me' (البائعة تساعدني). At this level, you should be aware of the 'Idafa' construction, where you specify what the person sells, like 'the flower seller' (بائعة الزهور). You are also expected to understand the word when you hear it in simple dialogues about shopping or daily routines. You should be comfortable using the plural form 'بائعات' when referring to a group of women selling things.
At the B1 level, you should be able to use 'بائعة' in more complex narratives and contexts. You might describe the role of a 'بائعة' in the local economy or discuss the challenges of being a street vendor ('بائعة متجولة'). You should be comfortable using the word with various prepositions and in different grammatical cases (nominative, accusative, genitive) in Modern Standard Arabic. You can also start to distinguish between 'بائعة' and more specific terms like 'موظفة مبيعات' (sales employee) in professional contexts. Your ability to use the word in the context of past and future tenses should be solid, such as 'I spoke with the seller' (تحدثتُ مع البائعة).
At the B2 level, you use 'بائعة' with greater nuance. You can understand it in more abstract or literary contexts. For example, you might read a story where a character is described as a 'بائعة' and understand the social implications of her job. You should be able to participate in a debate about retail and use the word correctly while discussing customer service or sales techniques. You will also encounter the word in more formal news reports or articles about women in business. At this level, your pronunciation should be very clear, including the middle 'hamza', and you should be able to switch between the formal 'بائعة' and colloquial forms like 'بياعة' depending on who you are talking to.
At the C1 level, 'بائعة' is a word you use fluently and with full awareness of its stylistic impact. You might use it metaphorically or in idiomatic expressions. You can analyze literature where the figure of the 'بائعة' (like the 'Little Match Girl') is used as a symbol of poverty or resilience. You understand the historical evolution of the word and its root. In professional or academic writing, you can use the word to discuss retail trends, female labor participation, or the socio-economics of the marketplace. You are also aware of regional variations across the Arab world and can adjust your vocabulary to fit the specific dialectal context if necessary.
At the C2 level, you have a masterly command of the word 'بائعة' and all its linguistic relatives. You can discuss the etymology of the root B-Y-ʿ in depth, connecting it to concepts of 'bayʿa' (allegiance) and historical trade practices. You can appreciate and produce sophisticated wordplay or poetry involving the word. You understand the most subtle connotations the word might carry in different Arab cultures—from the respect given to a 'بائعة' in a traditional community to the corporate nuances in a modern metropolis. You can translate complex texts involving retail and commerce perfectly, choosing 'بائعة' or its synonyms with absolute precision based on the register and tone of the source material.

بائعة در ۳۰ ثانیه

  • A feminine noun meaning 'female seller' or 'saleswoman', derived from the root B-Y-ʿ (to sell). It is a common A1 level vocabulary word.
  • Used in both formal retail (malls) and informal settings (street markets). It requires feminine agreement for all associated adjectives and verbs.
  • The plural form is 'ba'iat' (بائعات). It is the feminine counterpart to the masculine 'ba'i' (بائع).
  • Essential for daily interactions in Arabic-speaking countries, especially during shopping and navigating traditional souks or modern stores.

The Arabic word بائعة (bāʾiʿah) is a foundational noun used to describe a female individual engaged in the act of selling goods or services. Linguistically, it is the feminine active participle (اسم فاعل) derived from the root verb باع (bāʿa), meaning 'to sell'. In the tapestry of daily Arab life, this word is heard everywhere from the bustling ancient souks of Marrakech and Cairo to the sleek, modern shopping malls of Dubai and Riyadh. It carries a sense of agency and professional identity, specifically denoting a woman who facilitates a transaction. When you walk into a boutique or approach a market stall managed by a woman, she is the بائعة. Understanding this word is not just about learning a label for a profession; it is about recognizing the active role women have played in commerce throughout Middle Eastern history. In a formal setting, it refers to a saleswoman or a vendor, while in more casual contexts, it can simply mean the lady behind the counter. The word is constructed by taking the masculine form بائع (bāʾiʿ) and adding the ta marbuta (ة), which is the standard marker for femininity in Arabic nouns and adjectives. This grammatical regularity makes it an excellent example for beginners to practice gender transformation in the language. Beyond the literal meaning, the word evokes the atmosphere of trade—the negotiation, the exchange of currency, and the social interaction that defines the marketplace.

Grammatical Category
Feminine Singular Noun (Active Participle)
Root Meaning
Derived from B-Y-ʿ (ب-ي-ع), relating to trade, exchange, and selling.
Common Usage
Retail environments, street markets, and formal business descriptions.

تتحدث الـ بائعة مع الزبائن بلطف شديد في هذا المتجر الصغير.

كانت الـ بائعة تعرض أجمل الأثواب التقليدية في واجهة المحل.

سألت الـ بائعة عن ثمن هذه الحقيبة الجلدية.

تعمل أختي كـ بائعة في مكتبة كبيرة وسط المدينة.

ابتسمت الـ بائعة وقالت: 'هذا العطر هو الأكثر مبيعاً لدينا'.

Plural Form
The plural is 'بائعات' (bāʾiʿāt), following the sound feminine plural pattern.
Masculine Counterpart
'بائع' (bāʾiʿ) is used for a male seller.

Using the word بائعة correctly in a sentence requires an understanding of Arabic sentence structure, specifically noun-adjective agreement and the use of the definite article. Since it is a feminine noun, any adjective describing it must also be feminine. For example, 'a skillful seller' would be بائعة ماهرة (bāʾiʿah māhirah). If you are referring to a specific seller, you add the definite article الـ (al-) to make it البائعة. In verbal sentences, the verb must also agree with the gender of the subject. If the 'بائعة' is performing an action like selling, you would use the feminine prefix for the present tense (تـ) or the feminine suffix for the past tense (ـت). For instance, 'The seller sells' is البائعة تبيع (al-bāʾiʿatu tabīʿu). This word is versatile; it can function as the subject of a sentence (the person doing the action), the object (the person being spoken to or about), or part of a prepositional phrase. In modern standard Arabic, it is used in official job descriptions, while in dialects, you might hear variations like 'bayyāʿa'. When constructing sentences, pay attention to the case endings (harakat) if you are speaking formally. As a subject (Marfu'), it ends with a damma (بائعةُ); as an object (Mansub), it ends with a fatha (بائعةً); and after a preposition (Majrur), it ends with a kasra (بائعةِ). Mastering these nuances allows you to transition from simple identification to complex descriptions of retail interactions.

Subject Position
البائعةُ تساعدُ الزبونَ. (The seller helps the customer.)
Object Position
شكرتُ البائعةَ على مساعدتها. (I thanked the seller for her help.)
Adjective Agreement
هذه بائعةٌ ذكيةٌ جداً. (This is a very smart seller.)

هل يمكنني التحدث مع الـ بائعة المسؤولة عن هذا القسم؟

كانت الـ بائعة المتجولة تنادي على بضاعتها في الصباح الباكر.

أصبحت فاطمة بائعة ناجحة في متجر الإلكترونيات.

The word بائعة is deeply embedded in the daily vocabulary of Arabic speakers across various social and economic strata. You will hear it most frequently in commercial settings. In a traditional Souk (market), it is used to identify women who sell everything from handmade textiles and spices to fresh produce. In these environments, the word carries a connotation of hard work and entrepreneurship. In modern urban settings, like shopping malls or department stores, the word is used in a more professional, corporate sense to denote a 'sales associate' or 'retail assistant'. If you are watching an Arabic news report about the economy or small businesses, the reporter might use the term بائعات when discussing women in the labor force. Interestingly, the word also appears frequently in literature and folk tales. Think of the classic 'The Little Match Girl'—in Arabic translations, she is often called بائعة الكبريت (bāʾiʿatu al-kibrīt). This illustrates how the word can be used both for someone in a humble position and for a professional in a high-end store. In television dramas (Musalsalat), you might see a character who is a بائعة in a jewelry shop, often serving as a pivotal character who witnesses important events. Furthermore, in the digital age, the term is evolving to include online sellers, though terms like 'tājira' (merchant) or 'musawwiqa' (marketer) are also common. Listening for this word in various dialects will reveal slight changes in pronunciation, such as the shortening of the 'a' sound or the emphasis on the 'ya', but the core meaning remains constant and universally understood across the Arab world.

Traditional Markets (Souks)
Used for women selling artisanal goods, spices, and clothing.
Modern Retail
Used for sales assistants in malls and boutiques.
Literature and Media
Common in stories, news reports on female entrepreneurship, and soap operas.

'يا بائعة، بكم هذا العقد؟' سألت السائحة في سوق الذهب.

Learning to use بائعة correctly involves avoiding a few common pitfalls that English speakers often encounter. The first and most frequent mistake is gender confusion. Students often forget to add the 'ta marbuta' (ة) when referring to a woman, using the masculine بائع (bāʾiʿ) instead. While the listener will likely understand, it is grammatically incorrect. Conversely, don't use بائعة when referring to a man. The second mistake involves the pronunciation of the hamza (ئ). The middle sound is a 'hamza on a ya' chair', which creates a slight break or a 'y' glide sound. Some learners mispronounce it as a flat 'ai' sound, losing the distinct Arabic phonology. Another common error is confusing 'seller' with 'customer'. The word for a female customer is مشترية (mushtarīyah). It's easy to mix these up during a fast-paced conversation in a store. Additionally, learners sometimes struggle with the Idafa construction. As mentioned before, when you say 'the seller of [something]', the 'ta marbuta' must be pronounced as a 't'. Saying 'bāʾiʿa az-zuhūr' instead of 'bāʾiʿat az-zuhūr' is a sign of a beginner. Lastly, be careful with word choice. While بائعة is correct for a general seller, if you are referring to a business owner or a high-level merchant, the word تاجرة (tājirah) might be more appropriate. Using بائعة for a CEO of a retail chain would be an understatement of her position.

Gender Mismatch
Using 'بائع' for a woman or 'بائعة' for a man.
Hamza Neglect
Failing to pronounce the middle 'iʿ' sound clearly.
Idafa Pronunciation
Forgetting to pronounce the 't' in phrases like 'بائعة الفواكه'.

While بائعة is the most direct word for a female seller, Arabic offers a rich variety of synonyms and related terms that carry different nuances. Understanding these can help you choose the most precise word for the context. For instance, if you want to emphasize that the woman is a professional merchant or a business owner, you would use تاجرة (tājirah). This implies a higher level of commerce, perhaps involving imports, exports, or owning a large store. If you are referring to someone who specifically works as an employee in a shop, the term موظفة مبيعات (muwazzafat mabīʿāt), meaning 'sales employee', is very common in modern business contexts. For someone who sells goods on the street or in a more informal, roving capacity, you might use بائعة متجولة (bāʾiʿah mutajawwilah) or the more colloquial بياعة (bayyāʿa). In a supermarket or a pharmacy, you might hear كاشيرة (kāshīrah) for a 'cashier', though this is a borrowed word from English. If the woman is providing a service rather than a physical product, the word مقدمة خدمة (muqaddimat khidmah) might be used. Comparing these words helps you understand the hierarchy and specialization within the world of trade. بائعة remains the most versatile and safe choice for any female vendor, but knowing when to use تاجرة or موظفة will make your Arabic sound more natural and sophisticated.

بائعة vs. تاجرة
'بائعة' is a general seller; 'تاجرة' is a merchant or business owner.
بائعة vs. موظفة مبيعات
'بائعة' is the person selling; 'موظفة مبيعات' is the official job title (Sales Associate).
بائعة vs. مشترية
'بائعة' is the seller; 'مشترية' is the buyer/customer.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The same root B-Y-ʿ is used for the word 'Bay'ah' (allegiance), because in early Islamic history, pledging loyalty to a leader was seen as a 'sale' of one's service and loyalty in exchange for protection and leadership.

راهنمای تلفظ

UK /baː.ʔi.ʕa/
US /baː.ʔi.ʕə/
The primary stress is on the first syllable: BA-i-ah.
هم‌قافیه با
ضائعة (dāʾiʿah - lost) رائعة (rāʾiʿah - wonderful) جائعة (jāʾiʿah - hungry) شائعة (shāʾiʿah - rumor/common) مانعة (māniʿah - preventing) قانعة (qāniʿah - content) طائعة (tāʾiʿah - obedient) صانعة (sāniʿah - maker)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'ba-ya' without the glottal stop.
  • Making the first 'a' too short.
  • Stressing the final syllable instead of the first.
  • Dropping the 'i' sound completely.
  • Mispronouncing the 'ayn' (if attempted in the middle of the word by mistake, though the hamza is correct here).

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to read; follows standard feminine patterns.

نوشتن 2/5

Requires attention to the 'hamza on a chair' (ئ).

صحبت کردن 2/5

The middle glottal stop can be tricky for beginners.

گوش دادن 1/5

Clear and distinct sounds make it easy to recognize.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

باع (sold) امرأة (woman) محل (shop) سوق (market) نقود (money)

بعداً یاد بگیرید

مشترية (buyer) سعر (price) فاتورة (invoice) بضاعة (goods) خصم (discount)

پیشرفته

تجارة (commerce) اقتصاد (economy) سمسارة (broker) مقايضة (barter) استهلاك (consumption)

گرامر لازم

Feminine Active Participle Formation

بائع (masc) -> بائعة (fem)

Noun-Adjective Gender Agreement

بائعة ماهرة (not ماهر)

Idafa Construction with Ta Marbuta

بائعةُ الفواكهِ (T sound pronounced)

Definite Article with Professions

البائعة (The seller)

Sound Feminine Plural

بائعة -> بائعات

مثال‌ها بر اساس سطح

1

هذه بائعة.

This is a seller (female).

Simple demonstrative sentence with a feminine noun.

2

أين البائعة؟

Where is the seller?

Interrogative sentence using the definite article 'Al'.

3

البائعة لطيفة.

The seller is kind.

Noun-adjective agreement in a simple nominal sentence.

4

أنا بائعة.

I am a seller (female).

First-person singular pronoun with a profession.

5

هي بائعة خبز.

She is a bread seller.

Simple Idafa construction (possessive).

6

شكراً يا بائعة.

Thank you, seller.

Vocative 'Ya' used before a profession.

7

البائعة في الدكان.

The seller is in the shop.

Prepositional phrase 'in the shop'.

8

هذه بائعة جديدة.

This is a new seller.

Feminine adjective 'jadida' matching 'ba'ia'.

1

تساعد البائعة الزبائن في المحل.

The seller helps the customers in the shop.

Verb-subject agreement (feminine present tense).

2

اشتريتُ الفواكه من بائعة في السوق.

I bought fruits from a seller in the market.

Use of preposition 'min' (from) with an indefinite noun.

3

البائعة تبيع التمر والزيتون.

The seller sells dates and olives.

Present tense verb 'tabi'u' (she sells).

4

هل البائعة هنا اليوم؟

Is the seller here today?

Question using 'hal' and the adverb 'alyawm'.

5

رأيتُ بائعة زهور جميلة.

I saw a beautiful flower seller.

Object of a verb in the past tense.

6

البائعات يعملن بجد.

The sellers (female) work hard.

Sound feminine plural 'ba'iat' with the verb 'ya'malna'.

7

تكلمتُ مع البائعة عن السعر.

I spoke with the seller about the price.

Prepositional phrase 'ma'a al-ba'ia'.

8

هذه البائعة تعرف كل شيء.

This seller knows everything.

Demonstrative 'hadhihi' with the definite noun 'al-ba'ia'.

1

كانت البائعة تشرح مميزات المنتج بوضوح.

The seller was explaining the product's features clearly.

Compound tense: 'kanat' + present tense verb.

2

أصبحت مريم بائعة مشهورة في مدينتنا.

Maryam became a famous seller in our city.

Use of 'asbahat' (became) with a feminine subject.

3

طلبتُ من البائعة أن تعطيني خصماً.

I asked the seller to give me a discount.

Subjunctive mood after 'an'.

4

البائعة المتجولة تواجه صعوبات كثيرة.

The street vendor (female) faces many difficulties.

Adjective 'mutajawwilah' meaning 'roving' or 'itinerant'.

5

يجب على البائعة أن تكون صبورة مع الزبائن.

The seller must be patient with customers.

Modal construction 'yajibu 'ala'.

6

سمعتُ البائعة تنادي على بضاعتها في الصباح.

I heard the seller calling out her goods in the morning.

Object complement structure.

7

البائعة في هذا المتجر خبيرة في العطور.

The seller in this store is an expert in perfumes.

Noun phrase followed by a predicate 'khabira'.

8

هل يمكن للبائعة أن تساعدني في اختيار الهدية؟

Can the seller help me choose the gift?

Interrogative with 'hal yumkin'.

1

تلعب البائعة دوراً حيوياً في تنشيط الحركة التجارية.

The seller plays a vital role in stimulating commercial activity.

Abstract sentence with 'tal'abu dawran'.

2

انتقدت البائعة سياسة الأسعار الجديدة في الشركة.

The seller criticized the company's new pricing policy.

Feminine past tense verb 'intaqadat'.

3

تعتبر البائعة الناجحة هي التي تبني علاقة ثقة مع الزبون.

A successful seller is considered the one who builds a relationship of trust with the customer.

Passive-like construction 'tu'tabar' (is considered).

4

كانت البائعة تتفاوض بمهارة عالية مع الموردين.

The seller was negotiating with high skill with the suppliers.

Use of 'bi-maharah' (with skill) as an adverbial phrase.

5

رغم المطر، بقيت البائعة في مكانها تبيع الخضروات.

Despite the rain, the seller stayed in her place selling vegetables.

Concessive phrase 'raghma al-matar'.

6

البائعة في الرواية ترمز إلى الصمود والأمل.

The seller in the novel symbolizes resilience and hope.

Literary context using 'tarmazu ila'.

7

سألتُ البائعة عما إذا كان المنتج متوفراً في المخزن.

I asked the seller if the product was available in the warehouse.

Indirect question structure.

8

تتميز هذه البائعة بقدرتها على إقناع أي شخص بالشراء.

This seller is characterized by her ability to convince anyone to buy.

Verb 'tatamayyazu' meaning 'to be distinguished by'.

1

تحولت البائعة البسيطة إلى سيدة أعمال ناجحة بفضل كفاحها.

The simple seller transformed into a successful businesswoman thanks to her struggle.

Verb 'tahawwalat' (transformed) indicating change over time.

2

أثارت تصريحات البائعة حول ظروف العمل جدلاً واسعاً.

The seller's statements about working conditions sparked a wide debate.

Abstract subject 'tasrihat' (statements).

3

لا تقتصر وظيفة البائعة على البيع، بل تشمل إدارة المخزون أيضاً.

The seller's job is not limited to selling; it also includes inventory management.

Negative construction 'la taqtasiru 'ala'.

4

جسدت الممثلة دور البائعة الفقيرة ببراعة منقطعة النظير.

The actress embodied the role of the poor seller with unparalleled brilliance.

Use of 'bi-bara'ah munqati'at an-nadhir' (unparalleled brilliance).

5

كانت البائعة تدرك تماماً تقلبات السوق واحتياجات المستهلكين.

The seller was fully aware of market fluctuations and consumer needs.

Sophisticated vocabulary: 'taqallubat' and 'mustahlikin'.

6

تعتمد البائعة في تسويق منتجاتها على منصات التواصل الاجتماعي.

The seller relies on social media platforms to market her products.

Modern context of retail.

7

إن مهارة البائعة في التواصل هي مفتاح نجاح أي مشروع تجاري.

Indeed, the seller's communication skill is the key to the success of any commercial project.

Empathetic 'Inna' at the beginning of the sentence.

8

ظلت البائعة وفية لزبائنها القدامى رغم تغير الزمن.

The seller remained loyal to her old customers despite the passage of time.

Verb 'dhallat' (remained) with a feminine subject.

1

في فلسفتها، ترى البائعة أن كل عملية بيع هي تبادل إنساني قبل كل شيء.

In her philosophy, the seller sees every sale as a human exchange above all else.

Highly abstract and philosophical use of the word.

2

لقد غدت البائعة أيقونة للكفاح النسوي في تلك المنطقة النائية.

The seller has become an icon of feminist struggle in that remote region.

Perfect tense 'laqad ghadat' (has become).

3

تحلل الدراسة السوسيولوجية التفاعلات اللفظية بين البائعة والزبون.

The sociological study analyzes the verbal interactions between the seller and the customer.

Academic register.

4

إن بلاغة البائعة في عرض بضاعتها تضاهي بلاغة الشعراء.

The seller's eloquence in presenting her goods rivals the eloquence of poets.

Metaphorical comparison with 'tudahi' (rivals).

5

لم تكن مجرد بائعة، بل كانت حكيمة الحي ومستشارة الجميع.

She wasn't just a seller; she was the neighborhood's wise woman and everyone's advisor.

Use of 'lam takun mujarrad' (was not just).

6

تتجلى حنكة البائعة في قدرتها على التكيف مع الأزمات الاقتصادية الطاحنة.

The seller's shrewdness is manifested in her ability to adapt to crushing economic crises.

Sophisticated vocabulary: 'tatajalla' (is manifested) and 'hunka' (shrewdness).

7

تستمد البائعة قوتها من إرث تجاري عريق يمتد لأجيال.

The seller derives her strength from an ancient commercial heritage spanning generations.

Verb 'tastamidu' (derives) with 'irth' (heritage).

8

بائعة الكبريت هي قصة تلامس شغاف القلب وتصور معاناة الفقراء.

The Little Match Girl is a story that touches the heartstrings and depicts the suffering of the poor.

Literary reference to a world-famous character.

ترکیب‌های رایج

بائعة متجولة
بائعة زهور
بائعة ماهرة
بائعة خبز
بائعة كتب
بائعة ملابس
بائعة خضروات
أفضل بائعة
بائعة تجزئة
بائعة عطور

عبارات رایج

يا بائعة!

— A way to call a female seller for attention.

يا بائعة، من فضلك أريد هذا.

البائعة المسؤولة

— The saleswoman in charge of a section.

تحدثت مع البائعة المسؤولة عن القسم.

بائعة محترفة

— A professional saleswoman.

هي بائعة محترفة تعرف كيف تتعامل مع الناس.

بائعة في متجر

— A seller in a shop.

تعمل بائعة في متجر كبير.

بائعة السعادة

— A metaphorical phrase for someone who brings joy.

تسمى تلك المرأة بائعة السعادة في الحي.

بائعة الكبريت

— The Little Match Girl (literary reference).

قصة بائعة الكبريت حزينة جداً.

بائعة الهوى

— A derogatory/archaic term (use with caution/awareness).

هذا المصطلح قديم وله دلالات سلبية.

بائعة الأحلام

— Seller of dreams (metaphorical/literary).

كانت توصف بأنها بائعة الأحلام في قصائدها.

بائعة متطوعة

— A volunteer seller (e.g., at a charity bazaar).

شاركت كبائعة متطوعة في المعرض الخيري.

بائعة شابة

— A young saleswoman.

البائعة الشابة كانت متحمسة جداً.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

بائعة vs بائع

This is the masculine form. Use it for men only.

بائعة vs مشترية

This means 'buyer'. It's the opposite of a seller.

بائعة vs بضاعة

This means 'merchandise'. It's what the seller sells.

اصطلاحات و عبارات

"بائعة كلام"

— Someone who talks a lot but doesn't do much; a 'seller of words'.

لا تصدقها، إنها مجرد بائعة كلام.

Informal
"بائعة أوهام"

— Someone who sells false hopes or illusions.

احذر من تلك الشركة، فهي بائعة أوهام.

Neutral
"بائعة ضميرها"

— Someone who has sold her conscience (metaphorical for corruption).

هي بائعة ضميرها من أجل المال.

Formal/Literary
"مثل بائعة الكبريت"

— Used to describe someone who is very poor and suffering in the cold.

كانت ترتجف في البرد مثل بائعة الكبريت.

Literary
"بائعة الهوى"

— An idiom for a prostitute (historically).

يستخدم هذا التعبير في الأدب القديم.

Archaic/Sensitive
"بائعة الصبر"

— Someone who preaches patience or is exceptionally patient (rare).

هي بائعة الصبر في هذه العائلة.

Poetic
"بائعة الورد"

— Often used to symbolize beauty and simplicity.

تبدو كأنها بائعة ورد في لوحة فنية.

Poetic
"بائعة السمك في الماء"

— Selling something that isn't yours or isn't caught yet (selling fish in the water).

كلامك غير منطقي، كأنك بائعة سمك في الماء.

Informal
"بائعة الملح"

— A reference to someone doing a very humble but essential job.

كانت جدتي بائعة ملح في القرية.

Historical
"بائعة الفرح"

— Someone who spreads happiness wherever she goes.

تعتبر بائعة الفرح في مدرستنا.

Poetic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

بائعة vs بياعة

Sounds similar.

It is the intensive/colloquial form, often used for street vendors.

البياعة في السوق تنادي.

بائعة vs مباعة

Same root.

This is the passive participle meaning 'sold' (feminine).

هذه السيارة مباعة.

بائعة vs بيعة

Same root.

This means a 'deal' or 'pledge of allegiance'.

تمت البيعة بنجاح.

بائعة vs تباع

Same root.

A verb meaning 'it is being sold'.

هذه الكتب تباع هنا.

بائعة vs ابتياع

Same root.

The verbal noun for 'buying'.

تم ابتياع البضاعة.

الگوهای جمله‌سازی

A1

هذه [بائعة] [adjective].

هذه بائعة لطيفة.

A2

[البائعة] تبيع [noun].

البائعة تبيع التفاح.

B1

تحدثتُ مع [البائعة] عن [noun].

تحدثت مع البائعة عن السعر.

B2

تعتبر [البائعة] [adjective] هي التي [verb].

تعتبر البائعة الناجحة هي التي تبتسم.

C1

رغم [noun], ظلت [البائعة] [verb].

رغم التعب، ظلت البائعة تعمل.

C2

تتجلى [noun] في شخصية [البائعة].

تتجلى الطيبة في شخصية البائعة.

A1

أين [البائعة]؟

أين البائعة؟

A2

هذه [بائعة] [noun].

هذه بائعة زهور.

خانواده کلمه

اسم‌ها

بيع (sale)
مبيعات (sales)
بائع (male seller)
بضاعة (merchandise)
مباع (sold item)

فعل‌ها

باع (to sell)
بايع (to pledge allegiance)
تبايع (to trade with each other)

صفت‌ها

بياع (selling a lot/habitual seller)
مبيعي (sales-related)

مرتبط

سوق (market)
زبون (customer)
ثمن (price)
تجارة (trade)
نقود (money)

نحوه استفاده

frequency

Very high in daily life and commerce.

اشتباهات رایج
  • Using بائع for a woman. بائعة

    Arabic is gender-specific. Always add the ta marbuta for females.

  • Pronouncing it 'ba-ya'. bā-i-ʿah

    The hamza (ئ) must be pronounced as a distinct 'i' sound.

  • Saying 'بائعة الجديد'. البائعة الجديدة

    Adjectives must follow the noun and match in gender and definiteness.

  • Confusing it with مشترية. بائعة

    Remember: Ba'ia = Sells, Mushtariya = Buys.

  • Writing it with a regular 't' (بائعت). بائعة

    Nouns usually end in ta marbuta (ة), not ta maftuha (ت), unless plural.

نکات

Gender Agreement

Always match adjectives to 'بائعة'. Say 'بائعة ذكية' not 'بائعة ذكي'.

Respectful Address

In markets, you can say 'Ya khala' (Auntie) or 'Ya okhti' (Sister) to be extra polite.

Specify the Goods

Use an Idafa to be specific: بائعة + [Noun in Genitive].

The Hamza

Don't skip the middle 'i' sound. It's what makes the word correct.

Ta Marbuta

Remember the two dots on the ة. Without them, it's a different sound.

Dialect Variations

Be ready to hear 'bayya'a' in Egypt or Lebanon.

Job Titles

In a resume, use 'موظفة مبيعات' for a more professional feel.

Root Connection

Remember B-Y-ʿ means trade. This helps you learn 'mabi'at' (sales) too.

Visual Aid

Picture a woman at a stall. Label her 'Ba-i-ah' in your mind.

Small Talk

Asking 'How is the selling today?' (كيف البيع اليوم؟) is a nice way to start a conversation.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Buyer' but flip it. A 'Ba-i-ah' is the one who gives to the buyer. Focus on the 'B' for Business and 'A' for the Action of selling.

تداعی تصویری

Imagine a woman wearing a colorful scarf in a 'Bazaar' (which starts with B) selling beautiful 'Beads'. 'Ba-i-ah' in the 'Bazaar'.

شبکه واژگان

Sells Market Money Shop Customer Trade Vendor Retail

چالش

Try to use the word 'بائعة' in three different sentences today: one about a flower seller, one about a book seller, and one about a seller in a mall.

ریشه کلمه

Derived from the Arabic root B-Y-ʿ (ب-ي-ع), which is a hollow root. The core concept of this root is the exchange of one thing for another.

معنای اصلی: Originally, the root referred to the physical act of extending the hand to strike a deal or pledge allegiance.

Semitic -> Afroasiatic -> Central Semitic -> Arabic.

بافت فرهنگی

While 'بائعة' is a neutral and respectful term, always be aware of the context. In some very conservative settings, addressing a woman directly as 'بائعة' might be seen as too blunt; using 'Ya okhti' (O my sister) or 'Ya khala' (O auntie) before the profession is common.

In English, we often say 'saleswoman' or 'sales clerk'. In Arabic, 'بائعة' is more versatile and can apply to a street vendor just as easily as a high-end boutique worker.

The Little Match Girl (بائعة الكبريت) The Flower Seller (بائعة الزهور - a common theme in Arabic art) The poem 'The Bread Seller' by various Arab poets.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Shopping at a mall

  • أين البائعة؟
  • هل يمكن للبائعة مساعدتي؟
  • شكراً أيتها البائعة.
  • سأنتظر البائعة.

Traditional Market

  • يا بائعة، بكم هذا؟
  • هل أنتِ البائعة هنا؟
  • البائعة أعطتني سعراً جيداً.
  • هذه البائعة أمينة.

Job Interview

  • عملتُ كبائعة سابقاً.
  • أريد وظيفة بائعة.
  • ما هي مهام البائعة؟
  • هل تحتاجون بائعة جديدة؟

Reading a Story

  • كانت البائعة حزينة.
  • رأى البطل بائعة زهور.
  • قصة بائعة الكبريت.
  • البائعة في الرواية.

News/Economy

  • عدد البائعات في تزايد.
  • مشاكل البائعات المتجولات.
  • دعم البائعات الصغيرات.
  • نقابة البائعات.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل تعرف بائعة تبيع ملابس تقليدية جيدة هنا؟"

"كيف كانت معاملة البائعة لك في ذلك المتجر؟"

"لماذا تفضل الشراء من هذه البائعة تحديداً؟"

"هل تعتقد أن وظيفة البائعة متعبة في هذا الجو؟"

"ماذا قالت لك البائعة عن جودة هذا المنتج؟"

موضوعات نگارش

صف موقفاً لطيفاً حدث معك اليوم مع بائعة في السوق.

تخيل أنك تعمل بائعة ليوم واحد، ماذا ستبيع وكيف ستتعامل مع الناس؟

اكتب عن أهمية دور البائعة في مجتمعك المحلي.

هل تفضل التعامل مع بائعة أم مع آلة بيع ذاتية؟ ولماذا؟

حلل شخصية 'بائعة الكبريت' وماذا تعلمت من قصتها.

سوالات متداول

10 سوال

The masculine form is بائع (bāʾiʿ). You simply remove the ta marbuta (ة).

You say بائعة زهور (bāʾiʿat zuhūr). Notice the 't' sound in the middle.

Yes, it is a neutral and polite term for a female seller. In some contexts, 'موظفة' (employee) might sound more professional.

The plural is بائعات (bāʾiʿāt). It follows the regular feminine plural rule.

Yes, but often 'تاجرة إلكترونية' or 'صاحبة متجر' is used for online business owners.

The root is B-Y-ʿ (ب-ي-ع), which is related to selling and trade.

It is a hamza on a ya, sounding like 'i' with a sharp glottal start. Practice 'ba-i-ah'.

Linguistically, 'بياعة' is an intensive form (mubalagha), but in dialects, it's just the common word for a seller.

أريد التحدث مع البائعة (Urīdu at-tahadduth ma'a al-bāʾiʿah).

The opposite is مشترية (mushtarīyah), which means a female buyer.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'بائعة' and 'لطيفة'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The flower seller is in the market.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a successful saleswoman in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short dialogue between a customer and a 'بائعة'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I spoke with the seller about the new product.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the plural form of 'بائعة ماهرة'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'بائعة متجولة' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She wants to work as a saleswoman.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the root 'ب-ي-ع'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The seller gave me a discount.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'بائعة الكبريت'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'البائعة' as an object in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Where is the seller of these clothes?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'بائعة خبز'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The seller is very patient with the children.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'بائعات' and 'يعملن'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I saw a beautiful flower seller.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'بائعة' in the future tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The seller explained the price clearly.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'بائعة' in a professional context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the word 'بائعة' clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a kind seller' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Call out to a seller in a market to ask for a price.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your job as a seller (if you were one).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a friend that the seller gave you a discount.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask where the seller is.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The sellers are working' (plural).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain to a customer that you are the seller in charge.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a seller for a different size of a shirt.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the flower seller you saw yesterday.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to be a successful seller'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell the seller 'Thank you for your help'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the plural 'بائعات' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Ask the seller if this product is new.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The seller is in the shop' in a formal way.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone that the seller is very patient.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the difficulties of a street vendor (ba'ia mutajawwila).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The seller of books is my friend'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask the seller for the total price.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

State that the seller is an expert in spices.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the word: [bā-i-ʿah]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the word you heard masculine or feminine? [bā-i-ʿah]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How many sellers are mentioned? [رأيت ثلاث بائعات]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the seller selling? [بائعة الزهور في السوق]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the adjective: [البائعة اللطيفة تساعدني]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence and translate: [أين البائعة؟]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the seller a man or a woman? [البائع في المحل]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What did the seller give? [أعطتني البائعة خصماً]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the profession: [تعمل أختي بائعة كتب]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the seller happy? [البائعة تبتسم للزبائن]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What time of day is it? [تنادي البائعة في الصباح]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the seller's nationality mentioned? [البائعة المصرية نشيطة]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the plural: [البائعات يعملن في المول]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the seller's name? [البائعة مريم لطيفة جداً]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the seller moving or fixed? [هذه بائعة متجولة]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!