بحزن
When you want to say someone does something 'sadly' or 'in a sad manner' in Arabic, you use the word بحزن (biḥuzn). This word is an adverb, which means it describes how an action is done. It comes from the root for 'sadness' or 'grief'.
For example, if you say 'He spoke sadly,' you would use بحزن to describe how he spoke. It's a useful word to express emotion in your sentences.
When you want to describe an action as being done sadly, you use بحزن (biḥuzn). Think of it as adding the idea of "with sadness" to a verb.
For example, if someone cried, and you want to say they cried sadly, you would use بحزن. It's a common way to express emotions connected to actions in Arabic.
This word is useful in everyday conversations to add more detail about how things are done. It helps you express emotions clearly and simply.
Learning words like بحزن allows you to describe feelings and actions more precisely, which is a key part of reaching an A2 level in Arabic.
§ What 'بحزن' Means
Let's talk about the Arabic word بحزن (biḥuzn). This word is an adverb, and it's pretty straightforward. It means "in a sad manner" or "sadly." When you use بحزن, you're describing how an action is done – specifically, that it's done with sadness. Think of it like adding "sadly" to a sentence in English. It tells you about the emotional state behind the verb.
- DEFINITION
- In a sad manner; sadly.
This word is common in everyday Arabic and you'll hear it in conversations, read it in stories, and see it in news reports. It's a useful word to know because it allows you to express emotions more accurately. If someone is speaking بحزن, it means their voice or their words carry a tone of sadness. If someone looks at you بحزن, their gaze conveys sadness.
§ When to Use 'بحزن'
You use بحزن when you want to describe an action that is accompanied by sadness. It modifies a verb, telling us *how* something is done. Here are some common scenarios:
- Describing speech: If someone says something with a sad tone.
- Describing actions: If someone performs an action in a way that shows sadness.
- Describing expressions: If someone's face or eyes show sadness.
It's important to remember that بحزن is an adverb. This means it doesn't describe a noun (like "a sad person"), but rather a verb (like "speaks sadly").
§ Examples in Context
Let's look at some examples to see بحزن in action. Pay attention to how it modifies the verb.
تكلمت بحزن عن خسارتها.
Here, بحزن tells us *how* she spoke. She spoke sadly about her loss.
نظر إليها بحزن.
In this example, بحزن describes *how* he looked at her. He looked at her sadly.
كتب الرسالة بحزن بعد سماع الأخبار.
This sentence shows that he wrote the letter *sadly* after hearing the news. The act of writing was imbued with sadness.
Mastering adverbs like بحزن is crucial for adding nuance and emotional depth to your Arabic. It helps you move beyond basic sentences and express more complex feelings and situations. Keep practicing with these examples and try to form your own sentences using بحزن to describe actions done in a sad way.
§ What بحزن Means
Let's talk about the Arabic word بحزن (bihuzn). This is an adverb, and it means 'sadly' or 'in a sad manner'. You'll hear and see this word used quite a bit when people are talking about emotions or describing how someone does something.
- Arabic Word
- بحزن
- Part of Speech
- Adverb
- CEFR Level
- A2
- Definition
- In a sad manner; sadly.
§ Where You Hear بحزن
You'll encounter بحزن in many everyday situations. Think about conversations, news reports, or even when you're reading a story. It's a common way to express sadness without using a whole sentence.
At Work or School
Even in professional or academic settings, emotions come into play. Someone might deliver bad news بحزن, or react بحزن to a decision. It adds a layer of emotional detail to the communication.
تكلم المدير بحزن عن خسارة المشروع.
- تكلم (تَكَلَّمَ): spoke
- المدير (الْمُدِيرُ): the manager
- عن (عَنْ): about
- خسارة (خَسَارَةِ): loss
- المشروع (الْمَشْرُوعِ): the project
In the News
News reports often use adverbs like بحزن to convey the tone of events or statements. You might hear a journalist describe how a victim's family spoke بحزن, or how a community reacted بحزن to a tragedy.
أعلنت العائلة بحزن خبر وفاة الفقيد.
- أعلنت (أَعْلَنَتْ): announced
- العائلة (الْعَائِلَةُ): the family
- خبر (خَبَرَ): news
- وفاة (وَفَاةِ): death
- الفقيد (الْفَقِيدِ): the deceased
In Daily Conversation
In casual chats, بحزن is a straightforward way to describe someone's emotional state or reaction. It's concise and effective.
نظر إليها بحزن عندما غادرت.
- نظر (نَظَرَ): he looked
- إليها (إِلَيْهَا): at her
- عندما (عِنْدَمَا): when
- غادرت (غَادَرَتْ): she left
As you can see, بحزن is a versatile word that fits into many different contexts. Pay attention to how native speakers use it, and you'll quickly get the hang of it!
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When you want to express sadness in Arabic, بحزن (bihuzn) is a direct and common way. It means "sadly" or "in a sad manner." But Arabic has other words and phrases that convey similar feelings, each with slightly different nuances. Let's look at some of them so you know when to pick بحزن (bihuzn) and when to use an alternative.
- Definition
- In a sad manner; sadly.
The word بحزن (bihuzn) is an adverb. It describes how an action is performed. It literally means "with sadness."
تحدث بحزن عن فقدان وظيفته.
He spoke sadly about losing his job.
Now, let's look at some alternatives:
- بأسى (bi'asa) - With sorrow/regretfully
بأسى (bi'asa) is very similar to بحزن (bihuzn) and can often be used interchangeably. However, بأسى (bi'asa) can carry a stronger sense of regret or pity, especially when talking about unfortunate events.
نظرت إليه بأسى عندما سمعت الخبر.
She looked at him with sorrow when she heard the news.
- بشكل حزين (bishakl hazeen) - In a sad way/sadly
This is a more descriptive and slightly longer way to say "sadly." It literally means "in a sad form/manner." It's functionally very similar to بحزن (bihuzn).
غنت بشكل حزين أغنية قديمة.
She sang an old song in a sad way.
- بكاء (bukaa') - Weeping/Crying (noun)
This isn't an adverb, but a noun that describes the act of crying. While not a direct substitute for "sadly," it's often associated with expressing deep sadness. You would use it in phrases like "with crying" or "in tears."
استقبلت الخبر ببكاء.
She received the news with weeping (or crying).
In summary, بحزن (bihuzn) is your go-to for a straightforward "sadly." When you want to add a touch of regret or pity, consider بأسى (bi'asa). For a slightly more descriptive phrasing, بشكل حزين (bishakl hazeen) works well. And if the sadness is expressed through tears, بكاء (bukaa') is the word to use.
سطح دشواری
short word, common letters
short word, simple spelling
easy pronunciation
distinct sound
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
الگوهای دستوری
الگوهای جملهسازی
فعل + بحزن
تكلّم بحزن. (He spoke sadly.)
شعر بـ + بحزن
شعر بحزن. (He felt sad.)
بدأ + فعل + بحزن
بدأ يغني بحزن. (He began to sing sadly.)
كان + فعل مضارع + بحزن
كان ينظر بحزن. (He was looking sadly.)
فعل + بـ + ضمير + بحزن
أخبرته بحزن. (I told him sadly.)
جملة فعلية + بحزن
غادر المنزل بحزن بعد سماع الأخبار السيئة. (He left the house sadly after hearing the bad news.)
اسم + وصف + بحزن
كان وجهه شاحبًا بحزن. (His face was pale with sadness.)
فعل متعدي + مفعول به + بحزن
روى قصته بحزن عميق. (He told his story with deep sadness.)
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
نکات
Adverb Formation
Many Arabic adverbs are formed by adding -an to the end of a noun or adjective, often in the accusative case. For 'بحزن' (bis-hozn), the original word is 'حزن' (hozn), meaning sadness.
Preposition 'بـ' (bi-)
The prefix 'بـ' (bi-) means with or in. So, 'بحزن' literally translates to with sadness, which conveys the meaning of sadly or in a sad manner.
Listen to Native Speakers
Listen to how native Arabic speakers use 'بحزن' in conversations or media. This will help you understand its natural rhythm and common placements in sentences. Focus on the intonation.
Use in Sentences
Practice forming simple sentences using 'بحزن'. For example: 'تحدث بحزن' (He spoke sadly), 'نظر إليها بحزن' (He looked at her sadly). This helps with sentence structure.
Common Verbs with 'بحزن'
Note verbs that frequently pair with 'بحزن', such as 'تحدث' (to speak), 'نظر' (to look), 'مشى' (to walk), 'صاح' (to shout). These common pairings build natural collocations.
Emotion Adverbs
Compare 'بحزن' with other adverbs describing emotions, like 'بسعادة' (happily), 'بفرح' (joyfully), 'بغضب' (angrily). This helps build a vocabulary of emotional adverbs.
Practice Pronunciation
Practice pronouncing 'بحزن' correctly. The 'ح' (ha) sound is often difficult for English speakers. Ensure you are making a clear, guttural 'h' sound. This is crucial for comprehension.
Writing Practice
Write short paragraphs or diary entries using 'بحزن' to describe feelings or actions. This reinforces your understanding and allows for active recall. Focus on descriptive writing.
Flashcards
Create flashcards with 'بحزن' on one side and 'sadly' on the other. Include example sentences with English translations on the back to aid memorization. Utilize active recall.
سوالات متداول
10 سوالTo say 'sadly' in Arabic, you use the word بحزن (biḥuzn). It means 'in a sad manner' or 'sadly'.
No, بحزن (biḥuzn) is an adverb, meaning it describes *how* an action is done. You wouldn't use it to describe a person. For a sad person, you'd use an adjective like حزين (ḥazīn).
Certainly! Here's an example:
يتكلم بحزن.
(He speaks sadly.)
Here, بحزن tells us *how* he speaks.
Yes, بحزن (biḥuzn) is quite common in everyday Arabic when you want to express that something is done in a sad way.
The root of بحزن (biḥuzn) is ح-ز-ن (ḥ-z-n), which is related to sadness and sorrow.
You pronounce it as bi-ḥuzn. The 'ب' (b) makes a 'bi' sound, and 'حزن' (ḥuzn) is like 'hoo-zn' with a guttural 'h'.
While it's more common to place it after the verb it modifies, you *can* technically start a sentence with it for emphasis, though it might sound a bit less natural.
For example: بحزن، غادر الغرفة. (Sadly, he left the room.)
Yes, there's a big difference. بحزن (biḥuzn) is an adverb, meaning 'sadly.' حزين (ḥazīn) is an adjective, meaning 'sad.'
Example:
هو حزين. (He is sad.)
يتكلم بحزن. (He speaks sadly.)
You could use phrases like بأسى (bi'asā), meaning 'with sorrow' or 'sorrowfully,' which is quite close in meaning to بحزن.
Try making your own sentences! Think of actions that can be done sadly.
For example:
ابتسم بحزن. (He smiled sadly.)
نظر إليّ بحزن. (He looked at me sadly.)
خودت رو بسنج 72 سوال
هو يتحدث ___ عن وظيفته الجديدة.
The sentence implies a negative feeling about the new job, so 'sadly' (بحزن) fits best.
الطفل بكى ___ عندما فقد لعبته.
Losing a toy would make a child cry sadly (بحزن).
هي تنظر إلى الصورة القديمة ___.
Looking at an old photo can often evoke feelings of sadness (بحزن).
غادر الرجل الغرفة ___ بعد الأخبار السيئة.
Bad news would make someone leave sadly (بحزن).
كانت القطة تنظر إلى المطر ___ من النافذة.
A cat looking at rain can often seem to be doing so sadly (بحزن).
الطلاب يتحدثون عن الامتحان ___.
Talking about an exam, especially if it didn't go well, can be done sadly (بحزن).
Write a short sentence describing someone doing something sadly, using 'بحزن'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
الولد يلعب بحزن. (The boy plays sadly.)
Translate the following English sentence into Arabic: 'She speaks sadly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
هي تتكلم بحزن.
Complete the sentence with 'بحزن': هو يمشي ____.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
هو يمشي بحزن. (He walks sadly.)
كيف ينظر الرجل؟
این متن را بخوانید:
أرى رجلاً يجلس. هو ينظر إلى الأرض بحزن. أعتقد أنه ليس سعيدًا.
كيف ينظر الرجل؟
The passage states 'ينظر إلى الأرض بحزن' (he looks at the ground sadly).
The passage states 'ينظر إلى الأرض بحزن' (he looks at the ground sadly).
ماذا تفعل البنت بحزن؟
این متن را بخوانید:
البنت تأكل تفاحة. هي لا تضحك. هي تأكل بحزن.
ماذا تفعل البنت بحزن؟
The passage says 'هي تأكل بحزن' (she eats sadly).
The passage says 'هي تأكل بحزن' (she eats sadly).
كيف يجري الكلب؟
این متن را بخوانید:
الكلب يجري في الحديقة. هو لا ينبح. هو يجري بحزن.
كيف يجري الكلب؟
The passage states 'هو يجري بحزن' (he runs sadly).
The passage states 'هو يجري بحزن' (he runs sadly).
This sentence means 'I drink coffee.' The common Arabic sentence structure places the subject, then the verb, then the object.
This sentence means 'She eats apples.' Follow the subject-verb-object order.
This sentence means 'He drinks water.' The typical Arabic sentence order is subject, verb, then object.
غادر الرجل الغرفة وهو ينظر إلينا ___. (The man left the room looking at us sadly.)
The context implies a sad demeanor. 'بحزن' means 'sadly'.
أخبرني صديقي الخبر ___، وهذا جعلني أشعر بالضيق. (My friend told me the news sadly, and this made me feel upset.)
The feeling of being upset ('بالضيق') indicates that the news was delivered 'sadly'.
كانت القطة تنظر إلى طعامها الضائع ___. (The cat was looking at its lost food sadly.)
Losing food would make the cat look 'sadly'.
بعد سماع الأخبار السيئة، جلست الفتاة وحدها ___. (After hearing the bad news, the girl sat alone sadly.)
Bad news typically leads to sitting 'sadly'.
أومأ برأسه ___ عندما علم أن خططه لم تنجح. (He nodded his head sadly when he learned that his plans didn't work out.)
Disappointment over failed plans would cause one to nod 'sadly'.
انتهى الحفل وودع الجميع بعضهم البعض ___. (The party ended and everyone said goodbye to each other sadly.)
The end of a gathering often brings a feeling of sadness, leading to saying goodbye 'sadly'.
Imagine you received some disappointing news about a cancelled trip. Write a short paragraph describing how you felt and what you did, using the word "بحزن".
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
تلقيت خبر إلغاء الرحلة بحزن شديد. كنت أتمنى أن أرى أماكن جديدة، ولكن الآن عليّ التخطيط لشيء آخر.
Describe a time you saw someone react sadly to a situation. What was the situation, and how did they express their sadness? Use the word "بحزن".
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
عندما سمعت الخبر السيئ، رأيته ينظر إلى الأرض بحزن. لقد كان يأمل في نتيجة أفضل.
Write a short email to a friend explaining why you couldn't attend an event, and how you felt about missing it. Use the word "بحزن".
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
أهلاً يا صديقي، أكتب إليك لأعتذر عن عدم حضوري الحفل. لقد فوت هذا الحدث بحزن شديد بسبب ظروف غير متوقعة.
كيف كانت ردة فعل الرجل عند قراءته للرسالة؟
این متن را بخوانید:
عاد الرجل إلى بيته بعد يوم طويل وشاق في العمل. وجد رسالة على الطاولة مكتوب فيها أن صديقه المقرب سيسافر إلى بلد آخر ولن يعود. قرأ الرسالة بحزن، وجلس صامتاً لوقت طويل يفكر في الذكريات الجميلة التي جمعتهما.
كيف كانت ردة فعل الرجل عند قراءته للرسالة؟
النص يذكر بوضوح: 'قرأ الرسالة بحزن'.
النص يذكر بوضوح: 'قرأ الرسالة بحزن'.
ماذا كان شعور البطلة وهي تغادر المدينة؟
این متن را بخوانید:
في نهاية القصة، غادرت البطلة المدينة التي أحبتها. نظرت إلى الشوارع والأماكن التي قضت فيها أجمل أوقاتها بحزن، وودعت أصدقائها بقلب مثقل. كانت تعلم أن هذه هي المرة الأخيرة التي تراهم فيها.
ماذا كان شعور البطلة وهي تغادر المدينة؟
النص يقول: 'نظرت إلى الشوارع... بحزن، وودعت أصدقائها بقلب مثقل'، مما يدل على الحزن.
النص يقول: 'نظرت إلى الشوارع... بحزن، وودعت أصدقائها بقلب مثقل'، مما يدل على الحزن.
لماذا كان بكاء الطفل شديدًا؟
این متن را بخوانید:
بعد أن أضاع الطفل لعبته المفضلة، بدأ يبكي بحزن شديد. حاول والداه تهدئته، لكنه لم يتوقف عن البكاء لفترة طويلة. كانت اللعبة ذكرى من جدته المتوفاة.
لماذا كان بكاء الطفل شديدًا؟
النص يوضح: 'كانت اللعبة ذكرى من جدته المتوفاة'، مما يفسر شدة حزنه.
النص يوضح: 'كانت اللعبة ذكرى من جدته المتوفاة'، مما يفسر شدة حزنه.
اختار الكلمة التي تعبر عن الشعور بالحزن.
كلمة 'بحزن' تعني 'in a sad manner' أو 'sadly'.
أي من الجمل التالية تستخدم كلمة 'بحزن' بشكل صحيح؟
كلمة 'بحزن' تصف طريقة الحديث عندما تكون الذكريات محزنة.
ما هو المضاد لكلمة 'بحزن'؟
المضاد لكلمة 'بحزن' (sadly) هو 'بسعادة' (happily).
العبارة 'ابتسم بحزن' هي عبارة متناقضة ولا يمكن أن تحدث.
يمكن أن يبتسم الشخص بحزن، وهذا يدل على ابتسامة غير حقيقية أو تحمل نوعًا من الأسى.
عندما نقول 'نظر إليّ بحزن' فهذا يعني أنه نظر إليّ بطريقة مليئة بالسرور.
'نظر إليّ بحزن' تعني أنه نظر بطريقة تدل على الأسى أو الشفقة.
تستخدم كلمة 'بحزن' لوصف شعور داخلي فقط ولا يمكن أن تصف فعلًا خارجيًا.
يمكن أن تصف كلمة 'بحزن' طريقة القيام بفعل خارجي، مثل 'تكلم بحزن' أو 'مشى بحزن'.
Focus on how the person left the stadium after losing the final match.
Listen to the reaction after hearing bad news.
Pay attention to the way the former soldier told his story.
این را بلند بخوانید:
تحدثت الأم بحزن عن فقدانها لابنها، ولكنها حافظت على قوتها.
تمرکز: حُزْن
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
رأيته يغادر الحفل بحزن بعد أن علم أن صديقه لن يأتي.
تمرکز: يغادر بحزن
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
نظرت العجوز إلى الصورة القديمة بحزن، تسترجع ذكريات بعيدة.
تمرکز: نظرت بحزن
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are writing a short story. Describe a character who is experiencing deep sadness due to a significant loss. How do they express their sadness in their actions and demeanor? Use the word "بحزن" at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
كان يجلس وحيدًا في غرفته، يتأمل الصور القديمة بحزن عميق. كل ذكرى كانت تمر كشريط سينمائي مؤلم، تاركةً إياه غارقًا في بحر من الأسى. لم يعد يجد لذة في أي شيء، فكل الألوان اختفت من عالمه بعد فقدانها.
Write a diary entry about a difficult day at work or school. Focus on how a particular event made you feel sad and how you dealt with it. Incorporate the word "بحزن" to describe your feelings.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
يا لها من يوم صعب! تلقيت أخبارًا سيئة في العمل اليوم، وشعرت قلبي ينقبض بحزن شديد. حاولت أن أبقى هادئًا، لكن الإحباط تملكني. عدت إلى المنزل وأنا مرهق، ولا أرغب في التحدث إلى أحد. سأحاول أن أتعامل مع هذا الشعور غدًا.
Compose a short paragraph describing a melancholic scene, perhaps a rainy day, a deserted street, or a fading memory. Use evocative language and include the word "بحزن" to convey the atmosphere.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
في ليلة ممطرة، كانت الشوارع تبدو مهجورة، والأضواء الخافتة تنعكس على الأسفلت المبلل بحزن. كان كل صوت، حتى صوت قطرات المطر، يثير في القلب شعورًا بالوحدة. تذكرت أيامًا مضت، وكيف تغير كل شيء بمرور الزمن.
ما هو الشعور الرئيسي الذي يسيطر على الطفل في هذه اللحظة؟
این متن را بخوانید:
في إحدى الليالي الباردة، كان الطفل الصغير يجلس بجانب النافذة، يراقب الثلج يتساقط بحزن. تذكر وعود والده بالعودة قريبًا، ولكن الأيام مرت ولم يأتِ أحد. شعر بوحدة شديدة، وتمنى لو أن لديه من يشاركه هذه اللحظات.
ما هو الشعور الرئيسي الذي يسيطر على الطفل في هذه اللحظة؟
النص يصف الطفل يجلس بحزن ويشعر بوحدة شديدة بعد تذكر وعود والده التي لم تتحقق.
النص يصف الطفل يجلس بحزن ويشعر بوحدة شديدة بعد تذكر وعود والده التي لم تتحقق.
على الرغم من تبادل الضحكات، ما هو الشعور الذي كان سائدًا عند لحظة الوداع؟
این متن را بخوانید:
اجتمع الأصدقاء في المساء لوداع زميلهم الذي كان سيغادر البلاد. تبادلوا الذكريات والضحكات، ولكن كان هناك شعور خفي بالحزن يسيطر على الأجواء. عند لحظة الوداع، صافحوه بحزن، متمنين له كل التوفيق في رحلته الجديدة.
على الرغم من تبادل الضحكات، ما هو الشعور الذي كان سائدًا عند لحظة الوداع؟
النص يذكر بوضوح أنهم صافحوه بحزن، وأن هناك شعورًا خفيًا بالحزن سيطر على الأجواء.
النص يذكر بوضوح أنهم صافحوه بحزن، وأن هناك شعورًا خفيًا بالحزن سيطر على الأجواء.
ما هو السبب الرئيسي لشعور الرجل بالحزن؟
این متن را بخوانید:
بعد سنوات من العمل الشاق، اضطر الرجل إلى إغلاق متجره الصغير. وقف أمام الباب المغلق بحزن، متذكرًا كل اللحظات التي قضاها هنا، وكل الأحلام التي بناها. كانت هذه النهاية مؤلمة، ولكن الحياة تستمر، وعليه أن يجد طريقًا جديدًا.
ما هو السبب الرئيسي لشعور الرجل بالحزن؟
النص يذكر بوضوح أنه وقف أمام الباب المغلق بحزن بعد اضطراره لإغلاق متجره.
النص يذكر بوضوح أنه وقف أمام الباب المغلق بحزن بعد اضطراره لإغلاق متجره.
The verb 'تتحدث' (she speaks) comes first, followed by the adverb 'بحزن' (sadly), then the preposition 'عن' (about) and finally the noun 'الفراق' (separation).
The verb 'تلقى' (he received) starts the sentence, followed by 'الخبر' (the news). Then the adverb 'بحزن' (sadly) and 'الشديد' (intense/great) to modify the sadness.
The verb 'يتذكر' (he remembers) comes first, followed by the adverb 'بحزن' (sadly), then 'أيام' (days) and 'الماضي' (the past).
اختر الجملة التي تستخدم كلمة 'بحزن' بشكل صحيح:
'بحزن' تعبر عن الحزن، ولا تتناسب مع النجاح أو الضحك أو شروق الشمس.
أي من الكلمات التالية يمكن أن تحل محل 'بحزن' في الجملة: 'جلست الفتاة بحزن تنتظر أخبارها.'
'بأسى' مرادف لـ 'بحزن' وتعبر عن الحزن والأسف.
ما هو المعنى الأنسب لكلمة 'بحزن' في سياق: 'روى الرجل قصته بحزن عميق'؟
'بحزن عميق' تشير إلى شعور قوي بالحزن والألم.
يمكن استخدام كلمة 'بحزن' لوصف شعور الفرح الغامر.
'بحزن' تصف الشعور بالحزن، وليس الفرح.
كلمة 'بحزن' هي اسم فاعل مشتق من الفعل 'حزن'.
'بحزن' هي ظرف (حال) وليست اسم فاعل.
إذا قلت 'تكلم بحزن'، فهذا يعني أن الشخص يتكلم بصوت خافت جداً.
'تكلم بحزن' تعني أنه يتكلم بطريقة تعكس شعوره بالحزن، وليس بالضرورة بصوت خافت.
The teacher scolded the student sadly.
The child looked at his broken toy with great sadness.
The mother spoke of her son who emigrated with clear sadness in her voice.
این را بلند بخوانید:
بعد خسارة فريقه، جلس المدرب بحزن على مقاعد البدلاء.
تمرکز: بحزن
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
أجابت الفتاة على السؤال بحزن لأنها لم تعرف الإجابة الصحيحة.
تمرکز: بحزن
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
ودعت العائلة منزلها القديم بحزن قبل الانتقال إلى مكان جديد.
تمرکز: بحزن
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are writing a diary entry about a difficult day. Describe an event that made you feel sad, using the word 'بحزن' (sadly) to express your feelings or someone else's reaction. Focus on the emotional impact of the event.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
اليوم كان يومًا صعبًا للغاية. تلقيت أخبارًا غير سارة عن صديق قديم، وشعرت بحزن عميق. جلست وحدي أفكر في الذكريات الجميلة، وتمنيت لو كان بإمكاني فعل شيء لمساعدته. لم أستطع إخفاء مشاعري، وابتعدت عن الجميع لأعالج حزني بهدوء. كان الجو في المنزل مشحونًا، وكل شخص كان يتصرف بحزن واضح.
Write a short paragraph for a news report describing a public reaction to a somber announcement. Ensure you use 'بحزن' (sadly) to convey the mood of the crowd or a specific individual's statement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
تجمع الحشد الكبير أمام المبنى الحكومي، وظهرت علامات الصدمة والحزن على وجوههم بعد الإعلان المفاجئ. تحدث المتحدث الرسمي بحزن بالغ عن التحديات المقبلة، وأكد على أهمية الوحدة في هذه الظروف الصعبة. غادر الناس المكان بحزن شديد، وتداولوا الأنباء بقلق واضح على مستقبلهم.
Compose a short personal reflection on a moment when you or someone you observed expressed sadness through their actions or words. Integrate the word 'بحزن' (sadly) to describe the manner of their expression.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
أتذكر لحظة جلست فيها جدتي تنظر إلى صورة قديمة. كانت تبتسم ابتسامة خافتة، لكن عينيها كانت تلمعان بحزن عميق. لم تقل شيئًا، لكن الطريقة التي لمست بها الصورة بحنان، وكيف تنهدت بحزن، كانت كافية لتوصيل حجم مشاعرها. كان تعبيرها الصامت أبلغ من أي كلمات.
ما هو الشعور الرئيسي الذي يصف به الكاتب الصياد أثناء مراقبته الأفق؟
این متن را بخوانید:
في خضم العاصفة، كان الصياد يراقب الأفق بحزن، مدركًا أن شباكه لن تجلب شيئًا اليوم. كانت الرياح تعوي بشدة، والأمواج تتلاطم بعنف على صخور الشاطئ. شعر بعبء المسؤولية يثقل كاهله، فكيف سيعود إلى أسرته ويداه خاليتان؟ تنهد بحزن عميق، وعاد أدراجه نحو قريته الصغيرة، وقلبه يمتلئ بالأسى.
ما هو الشعور الرئيسي الذي يصف به الكاتب الصياد أثناء مراقبته الأفق؟
الكاتب يصف الصياد بأنه يراقب الأفق 'بحزن' ويشعر بعبء المسؤولية والأسى، مما يشير إلى الحزن.
الكاتب يصف الصياد بأنه يراقب الأفق 'بحزن' ويشعر بعبء المسؤولية والأسى، مما يشير إلى الحزن.
كيف وصفت الكاتبة صوت القائد عندما ألقى خطابه الأخير؟
این متن را بخوانید:
في رواية تاريخية، تصف الكاتبة مشهد وداع قائد عسكري لجنده قبل معركة حاسمة. وقف القائد شامخًا، لكن صوته ارتعش بحزن وهو يلقي خطابه الأخير. كانت الكلمات قوية وملهمة، لكن نبرة صوته كشفت عن مخاوفه العميقة من الخسارة المحتملة. نظر الجنود إليه بحزن مماثل، مدركين حجم التضحية المطلوبة.
كيف وصفت الكاتبة صوت القائد عندما ألقى خطابه الأخير؟
النص يذكر أن 'صوته ارتعش بحزن وهو يلقي خطابه الأخير'، مما يدل على أن نبرة صوته كانت حزينة.
النص يذكر أن 'صوته ارتعش بحزن وهو يلقي خطابه الأخير'، مما يدل على أن نبرة صوته كانت حزينة.
ما الذي تصفه العبارة 'تلاحقها بحزن' في سياق الذكريات؟
این متن را بخوانید:
كانت الأم تستمع إلى أنباء الغارة الجوية بحزن شديد. تذكرت منزلها الذي دمر، وطفلها الذي فقدته في الفوضى. لم تستطع حبس دموعها، وبدأت تبكي بصمت، وقلبها يتمزق من الألم. كانت تتساءل كيف يمكن للحياة أن تستمر بعد كل هذا الخراب. لم يبق لها سوى الذكريات المؤلمة التي تلاحقها بحزن.
ما الذي تصفه العبارة 'تلاحقها بحزن' في سياق الذكريات؟
في هذا السياق، 'تلاحقها بحزن' تعني أن الذكريات المؤلمة تستمر في مطاردة الأم وتسبب لها الحزن والألم.
في هذا السياق، 'تلاحقها بحزن' تعني أن الذكريات المؤلمة تستمر في مطاردة الأم وتسبب لها الحزن والألم.
/ 72 درست
نمره کامل!
Adverb Formation
Many Arabic adverbs are formed by adding -an to the end of a noun or adjective, often in the accusative case. For 'بحزن' (bis-hozn), the original word is 'حزن' (hozn), meaning sadness.
Preposition 'بـ' (bi-)
The prefix 'بـ' (bi-) means with or in. So, 'بحزن' literally translates to with sadness, which conveys the meaning of sadly or in a sad manner.
Context is Key
Pay attention to the context in which 'بحزن' is used. It often describes how someone performs an action or how something happens.
Listen to Native Speakers
Listen to how native Arabic speakers use 'بحزن' in conversations or media. This will help you understand its natural rhythm and common placements in sentences. Focus on the intonation.
مثال
نظر إليها بحزن عميق.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
أعجب
A2این فعل یعنی یه چیزی یا کسی رو خیلی دوست داشتی یا برات جذاب بوده.
عاطفي
A2کسی که بیشتر از اینکه منطقی باشه، احساساتیه و با دلش تصمیم میگیره.
اعتزاز
A2حس افتخار و ارزشی که آدم نسبت به خودش و کارهای مهمی که کرده داره.
عداء
B1یعنی احساس دشمنی یا مخالفت با کسی یا چیزی.
عجب
A2حس شگفتی یا تعجب وقتی یه چیز خیلی خاص رو میبینی.
عقل
A1این بخش درونی توست که فکر میکنه و میفهمه.
عصبي
A2یعنی کسی که زود عصبانی میشه یا خیلی استرس داره.
عصبية
A2یعنی وقتی احساس نگرانی، تنش، یا زودرنجی میکنی.
عطف
A2حس گرم و مهربونانه محبت و توجه به کسی.
عذاب
A2این کلمه به معنی رنج و عذاب شدید، چه جسمی و چه روحی، است. مثل یک تجربه خیلی سخت.