جَاهِز
جَاهِز در ۳۰ ثانیه
- Jāhiz means 'ready' or 'prepared' in Arabic.
- It changes to 'jāhizah' for feminine subjects.
- It is used for people, food, clothes, and technical states.
- It is understood in both formal Arabic and all dialects.
The Arabic word جَاهِز (jāhiz) is a cornerstone of daily communication across the Arabic-speaking world. At its core, it functions as an adjective meaning 'ready,' 'prepared,' or 'set.' Derived from the root ج-ه-ز (j-h-z), which relates to equipment, outfitting, or preparation, it implies that all necessary steps have been taken to make something functional or available for use. Whether you are waiting for a meal in a bustling Cairo restaurant, preparing for a business meeting in Dubai, or asking a friend if they are ready to leave the house, this is the word you will use. It transcends dialectal boundaries, being equally understood in Modern Standard Arabic (MSA) and various regional dialects like Levantine, Egyptian, and Gulf Arabic. Understanding this word requires looking at its versatility; it can describe people, objects, and even abstract concepts like 'ready-made' solutions. In a physical sense, it refers to something that has been fully assembled or cooked. In a mental or situational sense, it refers to a person who has reached a state of preparedness for an upcoming event.
- State of Readiness
- The primary use of the word is to indicate that a process is complete and the result is available for immediate action.
العَشَاءُ جَاهِز الآنَ تَعَالُوا لِتَأْكُلُوا.
Beyond simple readiness, the word carries a connotation of 'availability.' For instance, when referring to 'ready-made' clothes (مَلَابِس جَاهِزَة), it distinguishes mass-produced items from those that are custom-tailored. This distinction is vital in Arabic culture, where traditional tailoring still holds significant value. Furthermore, in technical contexts, a computer or a system might be 'jāhiz' once it has finished booting up. The word also appears in the context of 'ready-made' answers or excuses, often implying a lack of depth or sincerity, much like the English term 'canned response.' In military or formal settings, it can mean 'on standby' or 'at the ready.' This breadth of usage makes it one of the first fifty adjectives a learner should master to navigate basic social interactions effectively.
- Commercial Context
- Used to describe off-the-shelf products or services that require no further modification.
هَل الطَّلَبُ جَاهِز لِلاسْتِلَام؟
The cultural weight of the word is also seen in hospitality. A host might say 'Everything is ready for you' (كُل شَيْء جَاهِز لَك) to express that they have prepared thoroughly for your arrival, emphasizing their effort and care. In the modern era, the term has expanded into the digital world. 'Ready' buttons on websites or apps are translated as 'Jāhiz.' Even in the context of fast food, 'ready meals' are referred to as 'Wajabāt Jāhizah.' This evolution shows how a root meaning 'to equip' has adapted to the fast-paced, convenience-oriented lifestyle of the 21st century while maintaining its linguistic integrity. For a learner, mastering this word provides a bridge between formal classroom Arabic and the vibrant, lived language of the streets.
أَنَا جَاهِز لِلانْطِلَاق.
- Mental Preparedness
- Refers to being psychologically or intellectually prepared for a task or challenge.
الخُطَّةُ جَاهِزَة لِلتَّنْفِيذ.
In summary, 'jāhiz' is more than just a translation of 'ready.' It is a word that encapsulates the completion of effort and the threshold of action. Whether it's a physical object, a person's state of mind, or a commercial product, 'jāhiz' signals that the time for preparation has ended and the time for use or action has begun.
Using جَاهِز correctly in a sentence involves understanding Arabic's rules for adjective-noun agreement and sentence structure. In Arabic, adjectives usually follow the noun they describe. However, when 'jāhiz' is used as a predicate (e.g., 'The food is ready'), it follows the subject. One of the most important things for an English speaker to remember is gender agreement. Arabic has two genders: masculine and feminine. If you are a male saying 'I am ready,' you say 'Anā jāhiz.' If you are a female, you must add the 'tā’ marbūṭa' at the end, making it 'Anā jāhizah.' This rule applies to objects as well. A car (sayyārah), which is feminine, would be 'jāhizah,' while a book (kitāb), which is masculine, would be 'jāhiz.'
- Gender Agreement
- The adjective must change its ending to match the gender of the noun it describes.
هَل أَنْتِ جَاهِزَة يَا مَرْيَم؟
Pluralization is another key aspect. When describing a group of people, you use the sound masculine plural 'jāhizūn' (جَاهِزُون) or 'jāhizīn' (جَاهِزِين) depending on the grammatical case. For a group of women, you use 'jāhizāt' (جَاهِزَات). However, a unique rule in Arabic is that for non-human plural nouns (like 'the cars' or 'the reports'), the adjective is usually singular feminine. So, 'The reports are ready' would be 'Al-taqārīr jāhizah.' This can be confusing for beginners, but it is a consistent rule across the language. Another common structure is using 'jāhiz' with the preposition 'li-' (for), as in 'jāhiz li-al-imtihān' (ready for the exam).
- Non-Human Plurals
- Non-human plural nouns are treated as singular feminine for the purpose of adjective agreement.
الأَوْرَاقُ جَاهِزَة عَلَى المَكْتَب.
In interrogative sentences, 'jāhiz' often appears at the end or after the subject. To ask 'Is everything ready?', you would say 'Hal kullu shay'in jāhiz?'. In negative sentences, you use 'laysa' (for MSA) or 'mish' (for dialects). For example, 'The food is not ready' would be 'Al-ta'ām laysa jāhizan' in MSA or 'Al-akl mish jāhiz' in Egyptian Arabic. Notice how in MSA, the adjective takes the accusative ending '-an' when following 'laysa.' This level of detail is what separates a beginner from an intermediate speaker. Furthermore, 'jāhiz' can be used in complex sentences with verbs like 'become' (asbaha). 'The project became ready' would be 'Asbaha al-mashrū' jāhizan.'
لَمْ أَكُنْ جَاهِزاً لِهَذَا السُّؤَال.
- Prepositional Usage
- Often paired with 'li-' (for) or 'ila' (to) to specify what one is ready for.
هَل كُلُّ شَيْءٍ جَاهِزٌ لِلرِّحْلَة؟
By practicing these variations—masculine, feminine, plural, and negative—you will be able to use 'jāhiz' in almost any situation. It is a flexible tool that, once mastered, significantly boosts your fluency in both spoken and written Arabic.
The word جَاهِز is ubiquitous in the Arab world, echoing through various environments from the mundane to the professional. One of the most common places you will hear it is in the hospitality industry. In a restaurant, when the waiter brings your food, they might say 'Al-akl jāhiz' (The food is ready). If you are waiting for a takeaway order, the staff might call out your name followed by 'jāhiz!' to signal that your meal is prepared and packaged. Similarly, in a coffee shop, once your latte is finished, the barista will use this word. It is the sound of service completion. In these contexts, the word is often spoken quickly, with the final 'z' sound being quite sharp.
- Service and Hospitality
- Commonly used by service staff to indicate that an order, room, or table is prepared for the customer.
غُرْفَتُكَ جَاهِزَة الآنَ يَا سَيِّدِي.
Another frequent setting is the home. Parents often call out to their children, 'Al-futūr jāhiz!' (Breakfast is ready!) or 'Hal anta jāhiz li-al-madrasah?' (Are you ready for school?). In this domestic sphere, the word is synonymous with the start of a routine. It also appears frequently in shopping. When looking for clothes, you will see signs for 'Al-malābis al-jāhizah' (Ready-to-wear clothes), which is the standard term for retail apparel as opposed to bespoke tailoring. In a tailor's shop, the tailor will tell you 'Al-badlah satakūn jāhizah ba'da usbū'' (The suit will be ready after a week). Here, the word represents a promise of future completion.
- Travel and Logistics
- Used in airports, bus stations, and logistics to signal that a vehicle or shipment is set for departure.
الطَّائِرَةُ جَاهِزَة لِلإِقْلَاع.
In the professional world, 'jāhiz' is a key term in project management and business meetings. A manager might ask, 'Hal al-taqrīr jāhiz?' (Is the report ready?). During a presentation, a speaker might say, 'Anā jāhiz li-as'ilatikum' (I am ready for your questions). It is also used in the media. News anchors might say 'Al-murasil jāhiz' (The correspondent is ready) before cutting to a live report. In the world of sports, the referee asks the players if they are 'jāhizūn' before blowing the whistle. The word is the universal signal for the transition from preparation to performance.
هَل أَنْتُم جَاهِزُونَ لِلبَدْء؟
- Digital and Tech
- Found on software interfaces, loading screens, and installation wizards.
المِلَفُّ جَاهِز لِلتَّحْمِيل.
From the kitchen to the boardroom, from the tailor's shop to the smartphone screen, 'jāhiz' is the linguistic glue that connects the state of 'doing' with the state of 'done.' Hearing it usually brings a sense of relief or anticipation, as it marks the moment when something is finally available for use.
Learning to use جَاهِز correctly involves navigating a few common pitfalls that English speakers often encounter. The most frequent mistake is neglecting gender agreement. In English, 'ready' is gender-neutral. In Arabic, however, you must change the adjective to match the noun. A male student saying 'Anā jāhizah' would be grammatically incorrect and might cause a chuckle, as he is using the feminine form. Conversely, a woman saying 'Anā jāhiz' is a common error for beginners. It is essential to internalize the 'tā’ marbūṭa' (ة) for feminine subjects.
- Gender Mismatch
- Using the masculine form for feminine subjects or vice versa is the #1 mistake for learners.
❌ السَّيَّارَة جَاهِز.
✅ السَّيَّارَة جَاهِزَة.
Another common error is confusing 'jāhiz' with 'musta'idd' (مُسْتَعِد). While both can mean 'ready,' 'musta'idd' often implies a psychological state of willingness or being prepared for a challenge, whereas 'jāhiz' is more about being physically or logistically ready. For example, if you are 'ready' to fight or 'ready' for a test in terms of your knowledge, 'musta'idd' is often more appropriate. If your bags are packed and you are standing by the door, 'jāhiz' is the better fit. Using 'jāhiz' for 'willing' (e.g., 'I am ready to help you') can sometimes sound slightly off in formal Arabic, where 'musta'idd' would be the standard choice.
- Plural Agreement for Objects
- Learners often try to use the masculine plural 'jāhizūn' for objects like 'books' or 'cars,' which is incorrect.
❌ الكُتُب جَاهِزُون.
✅ الكُتُب جَاهِزَة.
A third mistake involves the use of the definite article 'al-'. In Arabic, if you want to say 'the ready food,' both the noun and the adjective must have 'al-': 'al-ta'ām al-jāhiz.' If you say 'al-ta'ām jāhiz,' it means 'The food IS ready.' Beginners often forget to add 'al-' to the adjective when they intend to use it as a modifier rather than a predicate. This changes the entire meaning of the sentence from a description to a statement of fact. Additionally, in Modern Standard Arabic, when 'jāhiz' follows the negative particle 'laysa,' it must take the 'tanwīn fat-ha' (jāhizan). Forgetting this case ending is a common error in formal writing and speech.
❌ لَيْسَ المَشْرُوع جَاهِز.
✅ لَيْسَ المَشْرُوع جَاهِزاً.
- Confusion with 'Tamām'
- In dialects, 'tamām' can mean 'okay' or 'finished,' but it doesn't always mean 'ready' in the sense of being prepared for use.
هَل أَنْتَ جَاهِز؟ (To a male)
By being mindful of gender, distinguishing between physical and mental readiness, and paying attention to the definite article and case endings, you can avoid these common errors and speak more like a native. Consistency in these areas is the hallmark of a diligent Arabic learner.
While جَاهِز is the most common word for 'ready,' Arabic is a rich language with several alternatives that carry subtle differences in meaning. Understanding these synonyms will help you choose the most precise word for any given context. The most prominent alternative is مُسْتَعِد (musta'idd). While 'jāhiz' often refers to being logistically or physically prepared, 'musta'idd' leans more towards being mentally prepared or willing to do something. For example, you might be 'jāhiz' for a trip because your bags are packed, but are you 'musta'idd' for the long flight? This distinction is crucial in formal and psychological contexts.
- Jāhiz vs. Musta'idd
- Jāhiz = Physically/Logistically ready. Musta'idd = Mentally/Psychologically ready or willing.
أَنَا مُسْتَعِدٌّ لِمُوَاجَهَةِ التَّحَدِّي.
Another word often encountered is حَاضِر (hādir). In Modern Standard Arabic, 'hādir' means 'present' or 'attending.' However, in many dialects, particularly Levantine and Egyptian, it is used as a polite way to say 'Ready!' or 'Right away!' when responding to a request. If a boss asks a worker to do something, the worker might reply 'Hādir!' to signal they are ready to comply immediately. It carries a sense of obedience and immediate action that 'jāhiz' does not necessarily imply. Then there is مُهَيَّأ (muhayya'), which means 'prepared' or 'conditioned.' This is often used for environments or people who have been specifically set up for a certain purpose, such as a 'prepared' classroom or a person 'conditioned' for a specific role.
- Jāhiz vs. Hādir
- Jāhiz = Prepared. Hādir = Present/Ready to serve (polite response).
كُلُّ شَيْءٍ مُهَيَّأٌ لِلنَّجَاح.
In the context of food, you might also hear مَطْبُوخ (matbūkh), which specifically means 'cooked.' While 'al-ta'ām jāhiz' means the food is ready to be served, 'al-ta'ām matbūkh' simply means it has been cooked. Similarly, مُنْتَهٍ (muntahin) means 'finished' or 'ended.' If you have finished a task, you might say 'intahaytu' (I finished), but if the task's result is now ready for use, you would describe the result as 'jāhiz.' For example, 'The report is finished (muntahin) and ready (jāhiz) for review.' This distinction between the action of finishing and the state of readiness is a subtle but important part of Arabic logic.
هَل أَنْتَ مُتَفَرِّغٌ الآن؟
- Jāhiz vs. Mutafarriq
- Jāhiz = Ready to act. Mutafarriq = Free/Available (not busy).
الطَّلَبُ قَيْدُ التَّحْضِير.
Mastering these alternatives allows you to express yourself with greater nuance. While 'jāhiz' will get you through most situations, knowing when to use 'musta'idd' or 'hādir' will make your Arabic sound much more natural and sophisticated.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'jihāz' (from the same root) is used today for everything from a smartphone to the entire 'state apparatus' (jihāz al-dawla). It shows how the concept of 'equipment' has scaled from small tools to massive systems.
راهنمای تلفظ
- Swallowing the 'h' sound so it sounds like 'jā-iz'.
- Pronouncing the 'j' like a French 'j' (zh). It should be a hard 'j'.
- Making the 'i' sound too long like 'ee'.
- Forgetting to pronounce the final 'z' clearly.
- Misplacing the stress on the second syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize once you know the root.
Requires remembering the 'h' and the 'z' and gender endings.
Very common and easy to pronounce.
Clear sounds, though the 'h' can be soft in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender Agreement
الولد جاهز vs البنت جاهزة.
Non-Human Plural Agreement
الكتب جاهزة (Books are ready).
Predicate Position
الأكل جاهز (The food is ready).
Definite Adjective
الأكل الجاهز (The ready food).
Accusative with 'Kana'
كان الطعام جاهزاً.
مثالها بر اساس سطح
أَنَا جَاهِز.
I am ready (masculine).
Subject + Adjective (Masculine).
أَنَا جَاهِزَة.
I am ready (feminine).
Subject + Adjective (Feminine ending with Ta Marbuta).
هَل أَنْتَ جَاهِز؟
Are you ready? (to a male).
Question particle 'Hal' + Subject + Adjective.
العَشَاء جَاهِز.
Dinner is ready.
Definite noun + Adjective.
القَهْوَة جَاهِزَة.
The coffee is ready.
Feminine noun + Feminine adjective.
كُل شَيْء جَاهِز.
Everything is ready.
'Kull shay' (Everything) is treated as masculine singular.
هَل الطَّلَب جَاهِز؟
Is the order ready?
Interrogative sentence.
نَحْنُ جَاهِزُونَ.
We are ready.
Plural subject + Plural adjective.
الفُطُور جَاهِز يَا أَوْلَاد.
Breakfast is ready, children.
Vocative 'ya' used with plural 'awlad'.
هَذِهِ مَلَابِس جَاهِزَة.
These are ready-made clothes.
Demonstrative + Noun + Adjective.
الأَوْرَاق جَاهِزَة لِلتَّوْقِيع.
The papers are ready for signature.
Non-human plural (Awraq) + Feminine singular adjective.
هَل الغُرْفَة جَاهِزَة الآن؟
Is the room ready now?
Feminine noun + Feminine adjective.
أَنَا جَاهِز لِلاِمْتِحَان.
I am ready for the exam.
Adjective + Preposition 'li-'.
السَّيَّارَة جَاهِزَة لِلسَّفَر.
The car is ready for the trip.
Feminine agreement.
هَل أَنْتِ جَاهِزَة لِلخُرُوج؟
Are you (f) ready to go out?
Feminine singular 'anti' and 'jahizah'.
الوَجْبَة جَاهِزَة لِلتَّنَاوُل.
The meal is ready to be eaten.
Feminine agreement.
سَيَكُونُ التَّقْرِيرُ جَاهِزاً غَداً.
The report will be ready tomorrow.
Future tense 'sayakunu' + Accusative 'jahizan'.
لَمْ أَكُنْ جَاهِزاً لِهَذَا الخَبَر.
I was not ready for this news.
Past negative 'lam akun' + Accusative.
هَل كُلُّ شَيْءٍ جَاهِزٌ لِلحَفْلَة؟
Is everything ready for the party?
Standard MSA case endings.
نَحْنُ جَاهِزُونَ لِلبَدْءِ فِي المَشْرُوع.
We are ready to start the project.
Sound masculine plural.
هَذِهِ الخُطَّةُ جَاهِزَةٌ لِلتَّنْفِيذ.
This plan is ready for implementation.
Feminine agreement with 'khuttah'.
المَطَارُ جَاهِزٌ لِاسْتِقْبَالِ المُسَافِرِينَ.
The airport is ready to receive travelers.
Masculine agreement.
هَل أَنْتِ جَاهِزَةٌ لِتَقْدِيمِ العَرْض؟
Are you (f) ready to give the presentation?
Feminine agreement.
الطَّعَامُ الجَاهِزُ لَيْسَ صِحِّياً دَائِماً.
Ready-made food is not always healthy.
Adjective modifying a definite noun.
يَجِبُ أَنْ نَكُونَ جَاهِزِينَ لِأَيِّ طَارِئ.
We must be ready for any emergency.
Subjunctive 'an nakuna' + Accusative plural 'jahizina'.
البِنْيَةُ التَّحْتِيَّةُ جَاهِزَةٌ لِلتَّوَسُّع.
The infrastructure is ready for expansion.
Abstract noun agreement.
هَل المِلَفَّاتُ جَاهِزَةٌ لِلتَّحْمِيل؟
Are the files ready for download?
Non-human plural agreement.
قَدَّمَ لِي رَدّاً جَاهِزاً دُونَ تَفْكِير.
He gave me a ready-made answer without thinking.
Metaphorical use of 'jahiz'.
الفَرِيقُ جَاهِزٌ لِخَوْضِ المُبَارَاةِ النِّهَائِيَّة.
The team is ready to play the final match.
Collective noun 'fariq' is masculine.
هَل أَنْتِ جَاهِزَةٌ لِتَحَمُّلِ المَسْؤُولِيَّة؟
Are you (f) ready to take on the responsibility?
Abstract concept.
المُخْتَبَرُ جَاهِزٌ لِإِجْرَاءِ التَّجَارِب.
The lab is ready for conducting experiments.
Technical context.
تَبْدُو جَاهِزاً لِلانْطِلَاقِ فِي رِحْلَتِكَ.
You look ready to set off on your journey.
Verb 'tabdu' + Adjective.
تَمَّ إِعْدَادُ الحُلُولِ الجَاهِزَةِ لِلمَشَاكِلِ التِّقْنِيَّة.
Ready-made solutions for technical problems have been prepared.
Passive structure + Adjective.
إِنَّ الجَاهِزِيَّةَ القِتَالِيَّةَ لِلقُوَّاتِ فِي أَعْلَى مُسْتَوَيَاتِهَا.
The combat readiness of the forces is at its highest level.
Noun form 'jahiziyyah'.
لَا يَنْبَغِي الاعْتِمَادُ عَلَى القَوَالِبِ الجَاهِزَةِ فِي الكِتَابَةِ الإِبْدَاعِيَّة.
One should not rely on ready-made templates in creative writing.
Metaphorical use of 'qawalib jahizah'.
هَل المِنَصَّةُ جَاهِزَةٌ لِإِطْلَاقِ التَّحْدِيثِ الجَدِيد؟
Is the platform ready to launch the new update?
Tech industry terminology.
يَبْدُو أَنَّ السُّوقَ لَيْسَ جَاهِزاً لِهَذَا النَّوْعِ مِنَ الِابْتِكَار.
It seems the market is not ready for this type of innovation.
Economic context.
كُنْ جَاهِزاً لِتَعْدِيلِ خُطَّتِكَ فِي أَيِّ لَحْظَة.
Be ready to adjust your plan at any moment.
Imperative 'kun'.
تُعْتَبَرُ هَذِهِ المَوَادُّ جَاهِزَةً لِلاسْتِخْدَامِ الصِّنَاعِي.
These materials are considered ready for industrial use.
Passive 'tu'tabar' + Accusative.
هَلِ الكَامِيرَا جَاهِزَةٌ لِلتَّصْوِير؟
Is the camera ready for filming?
Media context.
إِنَّ تَقْيِيمَ الجَاهِزِيَّةِ المُؤَسَّسِيَّةِ أَمْرٌ بَالِغُ الأَهَمِّيَّة.
Assessing institutional readiness is of paramount importance.
Formal academic Arabic.
يَتَطَلَّبُ الأَمْرُ رَدّاً جَاهِزاً وَحَاسِماً.
The matter requires a ready and decisive response.
Nuanced adjective use.
هَل أَنْتَ جَاهِزٌ لِمُوَاجَهَةِ تَبِعَاتِ قَرَارِكَ؟
Are you ready to face the consequences of your decision?
Philosophical/Legal context.
تَمَّ تَجْهِيزُ المَسْرَحِ بِأَحْدَثِ التِّقْنِيَّاتِ الجَاهِزَة.
The stage has been equipped with the latest ready-to-use technologies.
Root variation 'tajhiz'.
لَا يُمْكِنُ تَقْدِيمُ حُلُولٍ جَاهِزَةٍ لِمُعْضِلَاتٍ فَلْسَفِيَّةٍ مُعَقَّدَة.
Ready-made solutions cannot be provided for complex philosophical dilemmas.
Intellectual discourse.
هَلِ الدَّوْلَةُ جَاهِزَةٌ لِلتَّحَوُّلِ الرَّقْمِيِّ الشَّامِل؟
Is the state ready for comprehensive digital transformation?
Political/Economic context.
تَبْقَى القُوَّاتُ فِي حَالَةِ جَاهِزِيَّةٍ قُصْوَى.
The forces remain in a state of maximum readiness.
Formal military phrase.
يَجِبُ أَنْ نَكُونَ جَاهِزِينَ لِكُلِّ الِاحْتِمَالَاتِ المُمْكِنَة.
We must be ready for all possible eventualities.
Advanced grammar.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Are you ready? The standard way to check if someone is set.
هل أنت جاهز للحفلة؟
— Everything is ready. Used to reassure others that preparations are complete.
لا تقلق، كل شيء جاهز.
— The food is ready. The most common phrase heard at home or in restaurants.
يا شباب، الأكل جاهز!
— Ready for anything. Expresses a high state of preparedness or willingness.
أنا جاهز لأي شيء يحدث.
— When will it be ready? Used when waiting for a service or product.
متى سيكون قميصي جاهزاً؟
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Musta'idd is mental readiness; Jāhiz is physical/logistical readiness.
Hādir means present or 'ready to serve' (polite response).
Khālis means finished/done, mostly used in dialects.
اصطلاحات و عبارات
— On the verge of readiness / fully prepared. A more formal and intense way to say ready.
الجيش على أهبة الاستعداد.
Formal— A canned response. Implies a lack of sincerity or original thought.
لا تعطني رداً جاهزاً، قل الحقيقة.
Neutral— Canned solutions (similar to ready-made). Often used pejoratively.
نحن بحاجة لإبداع، لا حلول معلبة.
Informal— Ready like water (Dialect). Means something is very easy or perfectly ready.
كل شيء جاهز مويه.
Slang— Between your hands. Used to say something is ready and available for you.
التقرير بين يديك الآن.
Polite— On the tip of my tongue. A 'ready' thought that isn't quite out yet.
الكلمة على طرف لساني.
Neutral— Present and ready (rhyming). A poetic way to say someone is fully available.
أنا حاضر وناضر لخدمتكم.
Literary— At your command. A very polite way to say you are ready to help.
أنا تحت أمرك في أي وقت.
Formal/Polite— In the blink of an eye. Used to say something will be ready very quickly.
سيكون جاهزاً في لمح البصر.
Neutral— On the promise. Means being ready at the agreed time.
سأكون جاهزاً على الوعد.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'ready'.
Jāhiz is about being equipped/prepared; Musta'idd is about being willing/mentally set.
أنا جاهز (I have my bags) vs أنا مستعد (I am brave enough).
Both can be used as responses to a request.
Hādir is more about attendance or obedience; Jāhiz is about the state of being prepared.
حاضر يا فندم (Right away, sir).
A finished task is often a ready task.
Muntahin means the process stopped; Jāhiz means the result is available.
العمل منتهٍ (The work is over).
Both mean prepared.
Muhayya' implies being specifically conditioned or set up for a purpose.
المكان مهيأ للدراسة.
Sometimes people say 'ready' when they mean 'free'.
Mutafarriq means having free time; Jāhiz means being prepared for action.
هل أنت متفرغ؟ (Are you free?)
الگوهای جملهسازی
أَنَا + جَاهِز/جَاهِزَة
أنا جاهز.
هَل أَنْتَ + جَاهِز؟
هل أنت جاهز؟
الـ + [اسم] + جَاهِز/جَاهِزَة
السيارة جاهزة.
جَاهِز + لِـ + [اسم]
جاهز للأكل.
سَيَكُونُ + [اسم] + جَاهِزاً
سيكون التقرير جاهزاً.
لَمْ أَكُنْ + جَاهِزاً
لم أكن جاهزاً.
نَحْنُ + جَاهِزُونَ + لِـ + [فعل]
نحن جاهزون للبدء.
بِقَصْدِ + التَّجْهِيزِ + لِـ...
بقصد التجهيز للرحلة.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily life.
-
Anā jāhiz (said by a woman)
→
Anā jāhizah
Women must use the feminine form ending in Ta Marbuta.
-
Al-kutub jāhizūn
→
Al-kutub jāhizah
Non-human plurals take the singular feminine adjective.
-
Laysa al-akl jāhiz
→
Laysa al-akl jāhizan
In MSA, the predicate of 'laysa' must be in the accusative case.
-
Al-akl al-jāhiz (meaning 'The food is ready')
→
Al-akl jāhiz
Adding 'al-' to the adjective makes it a description ('the ready food'), not a statement.
-
Using 'jāhiz' for 'willing'
→
Musta'idd
'Jāhiz' is more about physical preparation; 'musta'idd' is for willingness.
نکات
Gender Agreement
Always match the gender of 'jāhiz' to the subject. Male: jāhiz. Female: jāhizah.
Ready-made
Use 'jāhiz' to describe anything off-the-shelf, like clothes or food.
Hospitality
Saying 'Everything is ready' (Kull shay jāhiz) is a great way to welcome guests.
The 'H' Sound
Make sure to pronounce the 'h' in the middle. It shouldn't be silent.
Case Endings
In formal Arabic, 'jāhiz' often becomes 'jāhizan' after the verb 'to be'.
Universal Word
Don't worry about which dialect you're in; 'jāhiz' works everywhere.
Jazz Mnemonic
Remember the 'Jazz' band is 'Jāhiz' to play!
Digital Ready
Look for 'jāhiz' on download buttons in Arabic apps.
Ready vs. Willing
Use 'musta'idd' if you mean you are 'willing' to do something.
Waiters
Listen for 'jāhiz' in restaurants to know when your food is coming.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Jazz' band. Before they start playing, they are 'Jāhiz' (Jazz-hiz). They are ready to perform!
تداعی تصویری
Imagine a green 'Ready' light on a machine. The light has the word 'جَاهِز' written on it in glowing letters.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'jāhiz' or 'jāhizah' five times today: when you finish your coffee, when you're ready to leave the house, when your computer starts, when you finish a task, and when you're ready for bed.
ریشه کلمه
The word comes from the Arabic root ج-ه-ز (j-h-z). Historically, this root was associated with the act of 'outfitting' or 'equipping' a traveler, a bride, or a soldier for a journey or a new phase of life.
معنای اصلی: To equip or provide with necessary gear.
Semitic (Arabic).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but using 'jāhiz' for a person in a very formal setting might sound a bit informal; 'musta'idd' is often preferred.
In English, we use 'ready' for both people and things. In Arabic, remember the gender agreement, which is the biggest hurdle for English speakers.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a Restaurant
- هل الأكل جاهز؟
- الطلب جاهز.
- الحساب جاهز.
- الطاولة جاهزة.
At Home
- أنا جاهز للمدرسة.
- العشاء جاهز.
- هل أنت جاهز للنوم؟
- كل شيء جاهز للضيوف.
At Work
- التقرير جاهز.
- هل أنت جاهز للاجتماع؟
- الملفات جاهزة.
- المشروع جاهز للتسليم.
Traveling
- الحقيبة جاهزة.
- هل الجواز جاهز؟
- السيارة جاهزة.
- نحن جاهزون للسفر.
Shopping
- هل هذه ملابس جاهزة؟
- متى سيكون الفستان جاهزاً؟
- الحذاء جاهز.
- الطلب غير جاهز بعد.
شروعکنندههای مکالمه
"هَل أَنْتَ جَاهِز لِمُغَامَرَةٍ جَدِيدَةٍ اليَوْم؟ (Are you ready for a new adventure today?)"
"مَتَى سَيَكُونُ مَشْرُوعُكَ القَادِمُ جَاهِزاً؟ (When will your next project be ready?)"
"هَل تُفَضِّلُ الأَكْلَ الجَاهِزَ أَمْ طَبْخَ البَيْت؟ (Do you prefer ready-made food or home cooking?)"
"هَل كُلُّ شَيْءٍ جَاهِزٌ لِرِحْلَتِكَ القَادِمَة؟ (Is everything ready for your next trip?)"
"كَيْفَ تَجْعَلُ نَفْسَكَ جَاهِزاً لِيَوْمٍ طَوِيل؟ (How do you make yourself ready for a long day?)"
موضوعات نگارش
اُكْتُبْ عَنْ مَرَّةٍ لَمْ تَكُنْ فِيهَا جَاهِزاً لِمَوْقِفٍ مُفَاجِئ. (Write about a time you weren't ready for a surprise situation.)
مَا هِيَ الأَشْيَاءُ الَّتِي تَجْعَلُهَا جَاهِزَةً كُلَّ صَبَاح؟ (What things do you get ready every morning?)
هَل تَعْتَقِدُ أَنَّ العَالَمَ جَاهِزٌ لِلتَّكْنُولُوجْيَا الجَدِيدَة؟ (Do you think the world is ready for new technology?)
صِفْ شُعُورَكَ عِنْدَمَا يَكُونُ كُلُّ شَيْءٍ جَاهِزاً لِحَفْلَةٍ كَبِيرَة. (Describe your feeling when everything is ready for a big party.)
مَاذَا تَفْعَلُ لِتَكُونَ جَاهِزاً لِاِمْتِحَانٍ صَعْب؟ (What do you do to be ready for a difficult exam?)
سوالات متداول
10 سوالYes, it is very common to say 'Anā jāhiz' (I am ready). Just remember to use 'jāhizah' if you are female.
Jāhiz is usually for physical or logistical readiness (e.g., bags are packed). Musta'idd is for mental or psychological readiness (e.g., feeling brave for a test).
You can say 'Akl jāhiz' (ready food) or 'Wajabāt sarī'ah' (fast meals). 'Akl jāhiz' is very common.
Yes, it is used in almost every Arabic dialect with the same meaning. It is a very safe word to use anywhere.
For people, use 'jāhizūn' (m) or 'jāhizāt' (f). For objects, use 'jāhizah' (singular feminine).
It implies something is finished *and* ready for use. If you just want to say 'I'm done,' you might say 'Khalaṣt' or 'Intahaytu'.
Say: 'Matā sayakūnu jāhizan?' in formal Arabic, or 'Emtā haykūn jāhiz?' in many dialects.
Yes, a computer or a file can be 'jāhiz' when it's ready to be used or downloaded.
The root is ج-ه-ز (j-h-z), which relates to equipment and preparation.
It is an adjective (ṣifah).
خودت رو بسنج 187 سوال
Write 'I am ready' in Arabic (if you are male).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I am ready' in Arabic (if you are female).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The food is ready' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Are you ready?' (to a male).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Are you ready?' (to a female).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Everything is ready'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The car is ready'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Ready-made clothes'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The papers are ready'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Ready for the exam'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The report will be ready'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'We are ready' (m).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The plan is ready'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I was not ready'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Ready for anything'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Is the order ready?'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The meal is ready'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Ready for takeoff'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Ready for implementation'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The room is ready'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I am ready' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Are you ready?' to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The food is ready'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Everything is ready'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We are ready'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Is the room ready?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Ready for the trip'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The report is ready'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am not ready yet'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Are you ready for the exam?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The plan is ready'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Ready-made clothes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The order is ready'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Ready for anything'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Ready for takeoff'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Ready for implementation'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The correspondent is ready'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Ready for download'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am ready to help'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is dinner ready?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: 'Al-akl jāhiz'. What was said?
Listen: 'Hal anti jāhizah?'. Who is being asked?
Listen: 'Kull shay jāhiz'. What does it mean?
Listen: 'Anā jāhiz'. Who is speaking?
Listen: 'Al-taqrir jāhiz'. What is ready?
Listen: 'Malabis jāhizah'. What is being described?
Listen: 'Al-sayyarah jāhizah'. What is ready?
Listen: 'Nahnu jāhizūn'. How many people are ready?
Listen: 'Al-ghurfah jāhizah'. What is ready?
Listen: 'Matā sayakūnu jāhizan?'. What is the question?
Listen: 'Laysa jāhizan'. Is it ready?
Listen: 'Al-khuttah jāhizah'. What is ready?
Listen: 'Jāhiz li-al-imtihan'. Ready for what?
Listen: 'Hal al-talab jāhiz?'. What is being asked?
Listen: 'Jāhiz li-al-istikhdam'. Ready for what?
/ 187 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'jāhiz' is your go-to term for 'ready.' Whether you're saying you're ready to leave or the food is ready to eat, this versatile adjective is essential. Example: 'Al-akl jāhiz' (The food is ready).
- Jāhiz means 'ready' or 'prepared' in Arabic.
- It changes to 'jāhizah' for feminine subjects.
- It is used for people, food, clothes, and technical states.
- It is understood in both formal Arabic and all dialects.
Gender Agreement
Always match the gender of 'jāhiz' to the subject. Male: jāhiz. Female: jāhizah.
Ready-made
Use 'jāhiz' to describe anything off-the-shelf, like clothes or food.
Hospitality
Saying 'Everything is ready' (Kull shay jāhiz) is a great way to welcome guests.
The 'H' Sound
Make sure to pronounce the 'h' in the middle. It shouldn't be silent.
مثال
هل أنت جاهز للذهاب؟
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
عادةً
A1معمولاً، به طور عادی؛ در شرایط نرمال.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادي
A1این یک روز معمولی است.
عاقبة
B1نتیجه یا اثر یک عمل، که اغلب ناخوشایند است. باید عواقب انتخابهای خود را پذیرفت.
أعلى
A1بالاتر، برتر، یا بالاترین.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عالٍ
A2به معنای بلند برای ارتفاع فیزیکی یا صدای بلند است.
عَالَمِيّ
B1مربوط به تمام جهان؛ جهانی یا فراگیر.