لمس
لمس در ۳۰ ثانیه
- Lams means 'touch' as a noun.
- It refers to the sense or the act of contact.
- It is common in tech (touch screen) and art (final touches).
- In grammar, it is a Masdar (verbal noun).
The Arabic word لمس (Lams) is a fundamental noun that primarily refers to the sense of touch or the act of touching. At its most basic level, it describes the physical contact between two surfaces, typically involving human skin and an object. In the context of the five senses, known in Arabic as الحواس الخمس (al-hawas al-khams), lams is the tactile gateway through which we perceive texture, temperature, and pressure. It is a word that transcends simple physical interaction, often carrying connotations of connection, sensitivity, and even artistic flair. When you talk about the way a fabric feels against your skin, or the gentle contact of a hand on a shoulder, you are discussing lams. It is an essential concept for A1 learners because it appears in daily descriptions of the world around us, from checking if the stove is hot to describing the softness of a pet's fur.
- Physical Sensation
- The primary use of the word relates to the tactile feedback received by the body. For example, the smoothness of marble or the roughness of sand is categorized under the quality of its lams.
إن حاسة لمس الرضيع لأمه تقوي العلاقة بينهما. (The sense of touch of the infant to its mother strengthens the relationship between them.)
Beyond the purely physical, lams is used in more abstract or figurative ways. In art and design, it might refer to the 'finishing touch' or a specific stylistic element that defines a work. This is often seen in the related form lamsah (a single touch), but the root noun lams provides the conceptual foundation for all these meanings. In social contexts, the word can also touch upon boundaries; knowing where lams is appropriate is a key part of cultural etiquette in the Arabic-speaking world. For instance, in formal settings, physical contact is often limited, making the mention of lams significant in discussions of personal space and respect.
- Abstract Application
- Used to describe the influence or the 'mark' left by someone on a project or a situation, suggesting a personal and unique contribution.
In medical and scientific Arabic, lams is the technical term for tactile perception. Doctors might test the lams of a patient to check for nerve damage. In technology, the modern term for a 'touch screen' is شاشة لمس (shashat lams), which is a phrase every contemporary learner should know. This highlights how an ancient root word remains perfectly relevant in the digital age, bridging the gap between traditional sensory experience and modern interaction design. Whether you are reading a poem about the soft touch of the breeze or a manual for a new smartphone, the word lams will be your guide to understanding contact.
تتميز هذه الشاشة بسرعة الاستجابة لـ لمس الأصابع. (This screen is characterized by fast response to finger touch.)
- Digital Context
- Refers to the interaction between a user and a touch-sensitive interface, a very common usage in modern daily life.
كان لمس الحرير ناعماً جداً. (The touch of the silk was very soft.)
يمنع لمس المعروضات في المتحف. (Touching the exhibits in the museum is prohibited.)
Using the noun لمس (Lams) correctly requires an understanding of its grammatical role as a verbal noun (Masdar). In Arabic, the Masdar can function as a subject, an object, or as part of an Idafa (possessive) construction. For beginners, the most common way to see lams is in the Idafa construction, where it is followed by another noun to specify what is being touched. For example, lams al-yad (touch of the hand). This structure is vital for creating descriptive and clear sentences. Unlike the verb, which requires a subject and an object, the noun lams allows you to focus on the sensation itself or the rule regarding contact.
- Subject Position
- When 'lams' starts a sentence, it often defines a rule or a general truth about sensation. Example: 'Lams al-nar khatir' (Touching fire is dangerous).
لمس الأشياء القديمة يحتاج إلى حذر. (Touching old things requires caution.)
Another frequent usage is after prepositions like 'bi' (with/by) or 'duna' (without). You might say 'bi-duna lams' (without touching) when giving instructions. This is particularly useful in environments like art galleries or when handling delicate equipment. The word also appears in the context of the five senses as part of a list. When listing the senses, you would say 'al-basar, al-sam', al-shamm, al-zawq, wa al-lams' (sight, hearing, smell, taste, and touch). Note how the definite article 'al-' is added to make it 'the touch.' This formal categorization is standard in educational and scientific texts.
- Prepositional Usage
- Using 'lams' after prepositions helps describe the manner of an action. For example, 'shatit lams' (touch screen) uses the word as a qualifying noun.
هل يمكنني تجربة لمس هذا القماش؟ (Can I try touching this fabric?)
In more advanced usage, lams can be modified by adjectives to describe the quality of the contact. You might hear lams n'aim (soft touch) or lams qawi (strong touch). This allows for nuanced descriptions in literature or even in medical reports describing a physical examination. In the context of technology, you will often see the phrase 'hasasiyat al-lams' (touch sensitivity). Understanding these patterns allows a learner to move from simple sentences to complex descriptions of physical reality. The word functions as a bridge between the physical act and the perceived quality of that act.
فقد المريض حاسة لمس الأشياء في يده اليمنى. (The patient lost the sense of touching things in his right hand.)
- Adjectival Modification
- Adding adjectives after 'lams' changes the sensory meaning. 'Lams barid' (cold touch) can describe a physical sensation or a metaphorical lack of emotion.
يعتمد المكفوفون على لمس النقاط البارزة للقراءة. (Blind people rely on touching raised dots for reading.)
The word لمس (Lams) is ubiquitous in the Arabic-speaking world, appearing in various domains from the highly technical to the deeply personal. One of the most frequent places you will encounter this word is in the world of modern electronics. Every smartphone, tablet, and interactive kiosk in an Arab city will refer to its 'touch screen' as شاشة اللمس (shashat al-lams). If you go to a mobile phone shop in Cairo or Dubai, you will hear technicians talking about 'mushkilat al-lams' (the touch problem) if a screen is cracked or unresponsive. This has made the word a standard part of the modern vocabulary, even for those who might not use formal Arabic in their daily speech.
- Technology and Retail
- Commonly heard in electronics stores and technical support centers when discussing hardware interfaces.
هذا الهاتف يدعم لمس الشاشة المتعدد. (This phone supports multi-touch screen.)
In museums, art galleries, and historical sites, you will see lams used on warning signs. The phrase ممنوع اللمس (mamnu' al-lams - touching forbidden) is standard. This is an important word for tourists to recognize to avoid awkward situations or fines. Similarly, in high-end textile shops or markets (souks), a merchant might invite you to feel the quality of a fabric by saying 'jarrib al-lams' (try the touch), indicating that the physical sensation of the material is its best selling point. In these contexts, the word is associated with quality, luxury, and the authenticity of the material being sold.
- Public Spaces and Rules
- Frequently seen on signage to regulate behavior in sensitive environments like museums or mosques.
رجاءً، عدم لمس الزجاج. (Please, no touching the glass.)
In the medical field, lams is heard during physical examinations. A doctor might ask a patient, 'Hal tash'ur bi-lamsi?' (Do you feel my touch?). This usage is vital for clinical communication. Furthermore, in childcare and psychology, the importance of 'al-lams al-jasadi' (physical touch) for a child's development is a common topic in parenting shows and books across the Arab world. The word thus spans the range from the most mechanical interactions with gadgets to the most intimate human connections, making it a truly versatile piece of the Arabic language puzzle.
يعتبر لمس اليد وسيلة للتعبير عن المودة. (Touching the hand is considered a way to express affection.)
- Medical and Developmental
- Used by professionals to discuss sensory health and the emotional benefits of human contact.
كان لمس الجرح مؤلماً جداً. (Touching the wound was very painful.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when using the word لمس (Lams) is confusing the noun with the verb. In English, 'touch' can be both a noun and a verb without changing its form. In Arabic, however, lams is strictly the noun (the act/sense), while lamasa is the verb (to touch). Beginners often try to use lams as a verb, saying things like 'Ana lams al-kitab' which is grammatically incorrect. You must use the conjugated verb form for actions. Another common error is using lams when the word for 'feeling' or 'emotion' (ihsas) is more appropriate. While 'touch' can mean 'moved emotionally' in English, lams in Arabic is almost always physical.
- Noun vs. Verb Confusion
- Learners often forget to conjugate. Use 'lamastu' (I touched) for the action, and 'lams' (touch) for the concept or description.
الخطأ: أنا لمس الطاولة. الصواب: أنا لمست الطاولة. (Error: I touch table. Correct: I touched the table.)
Another nuance involves the difference between lams and mass. Both involve contact, but mass often implies a lighter, sometimes accidental, or more superficial contact, and in some religious contexts, it has specific legal implications. Using lams when mass is expected (or vice versa) might sound slightly off to a native speaker, though the meaning will usually be understood. Additionally, learners often struggle with the Idafa construction. They might say 'lams al-na'im' (the soft touch) but forget that 'lams' should not have the 'al-' if it is the first part of a possessive phrase like 'lams al-harir' (the touch of silk).
- Semantic Overlap
- Confusing 'lams' (physical touch) with 'ihsas' (emotional feeling). In Arabic, if a movie 'touches' you, you use 'athara' (affected) or 'ihsas' (feeling), not 'lams'.
الخطأ: كان لي لمس حزين. الصواب: كان لدي إحساس حزين. (Error: I had a sad touch [emotional]. Correct: I had a sad feeling.)
Finally, watch out for the plural. English uses 'touches' frequently (e.g., 'he added a few touches'). Arabic learners often try to pluralize lams to almas, but it is much more natural to use the word lamsat (plural of lamsah - a single touch) for these instances. Using the singular lams to describe a series of individual touches is a common stylistic error. Mastering the distinction between the general concept (lams) and the individual instance (lamsah) is a sign of a more advanced student who has moved beyond basic translation to true linguistic fluency.
الخطأ: أضاف لمس كثيرة. الصواب: أضاف لمسات كثيرة. (Error: He added many touch. Correct: He added many touches.)
- Pluralization Pitfall
- Using the singular 'lams' when referring to multiple individual actions. Use 'lamsat' for the plural of individual touches or strokes.
الخطأ: لمس الشاشة لا يعمل. الصواب: خاصية اللمس في الشاشة لا تعمل. (Error: Touch screen not working. Correct: The touch feature on the screen is not working.)
While لمس (Lams) is the standard word for touch, Arabic offers several alternatives depending on the nuance of the contact. Understanding these synonyms helps in choosing the right word for the right situation. The most common related word is mass (مس). While often used interchangeably with lams, mass is frequently used for lighter, more fleeting, or even spiritual contact. In the Quran and legal texts, mass is the preferred term for physical contact that might affect ritual purity. For a learner, lams is the safer, more general-purpose word for everyday physical touch.
- Lams vs. Mass
- 'Lams' is the general act of touching with intent or sensory perception. 'Mass' is often lighter contact or used in specific religious/legal contexts.
كان هناك مس خفيف بين السيارتين. (There was a light contact between the two cars.)
Another important alternative is ihtikak (احتكاك), which translates to 'friction' or 'rubbing.' This is used when the contact involves movement or pressure between two surfaces. In social or political contexts, ihtikak can also mean 'clash' or 'interaction' between different groups. If you are talking about two objects rubbing together, ihtikak is more precise than lams. For the single instance of a touch, as mentioned before, use lamsah (لمسة). This is the word used for a 'stroke' of a brush or a 'touch' of spice in a dish. It implies a discrete, often intentional action rather than the general sense of touch.
- Lams vs. Ihtikak
- 'Lams' is static or simple contact. 'Ihtikak' involves motion, friction, or more significant social interaction/friction.
يؤدي الاحتكاك إلى توليد الحرارة. (Friction leads to the generation of heat.)
Lastly, consider the word malamas (ملامس). This noun refers to the 'texture' or 'feel' of a surface. While lams is the act or the sense, malamas is the quality of the object being touched. If you want to say 'The texture of the cloth is rough,' you would use malamas. In many contexts, especially in design or manufacturing, malamas is a more professional and specific term. By learning these distinctions, you can describe the physical world with much greater accuracy and sophistication, moving beyond the basic A1 level of 'touch' into the nuanced world of textures and interactions.
يعجبني ملمس هذا الورق. (I like the texture [feel] of this paper.)
- Lams vs. Malamas
- 'Lams' is the sense or the act from the human perspective. 'Malamas' is the tactile quality or texture of the object itself.
وضع الرسام لمساته الأخيرة على اللوحة. (The painter put his final touches on the painting.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root L-M-S is used in the Quran to describe both physical touch and the act of seeking information or help (Iltimas).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like 'lambs' (with a 'z' sound). It should be a sharp 's'.
- Adding an extra vowel at the end (e.g., 'lams-a') when the noun is meant to be 'lams'.
- Confusing the 'l' sound with a darker 'l' like in 'all'. It is a light 'l'.
- Shortening the 'm' too much; it should be clearly articulated.
- Confusing it with 'Lamsah' which has an 'ah' sound at the end.
سطح دشواری
Very easy to recognize in text due to its short length and common root.
Easy to write, but learners must remember not to use it as a verb.
Simple pronunciation, but requires care with the final 's' sound.
Clearly audible in conversation, especially in tech or market contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The Masdar (Verbal Noun)
Lams is the Masdar of Lamasa.
Idafa Construction
Lams al-yad (Touch of the hand).
Definite Article with Senses
Al-lams (The touch).
Adjective Agreement
Lams n'aim (Soft touch) - masculine singular.
Prepositional Phrases
Bi-lams (By touch).
مثالها بر اساس سطح
هذا القماش ناعم عند اللمس.
This fabric is soft to the touch.
The word 'al-lams' is used as a noun after the preposition 'inda'.
حاسة اللمس مهمة جداً.
The sense of touch is very important.
Used as part of a possessive structure: 'hassat al-lams'.
ممنوع اللمس في المتحف.
Touching is forbidden in the museum.
A standard prohibition phrase using 'mamnu' + noun.
لمس النار يحرق اليد.
Touching fire burns the hand.
The noun 'lams' acts as the subject of the sentence.
شاشة اللمس في هاتفي مكسورة.
The touch screen on my phone is broken.
An Idafa construction: 'shashat al-lams'.
أحب لمس الرمل على الشاطئ.
I love touching the sand on the beach.
The noun 'lams' is the object of the verb 'uhibbu'.
هل اللمس مسموح هنا؟
Is touching allowed here?
A simple question using 'lams' as the subject.
كان لمس الثلج بارداً.
Touching the snow was cold.
The noun 'lams' is the subject of the past tense sentence.
تتميز السجادة بلمس خشن.
The carpet is characterized by a rough touch.
The noun 'lams' is modified by the adjective 'khashin'.
فقد الطفل حاسة اللمس في إصبعه.
The child lost the sense of touch in his finger.
A complete sentence describing a medical condition.
يجب تجنب لمس الأسطح الساخنة.
Touching hot surfaces must be avoided.
The noun 'lams' follows the verb 'tajannub' (avoiding).
هذا الجهاز يعمل عن طريق اللمس.
This device works by touch.
Using the prepositional phrase 'an tariq al-lams'.
لمس الحرير يعطي شعوراً بالراحة.
Touching silk gives a feeling of comfort.
A complex sentence starting with the noun 'lams'.
كان لمس القطة ناعماً ودافئاً.
The touch of the cat was soft and warm.
Two adjectives modifying the subject 'lams'.
لا يمكننا معرفة الجودة بدون اللمس.
We cannot know the quality without touch.
Using 'duna' (without) with the noun 'al-lams'.
حاول لمس الماء قبل السباحة.
Try touching the water before swimming.
The noun 'lams' used as the object of the imperative 'hawil'.
أضاف الفنان لمساته الأخيرة على اللوحة.
The artist added his final touches to the painting.
Using the plural 'lamsat' (touches) with a possessive pronoun.
تعتمد لغة برايل على حاسة اللمس.
Braille relies on the sense of touch.
A factual sentence about accessibility.
كان لمس الجراح للمريض رقيقاً.
The surgeon's touch of the patient was gentle.
Using 'lams' followed by two nouns in an Idafa construction.
هناك لمس من الإبداع في هذا التصميم.
There is a touch of creativity in this design.
Metaphorical use of 'lams' to mean 'trace' or 'element'.
تؤثر حساسية اللمس على تجربة المستخدم.
Touch sensitivity affects the user experience.
Technical terminology 'hasasiyat al-lams'.
لمس الحقيقة يتطلب الكثير من البحث.
Touching the truth requires a lot of research.
Abstract and metaphorical use of 'lams'.
كان لمس الهواء البارد منعشاً.
The touch of the cold air was refreshing.
Describing an environmental sensation.
يمنع لمس الآثار لحمايتها من التلف.
Touching antiquities is prohibited to protect them from damage.
A formal justification for a rule using 'lams'.
تعتبر المصافحة نوعاً من اللمس الاجتماعي.
Handshaking is considered a type of social touch.
Categorizing 'lams' with the adjective 'ijtima'i'.
دراسة اللمس في علم النفس تكشف الكثير.
The study of touch in psychology reveals a lot.
Using 'lams' in an academic context.
كانت لمسات الكاتب واضحة في الرواية.
The writer's touches were clear in the novel.
Figurative use of the plural 'lamsat'.
يؤدي اللمس المتبادل إلى تعزيز الثقة.
Mutual touch leads to enhancing trust.
Using the adjective 'mutabadal' (mutual) with 'lams'.
هل يؤثر اللمس على طهارة المصلي؟
Does touch affect the purity of the worshiper?
Religious context involving 'taharah'.
كان لمس يدها كفيلاً بتهدئته.
The touch of her hand was enough to calm him.
A literary sentence showing emotional impact.
تختلف قوانين اللمس من ثقافة إلى أخرى.
Touch laws (norms) differ from one culture to another.
Discussing social norms as 'qawanin al-lams'.
أظهرت النتائج ضعفاً في استجابة اللمس.
The results showed a weakness in touch response.
Technical medical reporting.
يتناول الفلاسفة اللمس كأداة للمعرفة اليقينية.
Philosophers treat touch as a tool for certain knowledge.
High-level philosophical discourse.
إن لمس الروح أصعب من لمس الجسد.
Touching the soul is harder than touching the body.
Deeply metaphorical and comparative structure.
تتجلى عبقرية المعماري في لمساته البسيطة.
The architect's genius is evident in his simple touches.
Using 'lamsat' to describe subtle design elements.
يعد اللمس أول حاسة تتطور لدى الجنين.
Touch is the first sense to develop in the fetus.
Scientific fact in formal Arabic.
كان لمس المأساة لحياته عميقاً ومؤلماً.
The touch of tragedy on his life was deep and painful.
Highly abstract use of 'lams' as 'impact'.
ناقش الفقهاء مسألة اللمس بشهوة وغير شهوة.
Jurists discussed the issue of touch with and without desire.
Technical religious terminology (shahwah).
تفتقر التكنولوجيا الحالية إلى لمس العاطفة.
Current technology lacks the touch of emotion.
Critique of modern society using 'lams'.
كان لمس الحقيقة في كلامه يبعث على الريبة.
The touch of truth in his words inspired suspicion.
Nuanced description of speech.
في عالم الميتافيزيقا، يعتبر اللمس جسراً بين الوعي والمادة.
In the world of metaphysics, touch is considered a bridge between consciousness and matter.
Advanced philosophical sentence.
تتلاشى الحدود عند لمس الأبدية في لحظة صمت.
Boundaries fade when touching eternity in a moment of silence.
Poetic and highly abstract.
إن لمس الكلمات للقلب هو جوهر البلاغة العربية.
The touch of words to the heart is the essence of Arabic eloquence.
Literary theory context.
يستكشف الأدب الحديث لمس الاغتراب في المدن الكبرى.
Modern literature explores the touch of alienation in major cities.
Sociological/Literary analysis.
كان لمس القدر واضحاً في تحولات التاريخ الكبرى.
The touch of fate was clear in the major shifts of history.
Historical/Philosophical use of 'lams'.
تتطلب الجراحة المجهرية لمساً فائق الدقة.
Microsurgery requires a touch of extreme precision.
Highly technical professional usage.
إن لمس الجمال المطلق هو غاية الصوفي.
Touching absolute beauty is the goal of the Sufi.
Mystical/Spiritual context.
يبقى لمس الموت لغزاً يحير العقول عبر العصور.
The touch of death remains a mystery that puzzles minds across ages.
Existential philosophical inquiry.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To touch a sensitive string; to mention a sensitive topic.
لقد لمس الوتر الحساس في نقاشنا.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Mass is lighter or religious contact.
Ihsas is internal feeling or emotion.
Ams means 'yesterday', sounds similar but has a different initial sound.
اصطلاحات و عبارات
— To finish something with detail.
وضع المهندس لمساته الأخيرة على المشروع.
Neutral— To speak about something very personal or emotional.
خطابه لمس الوتر الحساس لدى الجمهور.
Literary— To face the truth or practical side of things.
حان الوقت للمس الواقع وترك الخيال.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Related noun.
Lams is the general sense/act; Lamsah is a single specific touch.
أضفت لمسة واحدة.
Related noun.
Lams is the act; Malamas/Malmas is the texture or surface quality.
ملمسها ناعم.
Verb form.
Lamasa is the basic verb; Laamasa means to be in contact with.
هو يلامس السطح.
Meaning overlap.
Lams is physical; Ihsas is emotional or general perception.
عندي إحساس بالخطر.
Translation overlap.
Lams is tactile; Ittisal is general contact or communication.
تم الاتصال بينهما.
الگوهای جملهسازی
Lams + [Noun] + [Adjective]
لمس الماء بارد.
[Noun] + Inda + Al-lams
هذا القماش ناعم عند اللمس.
Hassat al-lams + [Verb]
حاسة اللمس تساعدنا على الشعور.
Mamnu' + Al-lams
ممنوع اللمس في هذا القسم.
Lams + [Abstract Noun]
لمس الحقيقة صعب.
Lamsat + [Adjective] + [Noun]
لمسات فنية رائعة.
Khasiyat al-lams
هذه الشاشة بها خاصية اللمس.
Bi-duna lams
يمكنك التحكم بدون لمس.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both daily and technical Arabic.
-
Using 'lams' as a verb.
→
Lamasa (verb) or Lamastu (I touched).
Lams is a noun; it cannot be conjugated like a verb.
-
Saying 'lams hazin' for 'sad feeling'.
→
Ihsas hazin.
Lams is physical; ihsas is emotional.
-
Pluralizing to 'almas' in art.
→
Lamsat.
Lamsat is the natural plural for 'touches' or 'strokes'.
-
Forgetting the definite article in 'hassat al-lams'.
→
Hassat al-lams.
The second part of this Idafa needs the definite article.
-
Confusing 'lams' with 'ams' (yesterday).
→
Lams (touch) vs Ams (yesterday).
The initial 'L' in 'lams' is part of the root, not an article.
نکات
Noun Identification
Always remember that 'lams' is the verbal noun. Use it when describing the concept or the act in general.
Tech Terms
Learn 'shashat lams' immediately as it is used everywhere in the Arab world today.
Social Boundaries
Be careful with physical 'lams' in conservative settings; observe others first.
Sharp S
Make sure the final 's' is clear and not voiced like a 'z'.
Artistic Touch
Use the plural 'lamsat' when talking about improvements or artistic additions.
Five Senses
Learn 'lams' as part of the group of five senses to remember it better.
Signs
If you see 'ممنوع' followed by a word starting with 'L', it's likely 'lams' (touching).
Medical
In a medical context, 'lams' refers to tactile sensitivity testing.
Abstract
Use 'lams' metaphorically in higher levels to describe 'impact' or 'trace'.
Root L-M-S
Explore other words from the same root to see how they all relate to 'touching' or 'seeking'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Lamp'. You need to 'Lams' (touch) the Lamp to turn it on.
تداعی تصویری
Imagine a hand reaching out to touch a soft velvet curtain. That action and the feeling is 'Lams'.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe five things in your room using the word 'Lams' and an adjective (e.g., Lams al-kitab khashin).
ریشه کلمه
From the Arabic root L-M-S (ل م س), which is found in Semitic languages.
معنای اصلی: The root primarily refers to feeling with the hand or seeking something by touch.
Afroasiatic > Semitic > Central Semitic > Arabic.بافت فرهنگی
Be aware of gender norms regarding touch in different Arab countries. 'Lams' can be a sensitive topic in formal or religious discussions.
English speakers use 'touch' metaphorically ('I was touched by the movie'), but in Arabic, 'lams' is mostly physical. Use 'ihsas' for emotions.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Electronics Store
- شاشة اللمس
- حساسية اللمس
- مشكلة في اللمس
- هاتف لمس
Museum
- ممنوع اللمس
- عدم اللمس
- يرجى عدم اللمس
- لمس الآثار
Textile Market
- لمس الحرير
- ملمس القماش
- جررب اللمس
- ناعم اللمس
Doctor's Office
- حاسة اللمس
- هل تشعر باللمس؟
- فقدان اللمس
- استجابة اللمس
Art Class
- لمسة فنية
- لمسات أخيرة
- لمس الألوان
- بلمسة بسيطة
شروعکنندههای مکالمه
"هل تفضل الهواتف التي تعمل باللمس أم بالأزرار؟ (Do you prefer touch phones or button phones?)"
"ما هو أنعم شيء قمت بلمسه في حياتك؟ (What is the softest thing you have ever touched?)"
"لماذا يمنعون اللمس في متاحف الفنون؟ (Why do they forbid touching in art museums?)"
"هل تعتقد أن حاسة اللمس هي الأهم؟ (Do you think the sense of touch is the most important?)"
"كيف تصف ملمس هذا القماش؟ (How do you describe the texture of this fabric?)"
موضوعات نگارش
صف شعورك عند لمس الرمل الساخن على الشاطئ. (Describe your feeling when touching hot sand on the beach.)
اكتب عن أهمية اللمس في علاقاتنا مع الآخرين. (Write about the importance of touch in our relationships with others.)
هل يمكنك العيش في عالم بدون شاشات لمس؟ (Could you live in a world without touch screens?)
تحدث عن 'لمسة' فنية قمت بها في منزلك. (Talk about an artistic 'touch' you did in your home.)
صف الفرق بين لمس الحرير ولمس الصوف. (Describe the difference between touching silk and touching wool.)
سوالات متداول
10 سوالIn this context, 'lams' is a noun meaning 'touch'. The verb 'to touch' is 'lamasa'.
You say 'shashat lams' (شاشة لمس).
The plural 'almas' is rare. Usually, people use 'lamsat' (touches).
No, it is better to use 'ihsas' or 'ta'athur' for emotional 'touching'.
It is a masculine noun in Arabic.
'Lams' is general; 'mass' is often lighter or has religious legal meanings.
You say 'hassat al-lams' (حاسة اللمس).
It means 'Touching is forbidden'.
Yes, it is used in almost all Arabic dialects with the same meaning.
It can refer to the feel, but 'malamas' is the specific word for texture.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'Lams' and 'Silk' (Harir).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Mamnu' al-Lams'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a touch screen in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Lamsat Akhira' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the importance of touch in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a medical instruction about touch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Lams al-Watar al-Hassas' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sign for a museum regarding touch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the texture of a rock.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about the first sense a baby develops.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare 'Lams' and 'Mass' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Duna Lams' in a sentence about technology.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a poetic sentence about the touch of the breeze.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a situation where someone 'touches reality'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about Braille.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Lamsat Fanniyah' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about touch sensitivity.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the touch of snow.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Lams al-Yad' in a social context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write an abstract sentence about the 'touch of time'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'Lams' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Touch Screen' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'No Touching' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a soft touch in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Sense of Touch' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Final Touches' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone 'Don't touch the stove'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Touch sensitivity' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Artistic touch' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain Braille's reliance on touch in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Touching fire' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The touch of silk' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Without touch' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Touch of the hand' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Texture of the cloth' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Touch of fate' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Decisive defeat' using the 'Lams' idiom.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Touch of creativity' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Cold touch' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The five senses' including touch in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: 'لمس'. Is it a noun or a verb?
Listen to: 'ممنوع اللمس'. Where would you hear this?
Listen to: 'شاشة اللمس'. What object is being discussed?
Listen to: 'لمسات فنية'. What is the speaker referring to?
Listen to: 'حاسة اللمس'. Which sense is it?
Listen to: 'لمس الحرير ناعم'. What is the texture described?
Listen to: 'بدون لمس'. What does this mean?
Listen to: 'لمس الوتر الحساس'. Is this literal or figurative?
Listen to: 'حساسية اللمس'. What field does this belong to?
Listen to: 'لمس الأكتاف'. What sport uses this term?
Listen to: 'لمس القدر'. What does it mean?
Listen to: 'ملمس خشن'. What is the texture?
Listen to: 'لمسة سحرية'. What does it imply?
Listen to: 'لمس النار'. Is it a safe action?
Listen to: 'طريقة اللمس'. What is it related to?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'لمس' (Lams) is a versatile noun used for physical contact, sensory perception, and metaphorical influence. Example: 'ممنوع اللمس' (Touching is forbidden) is a common sign you will see in public places.
- Lams means 'touch' as a noun.
- It refers to the sense or the act of contact.
- It is common in tech (touch screen) and art (final touches).
- In grammar, it is a Masdar (verbal noun).
Noun Identification
Always remember that 'lams' is the verbal noun. Use it when describing the concept or the act in general.
Tech Terms
Learn 'shashat lams' immediately as it is used everywhere in the Arab world today.
Social Boundaries
Be careful with physical 'lams' in conservative settings; observe others first.
Sharp S
Make sure the final 's' is clear and not voiced like a 'z'.
مثال
اللمس هو إحدى حواس الإنسان.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
عادةً
A1معمولاً، به طور عادی؛ در شرایط نرمال.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادي
A1این یک روز معمولی است.
عاقبة
B1نتیجه یا اثر یک عمل، که اغلب ناخوشایند است. باید عواقب انتخابهای خود را پذیرفت.
أعلى
A1بالاتر، برتر، یا بالاترین.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عالٍ
A2به معنای بلند برای ارتفاع فیزیکی یا صدای بلند است.
عَالَمِيّ
B1مربوط به تمام جهان؛ جهانی یا فراگیر.