At the A1 level, 'ناضج' is primarily used in its most literal sense: describing food. You will learn it as a way to talk about fruits like apples (tuffāḥ) or bananas (mawz) being ready to eat. It is an essential word for basic shopping and dining. You should focus on the masculine 'ناضج' and feminine 'ناضجة' and how they follow the noun. For example: 'تفاحة ناضجة' (a ripe apple). At this stage, don't worry about metaphorical meanings; just think of it as the opposite of 'not ready to eat'.
At the A2 level, you expand the use of 'ناضج' to include cooking. You can use it to describe if meat, rice, or bread is 'done'. You will also start to see it used with simple negation: 'غير ناضج' (not ripe/not cooked). You might also hear it in very simple descriptions of people, like 'he is a mature student', though the focus remains on physical objects. You should be able to use it in short sentences about daily routines and shopping.
At the B1 level, you begin to use 'ناضج' metaphorically to describe people's personalities and simple ideas. You can talk about a 'mature person' (شخص ناضج) who makes good decisions. You will also learn the noun form 'نضج' (nuḍj), which means 'maturity'. You should be comfortable using the word in discussions about character, relationships, and basic social issues. Your understanding of gender agreement with non-human plurals (e.g., fawakih nāḍijah) should be solid.
At the B2 level, 'ناضج' becomes a tool for more complex analysis. You will use it to describe political situations, economic markets, or scientific theories. Phrases like 'قرار ناضج' (a mature decision) or 'ظروف ناضجة' (ripe conditions) become common in your vocabulary. You can distinguish between 'ناضج' and its synonyms like 'بالغ' (adult) or 'مستوٍ' (cooked) and use them in their appropriate registers. You can also use the verb 'نضج' (to ripen/mature) in various tenses.
At the C1 level, you use 'ناضج' with nuance in literary and academic contexts. You can discuss the 'maturity of a literary work' or the 'intellectual maturity' of a philosopher. You understand the subtle difference between 'ناضج' and more poetic terms like 'يانع'. You can use the word to critique complex systems and provide detailed descriptions of developmental stages in psychological or sociological contexts. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker's in formal writing.
At the C2 level, you master the full expressive range of 'ناضج' and its root. You can appreciate and use it in classical poetry, high-level political rhetoric, and complex philosophical treatises. You understand its etymological connections to other words and can use it to create sophisticated metaphors. You are aware of how the word has evolved historically and can use it to convey subtle shades of irony or praise in highly specialized discourses.

ناضج در ۳۰ ثانیه

  • Naḍij means 'ripe' for fruit, 'cooked' for food, and 'mature' for people or ideas, indicating readiness.
  • It is an adjective that changes to 'nāḍijah' for feminine nouns and 'nāḍijūn' for groups of people.
  • Commonly heard in markets, kitchens, and discussions about character or political readiness across the Arab world.
  • Do not confuse it with 'kabīr' (old); 'nāḍij' is about development and wisdom, not just chronological age.

The Arabic word ناضج (nāḍij) is a multifaceted adjective that bridges the gap between the physical world of agriculture and the abstract world of human psychology. At its most fundamental level, it describes the state of organic matter—specifically fruits, vegetables, and crops—that has reached its full stage of growth and is ready for consumption. When you walk through a vibrant souq in Cairo or Amman, you will hear vendors shouting about their fawakih nāḍijah (ripe fruits), enticing customers with the promise of sweetness and perfect texture. However, the beauty of the Arabic language lies in its metaphorical depth. Just as a fruit becomes sweet and soft when it reaches maturity, a human being is described as nāḍij when they have moved past the impulsiveness of youth into a state of wisdom, emotional stability, and intellectual clarity. This transition from the literal to the figurative is seamless in Arabic conversation. You might use the word to describe a tomato in the morning and a political strategy in the evening. It implies that a process has been completed successfully, and the 'fruit' of that process—whether literal or metaphorical—is now ready to be utilized or appreciated. The word is derived from the root ن-ض-ج (N-Ḍ-J), which inherently carries the meaning of 'to be well-cooked' or 'to be fully developed.' In a culinary context, if meat is nāḍij, it means it is no longer raw and is safe and pleasant to eat. This dual association with both natural ripening and intentional cooking makes it a powerful term for describing anything that has reached its peak state.

Agricultural Context
Used to describe crops, fruits, and vegetables that are ready to be harvested and eaten. It suggests the peak of flavor and nutritional value.
Culinary Context
Refers to food that has been cooked thoroughly. For example, 'lahm nāḍij' means meat that is well-done or fully cooked through.
Psychological Context
Describes a person who exhibits emotional intelligence, responsibility, and wisdom. It is a high compliment in social and professional settings.

هذه الثمرة ناضجة جداً وحلوة المذاق.

Translation: This fruit is very ripe and tastes sweet.

هو شاب ناضج يتحمل المسؤولية.

Translation: He is a mature young man who takes responsibility.

هل اللحم ناضج كفاية؟

Translation: Is the meat cooked/done enough?

Furthermore, the word is used in academic and professional discourse to describe plans, theories, or projects. A 'fikrah nāḍijah' is a well-thought-out idea that has been refined and is ready for implementation. It suggests that the idea isn't half-baked or rushed. In the world of finance, an 'iqtiṣād nāḍij' refers to a mature economy. The versatility of this word makes it an essential part of the vocabulary for any student of Arabic, as it appears in grocery lists, culinary recipes, performance reviews, and literary critiques alike. It is a word that celebrates the completion of growth and the arrival of readiness.

Using ناضج correctly requires an understanding of its grammatical role as an adjective (ṣifah) and its various shades of meaning across different contexts. In Arabic, adjectives follow the noun they modify and must agree in four aspects: gender, number, definiteness, and case. Let's explore how this applies to our word. When describing a masculine singular noun like walad (boy) or mishmish (apricot), you use the base form nāḍij. For feminine singular nouns like bint (girl) or mishmishah (a single apricot), you add the 'taa marbuta', making it nāḍijah. If you are speaking about a group of mature people, the sound masculine plural is nāḍijūn (nominative) or nāḍijīn (accusative/genitive). For non-human plurals, such as 'ripe fruits', Arabic treats the plural as feminine singular, so you would say fawakih nāḍijah. This is a crucial rule for learners to master.

Describing Food
When you are at a restaurant or cooking, use it to check the status of the meal. 'Al-khubz nāḍij' (The bread is baked/ready).
Describing People
In social contexts, it describes someone who acts with poise. 'Innaka shakhṣ nāḍij' (You are a mature person).
Describing Abstract Concepts
Use it for plans or decisions. 'Hādhā qarār nāḍij' (This is a mature/well-considered decision).

اشتريت موزاً ناضجاً من السوق.

I bought ripe bananas from the market. (Note the accusative case 'an' ending).

تبدو هذه الفكرة ناضجة ومنطقية.

This idea seems mature and logical.

It is also helpful to know the negation. To say something is 'unripe' or 'immature', you can use the phrase ghayr nāḍij. For example, 'at-tuffāḥ ghayr nāḍij' means the apples are not ripe yet. In more formal or literary Arabic, you might encounter the word fijj for unripe fruit, but ghayr nāḍij is the most versatile and common way to express the negative. Another interesting usage is in the passive sense of cooking. If you want to ask if the food is done, you might ask: 'Hal naḍija al-ṭa'ām?' (Has the food become ripe/cooked?). Here, the verb form naḍija is used. Understanding the relationship between the adjective nāḍij and its verb root allows for much more flexible communication. Whether you are discussing the readiness of a harvest or the readiness of a student for an exam, this word is your primary tool for expressing 'completion of development'.

In the daily life of an Arabic speaker, ناضج is a constant companion. You will hear it most frequently in the bustling environment of the souq (market). Vendors are experts at using this word to sell their produce. They might say, 'Mānjū nāḍijah wa-ḥulwah!' (Ripe and sweet mangoes!). In this context, it is a mark of quality. If a fruit is not nāḍij, it is often seen as a waste of money unless the buyer intends to let it ripen at home. Moving from the market to the home, the kitchen is the next most common place for this word. A mother might tell her children, 'al-ghadā' lam yanḍaj ba'd' (Lunch isn't cooked yet), or she might check a cake in the oven and declare it nāḍij. In these domestic settings, the word is synonymous with 'ready to be served'.

News and Media
In political analysis, commentators often talk about 'al-zurūf al-nāḍijah' (ripe conditions) for a revolution, a peace treaty, or a change in government. It implies that all the necessary factors have aligned.
Education and Psychology
Teachers use it to describe a student's progress. A 'tālib nāḍij' is one who doesn't just memorize but understands and behaves responsibly. Psychologists use it to discuss 'al-nuḍj al-infi'ālī' (emotional maturity).

يجب أن ننتظر حتى تصبح الظروف ناضجة للبدء بالمشروع.

We must wait until conditions are ripe to start the project.

Beyond these practical uses, the word appears in Arabic literature and poetry to describe the 'ripeness' of time or the 'maturity' of a soul's journey. It is a word that carries a sense of patience. You cannot force something to be nāḍij; it requires time, heat, or experience. This cultural understanding of 'ripeness' as something that cannot be rushed is deeply embedded in the Arab world's approach to life and social relations. Even in modern business settings in Dubai or Riyadh, a proposal might be sent back with the comment 'al-dirāsah ghayr nāḍijah' (the study/report is not mature/complete), meaning it needs more work and deeper analysis. Thus, from the simplest street interaction to the highest levels of corporate and political life, nāḍij serves as a benchmark for readiness and excellence.

For English speakers learning Arabic, the word ناضج can sometimes lead to confusion because English uses different words for 'ripe', 'cooked', and 'mature'. A common mistake is using nāḍij to mean 'old' (qadīm) or 'elderly' (kabīr fī al-sin). While a mature person is often older, nāḍij specifically refers to their mental and emotional state, not their chronological age. You could have a 'shābb nāḍij' (a mature youth), but you wouldn't call a 90-year-old 'nāḍij' just because they are old—you would use 'kabīr'. Another frequent error involves the distinction between 'cooked' and 'ripe'. In English, you wouldn't say a steak is 'ripe', but in Arabic, nāḍij is perfectly acceptable for both a steak and a peach. Learners often struggle to apply this single Arabic word to these two distinct English concepts.

Mistake: Age vs. Maturity
Avoid saying someone is 'nāḍij' when you simply mean they are old. Use 'kabīr' for age and 'nāḍij' for character.
Mistake: Gender Agreement
Forgetting the 'taa marbuta' (ة) when describing feminine nouns like 'shakhṣiyyah' (personality) or 'fākihah' (fruit).

خطأ: هذا الرجل ناضج جداً (بمعنى كبير في السن).

Wrong usage if you mean 'This man is very old'. Correct usage if you mean 'This man is very mature in his ways'.

Additionally, learners sometimes confuse nāḍij with mustawin (مستوٍ). While they are often synonyms in the context of food being cooked, nāḍij is the more formal and widely applicable term for maturity in a broader sense. Another nuance is the pluralization. As mentioned before, non-human plurals take the feminine singular adjective. Beginners often try to pluralize the adjective to match the plural noun (e.g., saying 'fawakih nāḍijūn'), which is grammatically incorrect. Stick to 'fawakih nāḍijah'. By being mindful of these distinctions—age vs. maturity, literal vs. figurative, and grammatical agreement—you will avoid the most common pitfalls and sound much more like a native speaker.

While ناضج is the most common word for 'ripe' or 'mature', Arabic offers a rich palette of alternatives depending on the specific nuance you want to convey. Understanding these synonyms will help you refine your expression. For instance, if you are talking specifically about a person reaching the age of legal or physical adulthood, the word bāligh (بالغ) is more appropriate. While a bāligh person is an adult, they might not necessarily be nāḍij (mature) in their behavior. Another related word is rāshid (راشد), which implies being rightly guided or possessing the wisdom to make sound decisions—often used in legal terms like 'sinn al-rushd' (the age of reason/majority).

مستوٍ (Mustawin)
Often used in spoken dialects to mean 'cooked' or 'done'. For example, 'al-aruzz istawā' (the rice is done/cooked).
بالغ (Bāligh)
Refers to biological adulthood or reaching puberty. It is more clinical/legal than 'nāḍij'.
مكتمل (Muktamal)
Means 'complete' or 'finished'. Used when something has reached its final form, like 'namūdhaj muktamal' (a complete model).

الفرق بين البالغ والناضج هو فرق بين العمر والعقل.

The difference between an 'adult' (bāligh) and a 'mature person' (nāḍij) is the difference between age and intellect.

In the context of fruit, you might also hear yāni' (يانع), a more poetic and classical word for 'ripe and ready to be picked', often describing bright, luscious fruits in literature. On the opposite end, the word for 'raw' or 'unripe' is fijj (فج) or khām (خام) for raw materials. Understanding these variations allows you to choose the exact 'flavor' of maturity you wish to describe. If you want to emphasize that a plan is fully developed, nāḍij is perfect. If you want to say the rice is ready, mustawin works well in the kitchen. If you are filling out a legal form, bāligh is the term. This variety is what makes Arabic such a precise and expressive language for describing the stages of life and growth.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"إن التوصل إلى قرار ناضج يتطلب وقتاً."

خنثی

"هل الفاكهة ناضجة؟"

غیر رسمی

"والله هاد الولد ناضج."

Child friendly

"هذه الموزة الصفراء ناضجة وحلوة!"

عامیانه

"عقله ناضج بزيادة."

نکته جالب

In ancient Arabic, the word was often used to describe the tanning of leather, another process that requires time and treatment to reach a 'mature' state.

راهنمای تلفظ

UK /ˈnɑː.dɪdʒ/
US /ˈnɑː.dɪdʒ/
The stress is on the first syllable: NĀ-ḍij.
هم‌قافیه با
باهج (bāhij) ناهج (nāhij) خارج (khārij) ولج (walaj - partial) درج (daraj - partial) أريج (arīj - partial) بهيج (bahīj - partial) ضجيج (ḍajīj - partial)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ḍ' as a regular English 'd'.
  • Shortening the long 'ā' sound.
  • Confusing the final 'j' with a 'sh' sound.
  • Forgetting to pronounce the 'h' at the end of 'nāḍijah'.
  • Over-emphasizing the 'i' in the second syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize the root letters.

نوشتن 3/5

The letter 'Dad' (ض) can be tricky for beginners.

صحبت کردن 4/5

Requires correct pronunciation of the emphatic 'Dad'.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound makes it easy to hear.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

فاكهة لحم شخص كبير طيب

بعداً یاد بگیرید

مستوٍ بالغ حكمة عقل تطور

پیشرفته

إرهاصات اكتمال ريعان هرم عنفوان

گرامر لازم

Adjective Agreement

الولد ناضج / البنت ناضجة

Non-human Plural Adjectives

الفواكه ناضجة (not ناضجات)

The Root System

ن-ض-ج connects نضج، ناضج، إنضاج

The Emphatic 'Dad'

Pronouncing 'na-D-ij' correctly

Negation with Ghayr

غير ناضج is the standard way to say 'unripe'

مثال‌ها بر اساس سطح

1

هذا الموز ناضج.

This banana is ripe.

Masculine singular agreement.

2

التفاحة ناضجة وحلوة.

The apple is ripe and sweet.

Feminine singular agreement with 'ة'.

3

أريد فواكه ناضجة.

I want ripe fruits.

Non-human plural takes feminine singular adjective.

4

هل هذا التمر ناضج؟

Is this date ripe?

Simple question structure.

5

المانجو ناضجة جداً.

The mango is very ripe.

Use of 'jiddan' (very) for emphasis.

6

الخضار ليست ناضجة.

The vegetables are not ripe.

Negation using 'laysat'.

7

عندي برتقالة ناضجة.

I have a ripe orange.

Adjective follows the noun.

8

أكلت عنباً ناضجاً.

I ate ripe grapes.

Accusative case (tanween fath).

1

هل اللحم ناضج؟

Is the meat cooked?

Using 'nāḍij' for 'cooked/done'.

2

الخبز أصبح ناضجاً الآن.

The bread has become ready/baked now.

Use of the verb 'asbaha' (became).

3

أحب الطعام الناضج جيداً.

I like well-cooked food.

Definite article 'al-' on both noun and adjective.

4

هذه الثمار ناضجة تماماً.

These fruits are completely ripe.

Use of 'tamāman' (completely).

5

الأرز غير ناضج، انتظر قليلاً.

The rice is not cooked, wait a little.

Negation with 'ghayr'.

6

هل البطاطس ناضجة؟

Are the potatoes cooked?

Feminine plural treated as feminine singular.

7

الدجاج ناضج ولذيذ.

The chicken is cooked and delicious.

Compound adjectives.

8

لا تأكل الفاكهة قبل أن تكون ناضجة.

Don't eat the fruit before it is ripe.

Subjunctive context with 'an takūna'.

1

أحمد شاب ناضج جداً بالنسبة لعمره.

Ahmed is a very mature young man for his age.

Metaphorical use for personality.

2

نحتاج إلى حل ناضج لهذه المشكلة.

We need a mature solution for this problem.

Describing an abstract noun (solution).

3

تحدثت معها ووجدتها امرأة ناضجة.

I spoke with her and found her to be a mature woman.

Object complement structure.

4

يظهر نضجه في تعامله مع الآخرين.

His maturity shows in his dealings with others.

Using the noun 'nuḍj' (maturity).

5

هذه فكرة ناضجة تستحق الدراسة.

This is a mature idea that deserves study.

Relative clause 'tastaḥiqqu'.

6

الطلاب في هذا الفصل ناضجون.

The students in this class are mature.

Sound masculine plural 'nāḍijūn'.

7

يجب أن تكون ناضجاً في قراراتك.

You must be mature in your decisions.

Imperative-like structure with 'yajib'.

8

أعجبني أسلوبه الناضج في الحوار.

I liked his mature style of dialogue.

Idafa construction with adjective.

1

الظروف السياسية أصبحت ناضجة للتغيير.

Political conditions have become ripe for change.

Abstract application to 'conditions'.

2

قدم الكاتب رؤية ناضجة للمجتمع.

The writer presented a mature vision of society.

Literary context.

3

بعد سنوات من الخبرة، أصبح تفكيره ناضجاً.

After years of experience, his thinking became mature.

Resultative meaning.

4

هذا المشروع يحتاج إلى خطة ناضجة.

This project needs a mature plan.

Professional context.

5

المجتمع يحتاج إلى قيادات ناضجة.

Society needs mature leaderships.

Plural agreement.

6

العلاقة بين البلدين وصلت إلى مرحلة ناضجة.

The relationship between the two countries has reached a mature stage.

Diplomatic context.

7

نضجت الثمار بفضل شمس الصيف.

The fruits ripened thanks to the summer sun.

Using the verb 'naḍujat'.

8

انتقد المحللون القرار ووصفوه بأنه غير ناضج.

Analysts criticized the decision and described it as immature.

Formal negation in media.

1

تتجلى في روايته الأخيرة تجربة إنسانية ناضجة.

A mature human experience is evident in his latest novel.

High-level literary description.

2

يتطلب هذا المنصب حساً ناضجاً بالمسؤولية.

This position requires a mature sense of responsibility.

Abstract noun collocation.

3

إن النضج الفكري لا يأتي إلا بالقراءة والتأمل.

Intellectual maturity only comes through reading and reflection.

Nominal sentence starting with 'Inna'.

4

صاغ الفيلسوف نظريته بعد أن نضجت في ذهنه.

The philosopher formulated his theory after it had matured in his mind.

Metaphorical verb usage.

5

كانت استجابته للأزمة ناضجة ومدروسة.

His response to the crisis was mature and well-thought-out.

Coordinated adjectives.

6

وصلت المفاوضات إلى نقطة ناضجة للاتفاق.

Negotiations reached a point ripe for agreement.

Nuanced situational description.

7

تعتبر هذه القصيدة من أكثر أعماله نضجاً.

This poem is considered one of his most mature works.

Superlative sense with 'akthar'.

8

نضج الوعي القومي في تلك الفترة التاريخية.

National consciousness matured during that historical period.

Historical/Sociological context.

1

إنها لمفارقة أن يأتي هذا الفعل من رجل ناضج مثله.

It is a paradox that such an action comes from a mature man like him.

Complex sentence structure with 'lam al-tawkid'.

2

استوى الثمر على أغصانه وأصبح ناضجاً للقطاف.

The fruit ripened on its branches and became ready for picking.

Classical/Poetic phrasing.

3

تنم ثنايا كلامه عن عقل ناضج وحكمة بالغة.

The nuances of his speech reveal a mature mind and profound wisdom.

Sophisticated vocabulary ('tanammu', 'thanāyā').

4

لم تكن الثورة وليدة الصدفة، بل كانت ثمرة نضج مجتمعي طويل.

The revolution was not a coincidence, but the fruit of long societal maturity.

Metaphorical construction.

5

يؤكد النقاد على أن أسلوبه الفني قد نضج وتخلص من التقليد.

Critics emphasize that his artistic style has matured and shed imitation.

Formal critical analysis.

6

إن نضج التجربة الديمقراطية رهين بوعي المواطن.

The maturity of the democratic experience depends on the citizen's awareness.

Political philosophy context.

7

تأتي هذه المبادرة في وقت ناضج وحاسم.

This initiative comes at a mature and decisive time.

Nuanced timing description.

8

نضجت طبخة السياسة على نار هادئة.

The 'political stew' matured/cooked on a low flame (idiomatic).

Idiomatic metaphorical usage.

ترکیب‌های رایج

ثمرة ناضجة
شخص ناضج
قرار ناضج
فكرة ناضجة
لحم ناضج
عقل ناضج
تجربة ناضجة
علاقة ناضجة
ظروف ناضجة
عمر ناضج

عبارات رایج

غير ناضج

— Not ripe or immature.

تصرف غير ناضج.

نضج تماماً

— Fully ripened or fully cooked.

العنب نضج تماماً.

قبل الأوان

— Before it is ripe (premature).

قطف الثمار قبل الأوان.

على نار هادئة

— Cooking slowly (often used for maturing ideas).

اترك الموضوع ينضج على نار هادئة.

سن النضج

— The age of maturity.

وصل إلى سن النضج.

نضج فكري

— Intellectual maturity.

يتمتع بنضج فكري كبير.

نضج عاطفي

— Emotional maturity.

النضج العاطفي مهم للزواج.

طبخة ناضجة

— A well-prepared plan (metaphorical).

هذه طبخة سياسية ناضجة.

ثمار ناضجة

— Ripe fruits (literal) or results (metaphorical).

حصدنا ثمار ناضجة لعملنا.

أصبح ناضجاً

— To have become mature/ripe.

الولد أصبح ناضجاً.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

ناضج vs كبير

Kabiir means big or old, while Naadij means mature in character.

ناضج vs قديم

Qadiim means ancient/old for objects, not mature.

ناضج vs جاهز

Jaahiz means ready (like a bag packed), while Naadij means grown/ripe.

اصطلاحات و عبارات

"ينضج على نار هادئة"

— To develop slowly and carefully without rushing.

المشروع ينضج على نار هادئة.

Metaphorical
"قطف الثمار قبل نضجها"

— To rush into results before the time is right.

لا تقطف الثمار قبل نضجها.

Proverbial
"كلام ناضج"

— Wise and well-considered speech.

سمعت منه كلاماً ناضجاً.

Social
"عقل فج"

— The opposite of a mature mind; raw and inexperienced.

له عقل فج.

Literary
"استوى على سوقه"

— To reach full maturity and strength (Quranic origin).

الزرع استوى على سوقه.

Classical
"نضجت الطبخة"

— The plan/plot is ready to be executed.

يبدو أن الطبخة قد نضجت.

Political/Informal
"في ريعان النضج"

— At the peak of maturity.

هو في ريعان نضجه الفكري.

Formal
"ثمرة ناضجة للسقوط"

— A situation ready to collapse or change easily.

النظام أصبح ثمرة ناضجة للسقوط.

Political
"نضجت الجلود"

— Literally 'skins ripened', used in classical texts for intense heat/burning.

نضجت جلودهم.

Classical
"قلب ناضج"

— A heart that has experienced much and gained wisdom.

يحمل قلباً ناضجاً.

Poetic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

ناضج vs بالغ

Both translate to 'mature' or 'adult'.

Baaligh is biological/legal; Naadij is mental/emotional.

هو بالغ لكنه غير ناضج.

ناضج vs مستوٍ

Both mean 'cooked'.

Mustawin is more common in dialects for food; Naadij is formal.

الأكل مستوي.

ناضج vs كامل

Both imply completion.

Kaamil is 'whole/complete'; Naadij is 'developed/ripe'.

قمر كامل.

ناضج vs راشد

Both relate to maturity.

Raashid is specifically about wisdom and legal standing.

تصرف راشد.

ناضج vs يانع

Both mean 'ripe'.

Yaani' is very poetic and describes visual beauty of fruit.

ثمار يانعة.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Noun + ناضج/ناضجة

الموز ناضج.

A2

الـ + Noun + الـ + ناضج/ناضجة

أكلت التفاحة الناضجة.

B1

هو/هي + Adjective + ناضج/ناضجة

هو شخص ناضج.

B2

أصبح + Noun + ناضجاً

أصبح الولد ناضجاً.

C1

بعد أن + Verb (نضج)

بعد أن نضجت الفكرة، بدأنا.

C1

Noun of Nuḍj + Adjective

نضج فكري كامل.

C2

Metaphorical Noun + ناضج

تجربة إنسانية ناضجة.

C2

Negation + Noun + إلا + ناضج

ما هو إلا عقل ناضج.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

High in both spoken and written Arabic.

اشتباهات رایج
  • Using 'nāḍij' for 'old'. Using 'kabīr' for age.

    Nāḍij is about mental state, not years lived.

  • Saying 'fawakih nāḍijūn'. Saying 'fawakih nāḍijah'.

    Non-human plurals are feminine singular.

  • Pronouncing it 'nādij' (with a light d). Pronouncing it 'nāḍij' (with a heavy d).

    The letter is Dad (ض), not Dal (د).

  • Using it for 'ready' (like a person ready to leave). Using 'jāhiz'.

    Nāḍij is for development, jāhiz is for immediate readiness.

  • Forgetting gender agreement in 'fikrah nāḍij'. Fikrah nāḍijah.

    Fikrah is feminine.

نکات

Gender Check

Always look at the end of the noun. If it has a ة, add one to ناضج too.

Market Tip

When buying fruit, ask 'Hal hādhā nāḍij?' to ensure you get the best ones.

Respect

Using 'nāḍij' to describe an elder's opinion is a great way to show respect for their wisdom.

Root Learning

Learn the verb 'naḍaja' alongside the adjective to understand how things 'become' ripe.

Tanween

In the accusative case, it becomes ناضجاً. Don't forget the extra 'Alif'.

Emphasize the Dad

The 'ḍ' sound is what makes the word sound authentic. Don't let it turn into a light 'd'.

Cooking

Use it when checking the oven. It makes you sound very natural in the kitchen.

The 'D' is for Done

Remember the 'ḍ' in the middle stands for 'Done' (cooked/ripe).

Opposites

Always practice 'nāḍij' with its opposite 'ghayr nāḍij' to double your vocabulary.

Noun Form

Start using 'Nuḍj' (maturity) to discuss abstract concepts like 'political maturity'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'N-D-J' as 'No-Delay-Just-eat'. When it is NāḌiJ, there is no delay, you can just eat it!

تداعی تصویری

Imagine a bright red apple and a wise old professor. Both are 'nāḍij'—one is ready for the stomach, the other for the mind.

شبکه واژگان

Fruit Cooking Wisdom Ready Grown Success Patience Logic

چالش

Try to use 'nāḍij' twice today: once for something you eat (like lunch) and once for a person's behavior you admire.

ریشه کلمه

Derived from the Arabic tri-consonantal root ن-ض-ج (N-Ḍ-J). This root is ancient and has always been associated with the process of becoming ready through heat or time.

معنای اصلی: To be thoroughly cooked by fire or to be fully ripened by the sun.

Semitic (Arabic).

بافت فرهنگی

Calling someone 'ghayr nāḍij' (immature) can be a significant insult, implying they lack reason and self-control.

English speakers use 'ripe' for fruit and 'mature' for people. Arabic uses 'nāḍij' for both, which shows a more unified view of growth.

Used in the Quran to describe the state of skins in a metaphorical context. Commonly found in the proverbs of Gibran Khalil Gibran regarding the soul. Used in modern Arabic songs to describe a 'mature love'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Grocery Store

  • هل هذا ناضج؟
  • أريد طماطم ناضجة.
  • هذه ليست ناضجة بعد.
  • متى ستنضج؟

In the Kitchen

  • اللحم ناضج تماماً.
  • هل نضج الأرز؟
  • ليس ناضجاً كفاية.
  • احذر، الخبز ناضج وحار.

Discussing People

  • هو رجل ناضج.
  • تصرف بنضج.
  • هي ناضجة لعمرها.
  • نحتاج لشخص ناضج.

Business Meetings

  • هذه فكرة ناضجة.
  • الخطة غير ناضجة.
  • السوق ناضج حالياً.
  • قرار ناضج ومدروس.

In the Garden

  • الثمار ناضجة للقطف.
  • المحصول ناضج.
  • بدأت تنضج.
  • شمس تنضج الزرع.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل تعتقد أن هذا البطيخ ناضج بما يكفي للأكل؟"

"من هو أكثر شخص ناضج تعرفه في حياتك؟"

"هل تفضل اللحم الناضج تماماً أم المتوسط؟"

"كيف يمكننا أن نعرف إذا كانت الفكرة ناضجة للتنفيذ؟"

"هل تعتقد أن الشباب اليوم أكثر نضجاً من السابق؟"

موضوعات نگارش

اكتب عن موقف تصرفت فيه بشكل ناضج جداً وكيف شعرت.

صف فاكهتك المفضلة عندما تكون ناضجة تماماً.

ما معنى النضج الفكري بالنسبة لك؟ اكتب بالتفصيل.

هل تعتقد أن العمر وحده يجعل الإنسان ناضجاً؟ لماذا؟

اكتب عن مشروع أو فكرة عندك لم تنضج بعد وماذا تحتاج.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'nāḍij' is the correct formal term for meat that is fully cooked. In a restaurant, you can say 'laḥm nāḍij jiddan' for well-done.

The most common way is to say 'ghayr nāḍij'. For a person acting like a child, you could also use 'muraahiq' (adolescent) or 'ṭifli' (childish).

Yes, it is understood everywhere, though some dialects prefer 'mustawī' for food. However, for describing a person's character, 'nāḍij' is the universal term.

Yes, for a group of men or a mixed group, use 'nāḍijūn'. For a group of women, use 'nāḍijāt'.

Absolutely. 'Fikrah nāḍijah' is a very common expression for a well-thought-out idea.

The root is N-D-J (ن-ض-ج), which relates to ripening and cooking.

Yes. 'Bāligh' is about reaching the age of puberty/adulthood. 'Nāḍij' is about the wisdom and behavior that should come with it.

It is an emphatic 'd'. Press your tongue against your upper teeth and molars and make a deep 'd' sound.

Yes, any crop that grows and ripens can be described as 'nāḍij'.

Yes, calling someone 'nāḍij' is a high compliment regarding their character and intelligence.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 'ناضجة' to describe a fruit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'ناضج' to describe a person.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The meat is fully cooked.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We need a mature plan.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the plural form of 'mature man'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write the opposite of 'ناضج'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'نضج' (the noun) in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The apples are not ripe yet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'mature decision' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short sentence about a 'mature student'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Ripe fruits are sweet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the verb 'نضج' in the past tense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Intellectual maturity comes with reading.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He is mature for his age.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is the bread ready?' (using Naadij)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'mature personality'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'ripe conditions' for change.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I bought ripe tomatoes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the word 'ناضجة' to describe a vision.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The rice is not cooked.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The apple is ripe' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is a mature person.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask the vendor 'Is this mango ripe?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The meat is not cooked.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone 'You are mature for your age.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I like ripe fruits.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Has the food ripened/cooked?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We need a mature solution.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a mature idea.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Maturity is important.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell your friend 'Be mature!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The dates are ripe.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I bought ripe tomatoes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Is the cake done?' (using Naadij)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The conditions are ripe.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He has a mature mind.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The fruits ripen in summer.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a mature decision.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'They are mature students.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am looking for ripe bananas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'الفواكه ناضجة'. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'اللحم ناضج'. Is the meat raw or cooked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'هو شخص ناضج'. Is this a compliment?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'غير ناضج'. Does it mean ripe or unripe?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'نضجت الطبخة'. What context is this likely?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'نضج فكري'. What kind of maturity is this?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'هل التمر ناضج؟'. What is the person asking about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'أصبح ناضجاً'. What happened to the person?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'خطة ناضجة'. Is the plan ready?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'طلاب ناضجون'. Who is being described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'الظروف ناضجة'. Is it a good time to act?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'نضج الثمر'. Is this a verb or noun?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'رؤية ناضجة'. What kind of vision is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'ثمار يانعة'. Is this formal or informal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'نضج عاطفي'. What is being discussed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
error correction

التفاحة ناضج.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: التفاحة ناضجة.

Feminine noun needs feminine adjective.

error correction

أكلت فواكه ناضجون.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أكلت فواكه ناضجة.

Non-human plural adjectives are feminine singular.

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!