Wal'a signifies a deep, passionate fondness or infatuation that goes beyond simple liking.
واژه در 30 ثانیه
- Intense fondness or passion for something.
- Indicates strong infatuation or keen interest.
- Often used for hobbies, people, or strong interests.
Overview
كلمة “وَلَع” في اللغة العربية هي اسم يدل على الحب العميق والشغف القوي، وأحيانًا الانبهار الشديد أو الهيام. هي ليست مجرد محبة عادية، بل تتجاوزها لتصل إلى درجة التعلق القوي والاهتمام المفرط. يمكن أن يتعلق هذا الولع بشخص، أو بفكرة، أو بهواية، أو حتى بجمع أشياء معينة. المعنى يحمل في طياته قوة عاطفية كبيرة، وقد يشير إلى تعلق قد يكون إيجابيًا أو سلبيًا حسب السياق.
تُستخدم كلمة “وَلَع” غالبًا في سياقات تعبر عن مشاعر قوية. يمكن أن تأتي مسبوقة بحرف جر مثل “بـ”، مثل “لديّ وَلَعٌ بالرسم”. كما يمكن أن تأتي في تركيبات مثل “وَلَعٌ شديد” أو “وَلَعٌ لا ينتهي” للتأكيد على قوة الشعور. في بعض الأحيان، قد تُستخدم للإشارة إلى شيء أصبح عادة قوية أو إدمانًا خفيفًا، مثل “وَلَعُهُ بجمع الطوابع”.
تظهر كلمة “وَلَع” بشكل شائع في الحديث عن الهوايات والاهتمامات الشخصية. على سبيل المثال، قد تسمع عن شخص لديه “وَلَعٌ بالموسيقى الكلاسيكية” أو “وَلَعٌ بالسفر”. كما تُستخدم في وصف العلاقات العاطفية، خاصة في بدايتها، للإشارة إلى الإعجاب الشديد أو الهيام. في الأدب والشعر، غالبًا ما تُستخدم للتعبير عن أعمق المشاعر والأشواق.
كلمة “حب” هي المصطلح العام والأكثر شيوعًا للتعبير عن المودة والارتباط. “وَلَع” أشد وأعمق من “حب”، فهي تحمل معنى الشغف والانبهار.
كلمة “عشق” تشير إلى حب شديد جدًا قد يصل إلى درجة الجنون أو الهوس، وهي أقوى من “وَلَع”. الولع قد يكون بداية للعشق، لكنه لا يصل دائمًا إلى هذه الدرجة من الشدة.
كلمة “هوى” تعني الميل الشديد أو الرغبة العميقة، وغالبًا ما ترتبط بالجوانب العاطفية والجنسية. “وَلَع” قد تتضمن الهوى ولكنها تشمل أيضًا الاهتمام والشغف الفكري أو العملي.
مثالها
لديّ وَلَعٌ كبير بتعلم اللغات الأجنبية.
everydayI have a great passion for learning foreign languages.
كان وَلَعُهُ بجمع الطوابع منذ صغره.
informalHis fondness for collecting stamps has been since his childhood.
يُظهر الشباب وَلَعًا متزايدًا بالتكنولوجيا الحديثة.
generalYoung people are showing an increasing infatuation with modern technology.
لم يكن مجرد إعجاب، بل كان وَلَعًا حقيقيًا بفنه.
descriptiveIt wasn't just admiration; it was a true passion for his art.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
وَلَعٌ بالقراءة
Passion for reading
وَلَعٌ بالموسيقى
Fondness for music
وَلَعٌ بالألعاب
Enthusiasm for games
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Hubb' is the general term for 'love'. 'Wal'a' implies a stronger, more passionate, or infatuated kind of love or fondness, often bordering on obsession.
'Ishq' signifies an extremely intense, often overwhelming love that can be seen as bordering on madness or deep infatuation. 'Wal'a' is strong but generally less intense and consuming than 'Ishq'.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word 'ولع' (wal'a) is best used to describe a strong, passionate interest or fondness. It's more intense than simple liking but usually less extreme than 'عشق' (ishq - adoration/passionate love). It fits well when discussing hobbies, collections, or deep admiration for something or someone.
اشتباهات رایج
Avoid using 'ولع' for very casual or mild interests, as it implies a significant level of passion. Also, be mindful that while it can describe romantic infatuation, it's not exclusively used for romantic love and can apply to objects, activities, or ideas.
Tips
Expressing Strong Interest Clearly
Use 'ولع' when you want to convey a powerful passion or deep fondness for a hobby, person, or subject.
Avoid Overuse in Formal Settings
While descriptive, 'ولع' can sometimes sound overly intense or informal depending on the context. Consider alternatives for very formal communication.
Passion in Arabic Culture
Expressing deep passion ('ولع') is common in Arabic arts, poetry, and personal relationships, reflecting a culture that values strong emotions.
ریشه کلمه
The word 'ولع' originates from the Arabic root 'و-ل-ع' (w-l-ʿ), which relates to lighting a fire or igniting something. This connection highlights the idea of passion being like a burning flame or an ignited interest.
بافت فرهنگی
In Arab cultures, expressing deep passion ('ولع') is often celebrated in poetry, music, and art. It reflects a value placed on strong emotions and deep connections, whether to a person, a homeland, or an artistic pursuit.
راهنمای حفظ
Think of 'Wal'a' as having a 'Walla!' moment because you're so intensely passionate about something. It's that feeling of strong, excited fondness.
سوالات متداول
4 سوالكلمة "حب" هي مصطلح عام للمودة، بينما "وَلَع" تعبر عن شغف أعمق وحب أقوى، قد يصل إلى حد الانبهار أو الهوس بشيء أو شخص.
نعم بالتأكيد. تُستخدم كلمة "وَلَع" بكثرة لوصف الشغف الكبير تجاه الهوايات والاهتمامات، مثل "ولعه بجمع العملات القديمة".
غالبًا ما يكون إيجابيًا ويشير إلى حماس وشغف، لكن في بعض السياقات قد يحمل معنى التعلق المفرط الذي قد يكون غير صحي أو مزعجًا.
تعتبر "وَلَع" أقوى من "حب" وأقل حدة من "عشق". هي تقع في منطقة الشغف العميق والانبهار القوي.
خودت رو بسنج
لديها ______ كبير بجمع التحف النادرة.
كلمة "وَلَع" هي الأنسب للتعبير عن الشغف القوي تجاه جمع التحف.
أظهر الفنان شغفاً وولعاً كبيراً بلوحاته.
كلمة "وَلَع" تشير إلى حب عميق وشغف قوي، وهو ما يعبر عنه الفنان تجاه لوحاته.
بالقراءة / لديها / وَلَعٌ / كبير
هذه هي الجملة الصحيحة نحوياً والتي تعبر عن شغف كبير بالقراءة.
امتیاز: /3
Summary
Wal'a signifies a deep, passionate fondness or infatuation that goes beyond simple liking.
- Intense fondness or passion for something.
- Indicates strong infatuation or keen interest.
- Often used for hobbies, people, or strong interests.
Expressing Strong Interest Clearly
Use 'ولع' when you want to convey a powerful passion or deep fondness for a hobby, person, or subject.
Avoid Overuse in Formal Settings
While descriptive, 'ولع' can sometimes sound overly intense or informal depending on the context. Consider alternatives for very formal communication.
Passion in Arabic Culture
Expressing deep passion ('ولع') is common in Arabic arts, poetry, and personal relationships, reflecting a culture that values strong emotions.
مثالها
4 از 4لديّ وَلَعٌ كبير بتعلم اللغات الأجنبية.
I have a great passion for learning foreign languages.
كان وَلَعُهُ بجمع الطوابع منذ صغره.
His fondness for collecting stamps has been since his childhood.
يُظهر الشباب وَلَعًا متزايدًا بالتكنولوجيا الحديثة.
Young people are showing an increasing infatuation with modern technology.
لم يكن مجرد إعجاب، بل كان وَلَعًا حقيقيًا بفنه.
It wasn't just admiration; it was a true passion for his art.
Related Content
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
أعجب
A2این فعل یعنی یه چیزی یا کسی رو خیلی دوست داشتی یا برات جذاب بوده.
عاطفي
A2کسی که بیشتر از اینکه منطقی باشه، احساساتیه و با دلش تصمیم میگیره.
اعتزاز
A2حس افتخار و ارزشی که آدم نسبت به خودش و کارهای مهمی که کرده داره.
عداء
B1یعنی احساس دشمنی یا مخالفت با کسی یا چیزی.
عجب
A2حس شگفتی یا تعجب وقتی یه چیز خیلی خاص رو میبینی.
عقل
A1این بخش درونی توست که فکر میکنه و میفهمه.
عصبي
A2یعنی کسی که زود عصبانی میشه یا خیلی استرس داره.
عصبية
A2یعنی وقتی احساس نگرانی، تنش، یا زودرنجی میکنی.
عطف
A2حس گرم و مهربونانه محبت و توجه به کسی.
عذاب
A2این کلمه به معنی رنج و عذاب شدید، چه جسمی و چه روحی، است. مثل یک تجربه خیلی سخت.