تزأر
تزأر در ۳۰ ثانیه
- Taz'aru means 'she roars' and is primarily used for lionesses or powerful sounds like engines.
- It comes from the root Z-A-R and is a present tense verb indicating power and authority.
- Metaphorically, it describes storms, crowds, or any deep, overwhelming noise that commands attention.
- Grammatically, it is feminine singular, used for female subjects or non-human plural nouns.
The Arabic verb تزأر (taz'aru) is a powerful and evocative word that primarily describes the act of roaring. In its most literal sense, it is the specific term used for the sound produced by a lion (أسد) or, more accurately in this feminine form, a lioness (لبؤة). The root of the word, ز-أ-ر (z-'-r), is intrinsically linked to the concept of a deep, resonant, and terrifying sound that commands attention and instills fear. When you hear the word taz'aru, you should immediately visualize the vibration of the air, the physical power of the creature, and the surrounding silence that follows such a majestic sound. In the modern context, while the biological meaning remains the core, the word has expanded into a rich metaphorical space. It is no longer restricted to the savannah or the zoo; it has moved into the city, the stadium, and the factory.
- Literal Application
- Used when describing the vocalization of a lioness in the wild or in captivity. It implies a sound that is not just a call, but a declaration of presence and dominance.
اللبؤة تزأر لتحمي أشبالها من الغرباء.
Beyond animals, تزأر is frequently used to describe inanimate objects that produce a similarly overwhelming noise. For instance, a jet engine at takeoff does not just 'make noise'; in Arabic literature and descriptive journalism, it 'roars'. Similarly, a large, passionate crowd at a football match is said to roar when their team scores. This usage emphasizes the collective power and the guttural, uncontainable nature of the sound. It suggests that the sound has a life of its own, capable of shaking the ground and the hearts of those who hear it.
- Mechanical Metaphor
- Used for powerful engines, heavy machinery, or massive industrial processes that emit a low-frequency, high-volume sound.
المحركات الضخمة تزأر قبل انطلاق الصاروخ نحو الفضاء.
In political or social contexts, تزأر can describe a person or a group speaking out with immense force and authority. When a leader gives a speech that moves thousands, or when a nation 'roars' in protest, the word captures the intensity and the undeniable impact of their voice. It is a word of strength, never of weakness. It implies that the source of the sound is something to be reckoned with, something that cannot be easily silenced or ignored. It is the sound of the 'king of the jungle' translated into the human experience of power and expression.
- Social Context
- Used to describe a powerful collective voice or a person speaking with such conviction that they command absolute silence and respect.
الجماهير في الملعب تزأر تشجيعاً لفريقها المفضل.
عندما تتحدث الحقيقة، تزأر القلوب استجابةً لها.
Using تزأر correctly requires an understanding of Arabic verb conjugation and noun-adjective agreement. As a present-tense verb (فعل مضارع), تزأر is specifically the third-person feminine singular form or the second-person masculine singular form. In most practical contexts, you will use it with feminine subjects. This includes biological females (like a lioness), feminine singular nouns (like a car or a storm), and non-human plurals (which Arabic grammar treats as feminine singular). Understanding this grammatical nuance is key to sounding natural in Arabic.
- With Animal Subjects
- The most direct use. It describes the action of the animal. Note that 'lion' (أسد) is masculine, so he 'yaz'aru' (يزأر), while 'lioness' (لبؤة) is feminine, so she 'taz'aru' (تزأر).
اللبؤة الجائعة تزأر في الليل بحثاً عن فريسة.
When applying the verb to nature, we often see it used with 'the wind' (الريح) or 'the storm' (العاصفة). In Arabic, these are feminine nouns. Therefore, when a storm is particularly violent and loud, we say it roars. This adds a layer of personification to the natural world, suggesting the storm has a fierce, animal-like intent. It is a favorite device for poets and novelists who want to heighten the drama of a scene.
- In Nature Descriptions
- Used to give life and power to natural phenomena. It shifts the description from simple noise to a majestic or threatening force.
العاصفة تزأر خارج المنزل بينما نحن في الداخل بأمان.
In technical and industrial writing, تزأر is the verb of choice for high-performance machinery. A sports car's engine doesn't just run; it roars. A factory's massive turbines don't just spin; they roar. This usage conveys a sense of immense energy and potential. It suggests that the machine is not just a tool, but a powerful entity capable of great feats. When translating English sentences like 'The engine roared to life', the Arabic equivalent using تزأر (in the appropriate tense) provides the most accurate emotional and descriptive match.
- Technical Power
- Focuses on the output of energy and the specific acoustic signature of powerful technology.
سيارة السباق تزأر عند خط البداية.
المدافع تزأر في ساحة المعركة.
The word تزأر is not something you would typically use in a casual conversation about your morning coffee. However, it is ubiquitous in several specific domains of Arabic life and media. Understanding where to expect this word will help you recognize it in context and use it with the right level of formality. It is a word of 'high register', meaning it carries a certain weight and literary flair.
- News and Media
- In news broadcasts, especially when reporting on sports, protests, or military movements, journalists use 'تزأر' to add drama and impact. You'll hear it in phrases like 'The stadiums roared' or 'The engines of war roared'.
نسمع اليوم كيف تزأر الميادين بمطالب الشعب.
Literature and poetry are perhaps the most fertile ground for تزأر. Arabic poetry, both classical and modern, places a high value on auditory imagery. A poet might describe their own heart as 'roaring' with passion or pain, or describe the sea as a lioness that 'roars' against the shore. In children's stories, particularly those featuring animals, this verb is essential for teaching the sounds of nature. It helps children associate specific verbs with specific animals, a fundamental part of Arabic language acquisition.
- Literature and Poetry
- Used to create vivid, emotive imagery. It often symbolizes courage, anger, or overwhelming natural beauty.
في الرواية، كانت البطلة تزأر في وجه الظلم.
Documentaries and nature programs are another common place to encounter this word. When the narrator describes the behavior of big cats, تزأر is used to explain communication and territorial defense. In this context, the word is more scientific but still retains its evocative power. Finally, in the world of automotive and aviation enthusiasts, Arabic-speaking reviewers will use تزأر to describe the sound of a high-performance engine, often with a sense of admiration and excitement. If you are watching a YouTube review of a new Ferrari in Arabic, you are almost certain to hear this verb.
- Documentaries and Reviews
- Used for factual but descriptive accounts of animal behavior or mechanical performance.
تشاهدون في هذا الفيلم كيف تزأر الوحوش في الغابة ليلاً.
استمع إلى المحرك وهو تزأر بقوة هائلة.
One of the most frequent mistakes learners make with تزأر is confusing it with other verbs of 'sound' or 'shouting'. Arabic has a very specific vocabulary for different types of noises. For example, taz'aru is strictly for roaring. Using it for a human shouting in anger (which would be tasrukh - تصرخ) might sound unintentional or overly poetic if not used carefully. Another common error is gender agreement. Because تزأر starts with a 'Ta', it is for feminine subjects. If you are talking about a male lion, you must use yaz'aru (يزأر) with a 'Ya'.
- Confusing it with 'Shouting'
- Learners often use 'تزأر' when they mean a person is simply yelling. Unless you want to compare the person to a lioness, use 'تصرخ' (tasrukh).
الخطأ: الرجل تزأر في الشارع. (Wrong gender and context)
Another mistake involves the 'Hamza' (أ) in the middle of the word. Some learners forget to pronounce or write the glottal stop, turning taz'aru into something that sounds like tazaru. This changes the word entirely or makes it unrecognizable. In Arabic, the Hamza is a full consonant and must be given its due weight. Furthermore, remember the 'Non-human Plural' rule. If you say 'The lions roar' (plural), you use the plural verb yaz'arun (يزأرون) if they are masculine, but if you use the feminine plural 'lionesses' (لبؤات), you use yaz'arna (يزأرن) or the singular feminine taz'aru in certain sentence structures.
- Misapplying to Small Animals
- Never use 'تزأر' for small animals like cats or dogs. Cats 'tamua' (تموء - meow) and dogs 'tanbah' (تنبح - bark). Using 'taz'aru' for a kitten would be a humorous hyperbole.
القطة تزأر طلباً للطعام. (Incorrect/Hyperbolic)
Finally, avoid using تزأر for high-pitched sounds. A whistle, a scream, or a bird's chirp are all loud, but they lack the depth and bass of a roar. Using تزأر for these would be semantically incorrect. The word implies a vibration that you feel in your chest as much as you hear in your ears. If the sound is high-pitched, consider verbs like tusaffir (whistle) or tugharrid (chirp).
- Scale of Sound
- Roaring is deep and low. Screaming is high and sharp. Don't mix them up.
الصافرة تزأر في أذني. (Incorrect)
Arabic is famous for its vast vocabulary, especially regarding animals and nature. While تزأر is the specific verb for a lion's roar, there are several alternatives that might be more appropriate depending on the intensity, the source, or the emotion you want to convey. Understanding these nuances will elevate your Arabic from functional to expressive.
- تزأر vs. تصرخ (tasrukh)
- 'Taz'aru' is a deep, majestic roar. 'Tasrukh' is a sharp, often high-pitched scream or shout. Use the former for power and the latter for distress or anger.
- تزأر vs. تدوي (tadwi)
- 'Tadwi' means to echo or resound. It is often used for thunder or explosions. While 'taz'aru' focuses on the source of the sound, 'tadwi' focuses on how the sound fills the space.
- تزأر vs. تهتف (tahtif)
- 'Tahtif' means to cheer or chant. You would use this for a crowd in a positive, rhythmic way. 'Taz'aru' would be used if the crowd's noise was a singular, overwhelming wave of sound.
When describing nature, you might also encounter the verb ta'sif (تعصف), which means to blow violently (for wind). While the wind might taz'aru (roar), it primarily ta'sif. Choosing taz'aru adds a specific 'voice' to the wind. Similarly, for the sea, you might use tamuj (تموج - to surge/wave), but taz'aru describes the sound of those waves crashing. Each choice shifts the focus of the sentence slightly.
البحار تزأر في الليالي المظلمة.
In the realm of human emotion, tatanahhad (تتنهد - to sigh) is the opposite extreme of taz'aru. While one is an explosion of sound, the other is a quiet release. If you want to describe someone who is extremely angry but not quite 'roaring', you might use tazmure (تزمجر - to growl/snarl). Tazmure is often used for the sound a lion makes before the full roar—a warning sign. Using tazmure for a person suggests a simmering, dangerous anger.
- Summary of Alternatives
- Use 'تزأر' for: Majesty, deep power, lionesses, engines, storms. Use alternatives for: Sharpness (تصرخ), echoing (تدوي), chanting (تهتف), or warning (تزمجر).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient Arabic, there are hundreds of names for the lion, but the sound it makes (Za'ir) has remained remarkably consistent in its linguistic root across centuries.
راهنمای تلفظ
- Skipping the hamza (saying 'tazaru' instead of 'taz'aru').
- Over-pronouncing the 'z' like a 's'.
- Making the final 'u' too long like 'oo'.
- Confusing the 't' with a heavy 'T' (ط).
- Failing to vibrate the 'r' (it should be a slight tap/roll).
سطح دشواری
Easy to recognize once the root is known.
Requires correct placement of the hamza.
The glottal stop (hamza) can be tricky for English speakers.
Distinctive sound, usually clear in MSA.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine Agreement for Non-human Plurals
المحركات (plural) تزأر (singular feminine).
The Hamza in the Middle of the Word
تزأر uses the hamza on an 'alif' because it is 'maftuha' (has a fatha) and preceded by a 'sukun'.
Present Tense Conjugation (Mudari')
أنا أزأر، أنتَ تزأر، هي تزأر.
Verb-Subject Order
تزأر اللبؤة (Common in MSA).
Active Voice vs Passive Voice
تزأر (Active) is used because the subject is performing the action.
مثالها بر اساس سطح
اللبؤة تزأر.
The lioness roars.
3rd person feminine singular present.
هل تزأر القطة؟ لا.
Does the cat roar? No.
Question form using 'hal'.
تزأر اللبؤة في حديقة الحيوان.
The lioness roars in the zoo.
Verb-Subject-Object order.
أنا أسمع اللبؤة وهي تزأر.
I hear the lioness while she is roaring.
Present continuous sense.
تزأر اللبؤة بصوت عالٍ.
The lioness roars with a loud voice.
Adverbial phrase 'bi-sawt 'alin'.
لماذا تزأر اللبؤة؟
Why does the lioness roar?
Interrogative 'limadha'.
اللبؤة الكبيرة تزأر.
The big lioness roars.
Adjective agreement (feminine).
انظر! اللبؤة تزأر الآن.
Look! The lioness is roaring now.
Imperative 'unzur' + present tense.
السيارة الجديدة تزأر في الطريق.
The new car roars on the road.
Metaphorical use for machines.
تزأر الرياح خلف الباب.
The winds roar behind the door.
Wind as a feminine subject.
هذه الماكينة تزأر بقوة.
This machine roars strongly.
Demonstrative 'hadhihi' (feminine).
تزأر اللبؤة عندما تجوع.
The lioness roars when she gets hungry.
Conditional 'indama'.
الطائرة تزأر قبل الإقلاع.
The airplane roars before takeoff.
Temporal 'qabla'.
لا تخف عندما تزأر اللبؤة.
Don't be afraid when the lioness roars.
Negative imperative 'la takhaf'.
تزأر الأمواج في البحر الهائج.
The waves roar in the raging sea.
Plural waves (feminine singular verb).
لماذا تزأر محركات الشاحنة؟
Why do the truck's engines roar?
Plural non-human subject.
العاصفة تزأر وكأنها وحش كاسر.
The storm roars as if it were a predatory beast.
Simile using 'ka-annaha'.
تزأر الجماهير في الملعب بعد الهدف.
The crowds roar in the stadium after the goal.
Collective noun 'jamahir'.
كلما ضغطت على الدواسة، تزأر السيارة.
Whenever you press the pedal, the car roars.
Conditional 'kullama'.
تزأر المدافع في المسرحية التاريخية.
The cannons roar in the historical play.
Contextual usage in arts.
كانت الأرض تزأر تحت أقدامنا.
The earth was roaring under our feet.
Past continuous using 'kanat'.
تزأر نار المدفأة في ليلة باردة.
The fireplace fire roars on a cold night.
Descriptive personification.
سمعنا الغابة تزأر في منتصف الليل.
We heard the forest roaring in the middle of the night.
Object complement structure.
تزأر الحقيقة في وجه الكذب.
Truth roars in the face of lies.
Abstract metaphor.
تزأر قاعات البرلمان بالمناقشات الحادة.
The parliament halls roar with sharp debates.
Metaphor for intense sound/activity.
بدأت المحركات تزأر معلنةً بدء الرحلة.
The engines began to roar, announcing the start of the journey.
Inchoative 'badat'.
تزأر البطولات في قلوب الشجعان.
Heroism roars in the hearts of the brave.
Poetic metaphor.
عندما تزأر الأسود، تصمت الكلاب.
When lions roar, dogs fall silent.
Proverbial structure.
تزأر المدن الكبرى بضجيج الحياة.
Great cities roar with the noise of life.
Urban metaphor.
ظلت الذكريات تزأر في مخيلته.
Memories kept roaring in his imagination.
Verbs of continuity 'zallat'.
تزأر الريح العاتية مقتلعةً الأشجار.
The fierce wind roars, uprooting the trees.
Circumstantial clause (hal).
لم تكن تزأر فحسب، بل كانت تزلزل الأرض.
It wasn't just roaring; it was shaking the earth.
Contrastive structure 'lam takun... bal'.
تزأر القصيدة بكلمات الثورة والحرية.
The poem roars with words of revolution and freedom.
Literary metaphor.
في كل زاوية من التاريخ، تزأر العظمة.
In every corner of history, greatness roars.
Spatial metaphor.
تزأر النفس الأبية برفض الظلم.
The proud soul roars with the rejection of injustice.
Psychological metaphor.
تزأر الصحراء بصمتها المهيب.
The desert roars with its majestic silence.
Oxymoron (roaring silence).
كانت القوافي تزأر في آذان المستمعين.
The rhymes were roaring in the listeners' ears.
Auditory imagery.
تزأر العدالة وإن طال انتظارها.
Justice roars, even if its wait is long.
Concessive clause 'wa-in'.
تزأر الأقلام عندما تعجز الألسن.
Pens roar when tongues are unable to speak.
Metaphor for writing.
تزأر الحكمة من بين ثنايا الكتب القديمة.
Wisdom roars from between the folds of old books.
Intellectual metaphor.
تزأر الميتافيزيقا في تساؤلات الوجود.
Metaphysics roars in the questions of existence.
Philosophical abstraction.
في سكون الليل، تزأر الهواجس في العقل.
In the stillness of the night, anxieties roar in the mind.
Internal psychological state.
تزأر اللغة العربية بجمالياتها الفريدة.
The Arabic language roars with its unique aesthetics.
Linguistic pride.
تزأر العدمية في قلب الفراغ.
Nihilism roars in the heart of the void.
Existentialist metaphor.
تزأر التراجيديا في ختام المسرحية.
Tragedy roars at the conclusion of the play.
Genre-specific metaphor.
تزأر الروح عندما تلامس الحقيقة المطلقة.
The soul roars when it touches the absolute truth.
Mystical metaphor.
تزأر الفوضى في غياب النظام.
Chaos roars in the absence of order.
Societal abstraction.
تزأر الأبدية في لحظة من التجلي.
Eternity roars in a moment of epiphany.
Temporal abstraction.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To roar in anger. Used for someone speaking very forcefully.
تزأر القائدة غضباً من الفشل.
— To roar with pride. Used for a collective expression of triumph.
تزأر الأمة فخراً بأبطالها.
— To roar from pain. Usually for a deep, guttural cry of agony.
اللبؤة الجريحة تزأر من الألم.
— To roar under bombardment. Used for cities or people responding to war.
تزأر المدينة تحت القصف.
— To roar in silence. A poetic paradox for intense internal feeling.
كانت روحها تزأر في صمت.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
To roar (lion/engine).
To visit each other (completely different root).
To plant/farm (easy to misread).
اصطلاحات و عبارات
— The lions roar in their den. Means someone is powerful in their own home/territory.
لا تقترب، فالأسود تزأر في عرينها.
Literary— The winds roar with what the ships do not desire. Adapted from a famous poem about bad luck.
تزأر الرياح اليوم بما لا نشتهيه.
Poetic— To roar before biting. To give a warning before taking action.
هي دائماً تزأر قبل أن تعض.
Informal— To roar as if she were the queen of the forest. For an arrogant or powerful woman.
تزأر في المكتب كأنها ملكة الغابة.
Informal— The earth roars from beneath them. Implies a huge impact or a revolution.
تزأر الأرض من تحت أقدام الثوار.
Political— Words roar in the lines. For very powerful writing.
تزأر كلماته في سطور الكتاب.
Literary— Truth roars even after a while. Truth will eventually come out powerfully.
لا تخف، ستزأر الحقيقة يوماً ما.
General— To roar in a deep valley. Implies a voice that is powerful but perhaps unheard or isolated.
صيحاتها تزأر في وادٍ سحيق.
Poetic— The fire of longing roars. For intense romantic or nostalgic feelings.
تزأر نار الشوق في قلبه.
Poetic— The sky roars with rain. For a very heavy downpour with thunder.
تزأر السماء بالمطر الليلة.
Generalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are loud sounds.
Taz'aru is deep and majestic; Tasrukh is high-pitched and often shows fear or pain.
تزأر اللبؤة لتخيف، وتصرخ المرأة لتطلب النجدة.
Both are lion sounds.
Tazmure is a growl (warning); Taz'aru is the full roar.
تزمجر اللبؤة أولاً ثم تزأر.
Both describe loud noises.
Tadwi focuses on the reverberation/echo (like a bomb); Taz'aru focuses on the vocal/source power.
تزأر الطائرة ويدوي صوتها في المدينة.
Both used for crowds.
Tahtif is rhythmic chanting of words; Taz'aru is a raw, wordless sound of power.
الجماهير تهتف 'تحيا مصر' وتزأر عند الفوز.
Both used for wind.
Ta'sif describes the physical force/blowing; Taz'aru describes the sound made during that force.
الريح تعصف بالبيوت وتزأر في الأذان.
الگوهای جملهسازی
[Subject] تزأر.
اللبؤة تزأر.
[Subject] تزأر في [Place].
اللبؤة تزأر في الغابة.
[Subject] تزأر بـ [Emotion/Sound].
الجماهير تزأر بحماس.
عندما [Verb], تزأر [Subject].
عندما تغضب، تزأر اللبؤة.
[Subject] التي تزأر هي [Noun].
المحركات التي تزأر هي قوية.
كأن [Subject] تزأر بـ [Abstract Noun].
كأن القصيدة تزأر بالحرية.
لم تكتفِ بالـ [Verb] بل بدأت تزأر.
لم تكتفِ بالدوران بل بدأت تزأر.
تزأر [Abstract Subject] في [Place].
تزأر الهواجس في العقل.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in descriptive and dramatic contexts.
-
Using 'تزأر' for a male lion.
→
يزأر الأسد.
The 'T' prefix is for feminine or second-person masculine. A male lion is third-person masculine, so it needs a 'Y' prefix.
-
Writing it as 'تزار' without the hamza.
→
تزأر.
The hamza is essential. 'Tazaru' without it is a different word (from the root Z-W-R, meaning to visit).
-
Using it for a small bird's sound.
→
تغرد العصفورة.
'Taz'aru' is for deep, powerful sounds. Birds 'chirp' (tugharrid).
-
Using it for 'crying' (weeping).
→
تبكي البنت.
Roaring is aggressive or powerful; crying is an expression of sadness.
-
Confusing 'تزأر' with 'تزهر' (to bloom).
→
تزهر الورود.
The 'h' (ه) and 'a' (أ) are different letters. Flowers bloom; lions roar.
نکات
Gender Check
Always check if your subject is feminine. Remember that 'cars', 'storms', and 'engines' are all feminine in Arabic grammar.
The Hamza Stop
Don't let the 'a' sound flow smoothly. There should be a tiny break in your breath at the hamza: taz- (stop) -aru.
Root Power
Learn the root Z-A-R. It will help you remember 'Za'ir' (the noun for roar) and other related forms.
Metaphorical Flair
Use 'تزأر' in your essays to describe powerful social movements or intense natural events to impress your teachers.
Sports News
Watch Arabic sports highlights. You will almost certainly hear the commentator say 'المدرجات تزأر' when a goal is scored.
Lion Symbolism
Remember that the lion is a positive symbol in Arabic. Roaring is a sign of life and strength, not just noise.
Avoid Overuse
Save 'تزأر' for truly powerful sounds. If something is just 'loud', use 'صاخب' or 'مرتفع'.
Confidence
Say the word with confidence! A 'roar' shouldn't be whispered.
Context Clues
If you see 'تزأر' and don't see a lion, look for a machine, a crowd, or a storm nearby.
The 'T' is for 'The'
Think of 'T-az-aru' as 'The-Roar-u'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'T-Rex' (T) that is 'Az' (as) loud as a 'Ru' (room). T-AZ-RU. A roar that fills the room.
تداعی تصویری
Visualize a giant 'T' made of lion's fur, and when it opens its mouth, it emits the sound 'AZ-RU'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'تزأر' to describe three different things today: an animal, a machine, and a natural event.
ریشه کلمه
The word comes from the Proto-Semitic root *z-'-r, which is specifically associated with the vocalization of large predators.
معنای اصلی: To make a deep, chest-vibrating sound.
Afroasiatic > Semitic > Central Semitic > Arabic.بافت فرهنگی
Avoid using 'تزأر' for people in a way that implies they are 'beastly' or 'uncivilized' unless you are intentionally using a metaphor for power.
In English, 'roar' is used similarly for lions and engines, but Arabic's 'تزأر' feels more formal and literary.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Nature Documentary
- تزأر اللبؤة لتحديد منطقتها
- صوتها يزأر عبر السهول
- تزأر لتحذير الضباع
- تزأر في موسم التزاوج
Car Racing
- تزأر سيارات الفورمولا 1
- المحركات تزأر تحت غطاء المحرك
- تزأر عند المنعطفات
- تزأر بقوة الأحصنة
Football Match
- تزأر الجماهير مع كل هجمة
- تزأر المدرجات بالأغاني
- تزأر المدينة بعد الفوز
- تزأر القلوب بالولاء
Weather Report
- تزأر العاصفة الرعدية
- تزأر الرياح القطبية
- تزأر الأمواج على الشاطئ
- تزأر السماء بالرعد
Historical Novel
- تزأر خيول المعركة
- تزأر السيوف في الهواء
- تزأر القادة بالأوامر
- تزأر المدن في وجه الغزاة
شروعکنندههای مکالمه
"هل سمعت كيف تزأر محركات الطائرة عند الإقلاع؟"
"لماذا تعتقد أن اللبؤة تزأر أكثر من غيرها؟"
"هل تزأر الجماهير في بلدك عندما يسجل فريقهم هدفاً؟"
"متى كانت آخر مرة سمعت فيها العاصفة تزأر خارج بيتك؟"
"هل تفضل صوت المحرك وهو يزأر أم الصوت الهادئ؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن موقف شعرت فيه أن قلبك يزأر من الفرح أو الغضب.
صف مشهداً في الغابة حيث تزأر اللبؤة في منتصف الليل.
تخيل أنك تقود سيارة سباق تزأر بقوة، ماذا تشعر؟
كيف يمكن للصمت أن يزأر في بعض الأحيان؟ اشرح وجهة نظرك.
اكتب رسالة إلى عاصفة تزأر خارج نافذتك.
سوالات متداول
10 سوالUsually no, unless you are using it as a metaphor to say he sounds like a lioness (which might be weird) or you change it to the masculine 'يزأر' (yaz'aru) to say he roars like a lion. Using the feminine for a man is grammatically incorrect unless the subject is a feminine noun like 'his soul' (نفسه).
The past tense for a feminine subject is 'زأرت' (za'arat). For example: 'The lioness roared' = 'زأرت اللبؤة'.
While understood everywhere, it is primarily a Modern Standard Arabic word. In dialects, people might use simpler words like 'bet'ayyat' (shouting) or just use the MSA word when they want to be dramatic.
If they are male lions, you say 'الأسود تزأر' (using singular feminine for non-human plural) or 'الأسود يزأرون' (less common but possible). Standardly: 'الأسود تزأر'.
Not directly. It implies a much more powerful and aggressive sound than a complaint. A complaint is 'tashku'.
Yes, 'Za'ir' (زائر), but it's rarely used for humans except in very poetic contexts.
'Tahdir' is specifically for the sound of water (waves/waterfalls) or certain mechanical hums. 'Taz'aru' is more animalistic and aggressive.
Yes, it's very poetic to say 'تزأر السماء' (the sky roars), though 'رعد' (thunder) usually 'yursid' or 'tadwi'.
The root Z-A-R is not common in the Quran, but the concept of powerful sounds is expressed through other words like 'Sayha'.
Absolutely! It's the perfect word for the loud, deep sound of a powerful bike.
خودت رو بسنج 180 سوال
اكتب جملة بسيطة باستخدام 'تزأر'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
صف صوت سيارة سريعة باستخدام 'تزأر'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
استخدم 'تزأر' لوصف عاصفة قوية.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب جملة مجازية عن 'الحرية' و'تزأر'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
ماذا تقول الجماهير في الملعب؟ (استخدم تزأر).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
لماذا تزأر اللبؤة؟ اكتب سبباً.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
صف شعورك عندما تسمع الرعد يزأر.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب فقرة قصيرة عن محرك طائرة.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
استخدم 'تزأر' في سياق سياسي.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب جملة عن 'الأسود' و'العرين'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
صف صوت البحر الهائج.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
ما هو الفرق بين يزأر وتزأر؟
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب جملة عن 'نار الغابة'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
استخدم 'تزأر' في جملة شاعرية.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
صف صوت المدافع في فيلم حربي.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب نصيحة لشخص يخاف من صوت الأسد.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
كيف تصف صمت الليل القوي؟
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب عن 'الشجاعة' باستخدام 'تزأر'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
صف انطلاق صاروخ إلى الفضاء.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب جملة عن 'الكتب القديمة' و'الحكمة'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
انطق الكلمة بوضوح: تزأر.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
قل جملة عن اللبؤة.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
صف صوت محرك سيارتك.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
عبر عن غضبك باستخدام كلمة تزأر.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
تحدث عن الجماهير في مباراة كرة قدم.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
كيف تصف العاصفة لصديقك؟
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
قل جملة شعرية بسيطة.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
انطق الفعل الماضي من تزأر للمؤنث.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
اسأل زميلك: هل سمعت اللبؤة وهي تزأر؟
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
صف صوت الطائرة عند الإقلاع.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
استخدم تزأر في جملة عن 'الحق'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
قل: 'المحركات تزأر'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
تحدث عن حيوانك المفضل (الأسد).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
صف مشهد زلزال (مجازياً).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
انطق المصدر من تزأر.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
قل: 'لا تخف، إنها تزأر فقط'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
تحدث عن الرياح في الشتاء.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
صف صوت المدفع.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
استخدم 'تزأر' لوصف شخصية قوية.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
قل: 'تزأر الجماهير بحماس'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
استمع: 'تزأر اللبؤة'. ما هو الفعل؟
هل الصوت الذي سمعته (زئير) هادئ أم قوي؟
استمع للجملة: 'المحركات تزأر'. هل نتحدث عن حيوان؟
ما هو الحرف الثالث في كلمة 'تزأر'؟
استمع: 'زأرت العاصفة'. هل الفعل ماضٍ أم مضارع؟
ما الكلمة التي سمعتها؟ (تزأر - تزار - تزرع)
استمع: 'الجماهير تزأر'. أين نحن؟
هل كلمة 'تزأر' تنتهي بضمة أم فتحة؟
استمع: 'تزأر في وجهي'. هل الشخص غاضب؟
ما هو الصوت الطبيعي الذي يوصف بـ 'تزأر'؟
استمع: 'تزأر المدافع'. هل نحن في حفل زفاف؟
هل سمعت حرف 'الزاي' في بداية الكلمة؟
استمع: 'تزأر القلوب'. ما نوع هذا التعبير؟
ما هو عدد مقاطع كلمة 'تزأر'؟
استمع: 'تزأر اللبؤة الجائعة'. لماذا تزأر؟
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'تزأر' is more than just a sound; it's a symbol of power. Use it when you want to describe a noise that is deep, resonant, and impossible to ignore, like a lioness protecting her pride or a jet engine taking off.
- Taz'aru means 'she roars' and is primarily used for lionesses or powerful sounds like engines.
- It comes from the root Z-A-R and is a present tense verb indicating power and authority.
- Metaphorically, it describes storms, crowds, or any deep, overwhelming noise that commands attention.
- Grammatically, it is feminine singular, used for female subjects or non-human plural nouns.
Gender Check
Always check if your subject is feminine. Remember that 'cars', 'storms', and 'engines' are all feminine in Arabic grammar.
The Hamza Stop
Don't let the 'a' sound flow smoothly. There should be a tiny break in your breath at the hamza: taz- (stop) -aru.
Root Power
Learn the root Z-A-R. It will help you remember 'Za'ir' (the noun for roar) and other related forms.
Metaphorical Flair
Use 'تزأر' in your essays to describe powerful social movements or intense natural events to impress your teachers.
مثال
الأسد تزأر ليحذر الحيوانات الأخرى.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر nature
عالم
A1واژه «عالم» به معنای جهان یا گیتی است.
عالمياً
A2در سطح جهانی؛ به طور گسترده در دنیا.
عاصف
A2طوفانی یا بادی؛ با بادهای شدید مشخص می شود.
عقيم
A2ناتوان از تولید مثل یا محصول؛ نابارور. (مثال: زمین عقیم است. تلاشهای او بیثمر بود.)
عواء
A2صدای بلند و غمگین، مثل صدای زوزه کشیدن سگ توی شب.
عصفور
A1گنجشک یا پرنده کوچک.
عش
A2خونهایه که پرندهها میسازن، معمولاً رو درختا، تا تخم بذارن و جوجههاشون رو بزرگ کنن.
عشب
A1علف یا چمن (ushb) گیاه سبزی است که زمین را میپوشاند. در بهار، چمنها همه جا سبز میشوند.
أدغال
A2جنگلهای انبوه و گرمسیری.
أفق
A2خطی که به نظر میرسه آسمون به زمین یا دریا میرسه.