يَعْطِس
يَعْطِس در ۳۰ ثانیه
- Ya'tis is the Arabic verb for 'to sneeze' in the present tense, used for masculine subjects.
- It is a Form I verb derived from the root ع-ط-س (atasa).
- Socially, it is almost always followed by saying 'Alhamdulillah' in Arab culture.
- Commonly confused with coughing (yas'ul), it specifically refers to the nasal expulsion of air.
The Arabic verb يَعْطِس (ya'tis) is a fundamental vocabulary word that describes the physiological act of sneezing. In linguistic terms, it is the present-tense (imperfect) form of the root verb عَطَسَ (atasa). To sneeze is a universal human experience, but in the Arabic language, it carries significant cultural and religious weight beyond the simple physical expulsion of air. When you hear this word, it typically refers to an involuntary reaction to an irritant, such as dust, pepper, or pollen. It is categorized at the CEFR A2 level because while the physical action is simple, the social protocols surrounding it are essential for early learners to master. The act of sneezing is seen as a blessing in Islamic tradition, as it is believed to release pressure from the head and clear the senses, leading to a specific set of verbal exchanges that are ubiquitous in Arabic-speaking societies.
- Grammatical Category
- This is a Form I (Thulathi Mujarrad) verb. The root is Ain-Ta-Sin (ع-ط-س). In the present tense, it follows the pattern 'yaf'il' (يَفْعِل), which is why the middle radical carries a kasra (i) sound: ya'tis.
- Physical Description
- The word captures the sudden, convulsive nature of the sneeze. It involves the diaphragm contracting and air being forced out through the nose and mouth to clear the nasal mucosa.
- Social Context
- Used in daily life, clinics, and social gatherings. It is often followed immediately by the phrase 'Alhamdulillah' (Praise be to God).
الرجل يَعْطِس بصوت عالٍ في المكتب.
— The man sneezes loudly in the office.
Understanding 'ya'tis' requires knowing its conjugation. For a male subject, we say 'huwa ya'tis' (he sneezes), and for a female subject, 'hiya ta'tis' (she sneezes). Because sneezing is often a repetitive act during a cold or allergy season, you might hear the verb used in the continuous sense. For instance, 'innahu ya'tis kuthiran' (He is sneezing a lot). This verb is also the basis for the noun 'utas' (عُطَاس), which means 'sneezing' or 'a sneeze' itself. In medical contexts, a doctor might ask 'hal ta'tis kuthiran fi al-rabee'?' (Do you sneeze a lot in the spring?).
الطفل يَعْطِس عندما يشم الفلفل الأسود.
— The child sneezes when he smells black pepper.
أخي يَعْطِس بسبب الحساسية من الغبار.
— My brother sneezes because of an allergy to dust.
من الطبيعي أن يَعْطِس الإنسان في الجو البارد.
— It is natural for a person to sneeze in cold weather.
In summary, 'ya'tis' is more than just a verb; it is a gateway to understanding Arabic social etiquette. Whether you are describing a symptom to a pharmacist or reacting to a friend in a cafe, this word is indispensable. It is a 'Form I' verb, which means it is one of the simplest building blocks of the language, making it perfect for A2 learners to practice their present-tense conjugation patterns.
Using 'ya'tis' correctly involves understanding its placement in a sentence and how it interacts with prepositions. In Arabic, verbs usually come before the subject in a VSO (Verb-Subject-Object) structure, though SVO is also common. When using 'ya'tis', you will often find it followed by 'bi-sabab' (because of) or 'indama' (when). For example, 'Ya'tis al-walad indama yal'ab fi al-hadiqa' (The boy sneezes when he plays in the garden). This shows a cause-and-effect relationship that is very common with this verb.
- With Adverbs
- You can modify how someone sneezes. 'Ya'tis bi-shidda' means to sneeze violently or strongly. 'Ya'tis thalath marrat' means he sneezes three times.
- Negation
- To say someone is NOT sneezing, use 'la'. 'La ya'tis al-marid al-an' (The patient is not sneezing now).
لماذا يَعْطِس القط كثيراً؟
— Why does the cat sneeze a lot?
Another important aspect is the mood of the verb. In the subjunctive (mansub), for instance after 'an' (to), the final damma becomes a fatha: 'Yajib an ya'tisa' (He must sneeze). In the jussive (majzum), it might end in a sukun. However, for most A2 learners, focusing on the indicative 'ya'tis-u' is the priority. You should also practice the plural forms: 'hum ya'tisun' (they sneeze). This is particularly useful when talking about a group of people affected by the same cold or allergen.
كلما دخل الغرفة، يَعْطِس مباشرة.
— Whenever he enters the room, he sneezes immediately.
The verb is also used metaphorically in some regional dialects to mean something happening suddenly, though this is rare in Modern Standard Arabic (MSA). Stick to the literal meaning for clarity. When writing, ensure the 'ya' (ي) prefix is clear to indicate the third person masculine singular. Practice saying it with the 'tis' ending to distinguish it from other verbs like 'yaktub' (he writes) or 'yashrab' (he drinks).
You will encounter the word 'ya'tis' in several specific environments. The most common is the domestic or social setting. If someone is about to sneeze, you might see them reaching for a tissue while someone asks, 'Hal anta ta'tis?' (Are you sneezing?). However, the most frequent 'hearing' of this word isn't the word itself, but the reaction to it. In clinics and hospitals, doctors use it to diagnose allergies (hasasiya) or the common cold (zukam). A doctor might ask, 'Kam marra ta'tis fi al-yawm?' (How many times do you sneeze a day?).
- In the Pharmacy
- Pharmacists often ask if the patient is sneezing to determine if they need antihistamines or decongestants. 'Hal ya'tis tifluka kuthiran?' (Is your child sneezing a lot?).
- In Literature/News
- While not a common 'headline' word, in health reports or children's stories, 'ya'tis' is used to describe the onset of illness. 'Bada'a al-ba'tal ya'tis...' (The hero began to sneeze...).
يقول الطبيب إن المريض يَعْطِس بسبب الزكام.
— The doctor says the patient is sneezing because of a cold.
In television shows or cartoons, you'll hear the word used in a more exaggerated way. If a character is allergic to cats, every time a cat appears, the narrator or another character might say, 'Innahu ya'tis!' (He's sneezing!). It’s also a key word in religious lessons (Durus) when teaching children the 'Adab' (etiquette) of sneezing. Teachers will say, 'Indama ya'tis al-muslim, yajib an yaqula Al-hamdu lillah' (When a Muslim sneezes, he must say Praise be to God).
سمعتُ جاري يَعْطِس من وراء الجدار.
— I heard my neighbor sneezing from behind the wall.
Finally, you might hear this word in weather reports during the 'pollen season' (mawsam al-laqah). The presenter might warn that those with allergies will 'ya'tisun kuthiran' (sneeze a lot) during the next few days. This makes the word very practical for daily survival and social interaction in the Arab world.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 'ya'tis' (sneeze) with 'yas'ul' (cough). While both are respiratory actions related to being sick, they are distinct verbs. 'Yas'ul' (يَسْعُل) involves the lungs and throat, whereas 'ya'tis' involves the nose. Another common error is in the conjugation of the middle vowel. Some learners might say 'ya'tas' (with a fatha) instead of 'ya'tis' (with a kasra). In Modern Standard Arabic, the present tense of 'atasa' specifically takes the kasra on the 'Ta'.
- Confusing Roots
- Don't confuse ع-ط-س (sneeze) with ع-ط-ش (thirst). 'Yatash' (with a sheen) means 'to be thirsty'. Mispronouncing the 'sin' as 'sheen' will change the meaning from sneezing to needing water!
- Gender Agreement
- Remember that if the subject is feminine (like 'Fatima'), you must change the 'ya' to 'ta': 'Fatima ta'tis'.
خطأ: هو يَسْعُل من أنفه. (Error: He coughs from his nose.)
صح: هو يَعْطِس من أنفه. (Correct: He sneezes from his nose.)
Another mistake involves the social response. Some learners forget to say 'Alhamdulillah' after they themselves sneeze. While not a linguistic error per se, in the context of learning 'how to speak Arabic', omitting this is a cultural mistake. Furthermore, ensure you don't use 'ya'tis' as a noun. The noun 'sneezing' is 'utas'. So, 'I have sneezing' would be 'Indi utas', not 'Indi ya'tis'. The latter would be like saying 'I have he sneezes'.
هو يَعْطِس (ya'tis) وليس يَعْطَش (ya'tash).
— He is sneezing, not getting thirsty.
Finally, be careful with the past tense. The past is 'atasa'. Some learners try to apply the present tense pattern to the past, resulting in 'atisa', which is incorrect. Stick to 'atasa' for the past and 'ya'tis' for the present. Mastery of these small details will make your Arabic sound much more natural and precise.
While 'ya'tis' is the primary word for sneezing, there are related terms and synonyms depending on the register. In formal medical Arabic, you might see terms related to 'nasal irritation', but 'ya'tis' remains the standard. It is helpful to compare it to other bodily functions to build a semantic map in your mind. For example, 'yatanaffas' (he breathes), 'yas'ul' (he coughs), and 'yath'awab' (he yawns).
- يَعْطِس vs يَسْعُل
- 'Ya'tis' is for the nose (sneeze); 'Yas'ul' is for the throat/lungs (cough). They are often mentioned together during flu season.
- تَعَطَّسَ (Ta'attasa)
- This is Form V of the verb. It can mean to 'try to sneeze' or to sneeze repeatedly and intensely. It's a more nuanced version of the basic verb.
- شَهَقَ (Shahaqa)
- This means to gasp or sob, often confused by learners because it involves a sudden intake of air, whereas sneezing is a sudden expulsion.
المريض يَعْطِس ويَسْعُل طوال الليل.
— The patient sneezes and coughs all night long.
In some dialects, like Levantine or Egyptian, the pronunciation might shift slightly (e.g., the 'qaf' might change, but since 'ya'tis' doesn't have a qaf, it remains relatively stable). However, the word 'atsha' is often used as a noun in dialects for 'a sneeze'. In MSA, we strictly use 'utas'. Knowing these alternatives helps you navigate different social registers, from a formal doctor's appointment to a casual chat with friends.
بدلاً من أن يَعْطِس، حاول أن يغلق أنفه.
— Instead of sneezing, he tried to close his nose.
Ultimately, 'ya'tis' is the most versatile and widely understood term. Whether you are reading a classical text or a modern blog post about health, this verb will be your primary tool for describing this specific action. Practice it alongside its 'response' phrases to become fully proficient in its use.
چقدر رسمی است؟
"يُعاني المريض من حالة تجعله يَعْطِسُ باستمرار."
"الرجل يَعْطِسُ في الحافلة."
"شفيك؟ قاعد تَعْطِسُ من الصبح!"
"الأرنب الصغير يَعْطِسُ: تشووو!"
"عطس لنا السالفة (He ruined the story/sneezed it out - very rare/metaphorical)."
نکته جالب
In ancient Arabic lore, sneezing was sometimes associated with life and the soul. This is why the response 'Alhamdulillah' is so deeply rooted; it is a thanks for the return of the breath of life.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'Ain' as a simple 'a' sound.
- Pronouncing the emphatic 'Ta' (ط) as a soft 'ta' (ت).
- Changing the 'i' sound in 'tis' to an 'a' sound (ya'tas).
- Confusing the 's' (س) with 'sh' (ش).
- Failing to aspirate the 'ya' correctly.
سطح دشواری
Easy to recognize once you know the root and the prefix.
Requires correct placement of the 'Ain' and 'Ta'.
The 'Ain' and 'Ta' combination can be tricky for beginners.
Distinctive sound makes it easy to hear in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Present Tense Conjugation
أنا أَعْطِسُ، هو يَعْطِسُ، نحن نَعْطِسُ.
Subjunctive Mood with 'an'
يجب أن يَعْطِسَ.
Negation with 'la'
هو لا يَعْطِسُ الآن.
Verb-Subject Agreement
يَعْطِسُ الولد / تَعْطِسُ البنت.
Causative structure
الغبار يجعله يَعْطِسُ.
مثالها بر اساس سطح
الولد يَعْطِس.
The boy sneezes.
Simple present tense (3rd person masculine singular).
أنا أَعْطِسُ الآن.
I am sneezing now.
First person singular present tense.
هي تَعْطِسُ كثيراً.
She sneezes a lot.
Third person feminine singular.
يَعْطِسُ الرجل من الغبار.
The man sneezes from the dust.
Verb-Subject-Prepositional phrase.
أنتَ تَعْطِسُ، هل أنت مريض؟
You sneeze, are you sick?
Second person masculine singular.
القط يَعْطِسُ.
The cat sneezes.
Animal subject with masculine verb form.
نحن نَعْطِسُ من الفلفل.
We sneeze from the pepper.
First person plural present tense.
لماذا يَعْطِسُ الطفل؟
Why does the baby sneeze?
Interrogative sentence.
يَعْطِسُ أحمد عندما يشم الزهور.
Ahmed sneezes when he smells flowers.
Use of 'indama' (when) to show cause.
أختي تَعْطِسُ بسبب الحساسية.
My sister sneezes because of the allergy.
Use of 'bi-sabab' (because of).
هل تَعْطِسُ كل صباح؟
Do you sneeze every morning?
Adverbial phrase of time.
يَعْطِسُ جدي بصوت عالٍ جداً.
My grandfather sneezes very loudly.
Use of 'bi-sawt 'alin' (loudly).
لا يَعْطِسُ أخي في الصيف.
My brother does not sneeze in the summer.
Negation with 'la'.
يَعْطِسُ الناس عندما يكون الجو بارداً.
People sneeze when the weather is cold.
Plural subject with singular verb (V-S order).
أريد أن أعرف لماذا يَعْطِسُ كلبي.
I want to know why my dog is sneezing.
Subordinate clause.
يَعْطِسُ الطالب في الفصل.
The student sneezes in the class.
Locative prepositional phrase.
إذا يَعْطِسُ المريض، يجب أن يستعمل المنديل.
If the patient sneezes, he must use a tissue.
Conditional 'idha' with present tense.
كان يَعْطِسُ باستمرار طوال الاجتماع.
He was sneezing constantly throughout the meeting.
Past continuous (kan + ya'tis).
لا أستطيع التوقف عن أن أَعْطِسَ.
I cannot stop sneezing.
Subjunctive 'an' + fatha.
يَعْطِسُ المزارع بسبب غبار الطلع في الحقل.
The farmer sneezes because of the pollen in the field.
Specific vocabulary 'ghubar al-tala' (pollen).
من الأدب أن تغطي فمك عندما تَعْطِسُ.
It is polite to cover your mouth when you sneeze.
Impersonal construction 'min al-adab'.
لماذا يَعْطِسُ البعض عند النظر إلى الشمس؟
Why do some people sneeze when looking at the sun?
Scientific inquiry context.
بدأ يَعْطِسُ بمجرد أن دخل البيت القديم.
He started sneezing as soon as he entered the old house.
Use of 'bi-mujarrad an' (as soon as).
يَعْطِسُ الطفل الصغير ثلاث مرات متتالية.
The little child sneezes three consecutive times.
Numerical adverbial phrase.
يُقال إن الإنسان لا يَعْطِسُ وهو نائم.
It is said that a person does not sneeze while sleeping.
Passive 'yuqal' and circumstantial 'wa' (hal).
يَعْطِسُ الموظف لدرجة أنه غادر المكتب.
The employee sneezes to the point that he left the office.
Result clause 'li-darajat anna'.
كلما يَعْطِسُ، يتذكر أنه نسي دواء الحساسية.
Whenever he sneezes, he remembers he forgot his allergy medicine.
Use of 'kullama' for repeated actions.
قد يَعْطِسُ المرء نتيجة لرد فعل عصبي.
A person might sneeze as a result of a nervous reaction.
Use of 'qad' for possibility.
يَعْطِسُ الرياضي بسبب الهواء البارد في الملعب.
The athlete sneezes due to the cold air in the stadium.
Physical environment context.
يجب ألا يَعْطِسَ الجراح أثناء العملية.
The surgeon must not sneeze during the operation.
Negated subjunctive 'alla' (an + la).
يَعْطِسُ السائح بسبب التوابل القوية في الطعام.
The tourist sneezes because of the strong spices in the food.
Cultural/culinary context.
هل لاحظتَ أنه يَعْطِسُ كلما اقتربتَ منه؟
Did you notice that he sneezes whenever you get close to him?
Complex sentence with multiple clauses.
يَعْطِسُ الكاتب في مسرحيته ليظهر ضعف الشخصية.
The writer makes the character sneeze in his play to show the character's weakness.
Literary analysis context.
ما إن يَعْطِسَ أحدهم حتى تسمع دعوات بالرحمة.
No sooner does someone sneeze than you hear prayers for mercy.
Structure 'ma in... hatta' (no sooner... than).
يَعْطِسُ التاريخ أحياناً في وجه من يحاول تزييفه.
History sometimes sneezes in the face of those who try to forge it.
Metaphorical usage.
يَعْطِسُ المريض عُطاساً شديداً يثير قلق الأطباء.
The patient sneezes a severe sneeze that raises the doctors' concern.
Cognate accusative (maf'ul mutlaq).
يَعْطِسُ الطفل في أحضان أمه التي تحاول تهدئته.
The child sneezes in the arms of his mother who is trying to calm him.
Relative clause 'allati'.
يَعْطِسُ الرجل وكأنه يحاول طرد فكرة سيئة من رأسه.
The man sneezes as if he is trying to expel a bad idea from his head.
Simile 'ka-annahu'.
يَعْطِسُ الغبار من الكتب القديمة في المكتبة المهجورة.
The dust from old books in the abandoned library makes one sneeze.
Environmental description.
يَعْطِسُ الكون أحياناً في شكل عواصف رعدية.
The universe sometimes sneezes in the form of thunderstorms.
Highly metaphorical/poetic.
يَعْطِسُ الفرد في هذا المجتمع فيُقابل ببرود غريب.
A person sneezes in this society and is met with a strange coldness.
Sociological observation.
لعلّه يَعْطِسُ فيستفيق من غيبوبته الفكرية.
Perhaps he will sneeze and wake up from his intellectual coma.
Use of 'la'alla' (perhaps) and metaphorical 'istafaq'.
يَعْطِسُ الممثل ببراعة فائقة تجعل الجمهور يصدق مرضه.
The actor sneezes with such superb skill that the audience believes his illness.
Adverbial phrase of manner.
يَعْطِسُ النظام السياسي تحت وطأة الأزمات المتلاحقة.
The political system sneezes (stumbles) under the weight of successive crises.
Abstract metaphorical usage.
يَعْطِسُ المرء في ليلة شاتية فيشعر بضعف جسده.
One sneezes on a wintry night and feels the weakness of their body.
Existential tone.
يَعْطِسُ العِلم أمام ألغاز الطبيعة التي لا تنتهي.
Science sneezes (falters) before the endless mysteries of nature.
Personification of 'Science'.
يَعْطِسُ الفجر فيبدد ظلام الليل بنوره الخافت.
The dawn sneezes (breaks) and dispels the darkness of the night with its faint light.
Highly poetic personification.
يَعْطِسُ الحق في وجه الباطل مهما طال الزمن.
Truth sneezes (prevails/erupts) in the face of falsehood no matter how long it takes.
Philosophical proverb-like statement.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— What the person says after sneezing. Literally 'Praise be to God'.
عطس أحمد وقال: الحمد لله.
— What you say to someone who sneezes. Literally 'May God have mercy on you'.
قال لي صديقي: يرحمكم الله بعد أن عطست.
— The reply of the sneezer to the person who said 'Yarhamuk Allah'.
رددتُ عليه: يهديكم الله ويصلح بالكم.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to cough'. Sneezing is through the nose, coughing is through the throat.
Means 'to get thirsty'. The difference is the last letter (sin vs sheen).
Means 'to dive'. The difference is the first letter (Ain vs Ghayn).
اصطلاحات و عبارات
— The break of dawn. A poetic way to describe the first light.
استيقظنا عندما عطس الفجر.
Poetic— Someone who is very controlled or lacks independence. Literally 'he doesn't sneeze without permission'.
هو موظف ضعيف، لا يَعْطِسُ إلا بإذن مديره.
Informal— To show contempt or to happen suddenly in front of someone.
عطس التاريخ في وجه الظالم.
Literary— A final gasp or a very dangerous moment (rare).
كانت تلك عطسة الموت للمشروع.
Metaphorical— The sneeze came before he could do something.
أراد الكلام ولكن سبقه العطاس.
Standard— A folk belief that if someone sneezes while you are talking, you are telling the truth.
عطس عليّ، إذاً كلامي صحيح؛ إنها عطسة الحقيقة!
Folklore— Something so insignificant that no one even sneezes at it.
هذا موضوع بسيط، ما يَعْطِسُ منه أحد.
Dialectal influence— To interrupt something suddenly like a sneeze interrupts a sentence.
قطع العطاس حبل أفكاره.
Standardبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar root sounds.
Atash (thirst) ends with 'sh', Atas (sneeze) ends with 's'.
أشعر بالعطش (I feel thirsty) vs سمعتُ عطاساً (I heard a sneeze).
Similar rhythm.
Fatasa is a slang/rude way to say 'died' or 'suffocated'.
فطس الرجل (The man died) vs عطس الرجل (The man sneezed).
Ghayn and Ain are similar for learners.
Ghatasa means to dive into water.
غطس في المسبح (He dived in the pool).
Same first two letters.
Atafa means to turn or to show sympathy.
عطف على الفقير (He sympathized with the poor).
Same first two letters.
Attala means to break or disable something.
عطلت السيارة (The car broke down).
الگوهای جملهسازی
[Subject] + يَعْطِسُ.
الرجل يَعْطِسُ.
يَعْطِسُ + [Subject] + بسبب + [Reason].
يَعْطِسُ الولد بسبب الغبار.
عندما + [Verb], + [Subject] + يَعْطِسُ.
عندما يشم الفلفل، هو يَعْطِسُ.
يَعْطِسُ + لدرجة أن + [Result].
يَعْطِسُ لدرجة أن وجهه أصبح أحمر.
ما إن + يَعْطِسَ + حتى + [Action].
ما إن يَعْطِسَ حتى نقول يرحمك الله.
يَعْطِسُ + [Subject] + وكأنه + [Simile].
يَعْطِسُ وكأنه بركان ينفجر.
هل + [Subject] + يَعْطِسُ؟
هل أحمد يَعْطِسُ؟
لا بد أن + [Subject] + يَعْطِسَ.
لا بد أن المريض يَعْطِسَ.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in daily life and health contexts.
-
Saying 'ya'tash' instead of 'ya'tis'.
→
يَعْطِس
Ya'tash means to be thirsty. Ya'tis means to sneeze. The 's' vs 'sh' is vital.
-
Using 'ya'tis' for a female subject.
→
تَعْطِس
Verbs must agree with gender. Use 'ta' for she.
-
Confusing 'ya'tis' with 'yas'ul'.
→
يَعْطِس (sneeze), يَسْعُل (cough)
These are different physical actions. Don't mix them up in a medical context.
-
Forgetting the 'Ain' sound.
→
يَعْطِس (with throat constriction)
Without the 'Ain', the word is incomplete and hard to understand.
-
Using 'ya'tis' as a noun.
→
العُطَاس (The sneezing)
You can't say 'The ya'tis is loud'. You must use the noun 'utas'.
نکات
Present Tense Pattern
Remember the pattern يَفْعِل (yaf'il). The kasra on the middle letter is important for this specific verb.
The Three Responses
Learn the full cycle: 1. Alhamdulillah, 2. Yarhamuk Allah, 3. Yahdikum Allah. It makes you sound very fluent.
The Emphatic Ta
Don't say 'tis' like the English word 'kiss'. Make the 'T' heavy and the 's' sharp.
Noun vs Verb
Use 'ya'tis' for the action and 'utas' for the condition. 'He is sneezing' vs 'He has sneezing'.
Cause and Effect
Practice using 'ya'tis' with 'indama' (when) to build longer, more natural sentences.
Identify the Root
If you hear 'A-T-S', it almost always relates to sneezing. This helps in fast conversations.
Spelling the Ain
In the middle of a word, the 'Ain' (ـعـ) looks like a closed triangle. Make sure to write it clearly.
Politeness
Even if you aren't religious, using the sneezing responses is seen as a sign of high social education.
Speed
Arabic verbs are fast. Practice saying 'ya'tis' as one quick unit of sound.
The Pepper Trick
Associate the word with the smell of pepper. Imagine the 'Ta' is a peppercorn hitting your nose.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the 'tis' in 'ya'tis' as the 'tiss' in 'tissue'. You need a tissue when you ya'tis!
تداعی تصویری
Imagine a giant 'Ain' (ع) shaped like a nose, and a 'Ta' (ط) shaped like a drop of water flying out.
شبکه واژگان
چالش
Try to say 'ya'tis' three times fast while holding your nose, then once normally. Feel the difference in the 'Ain' sound.
ریشه کلمه
The word comes from the Proto-Semitic root '-T-S, which is onomatopoeic in nature, mimicking the sound of a sneeze. It has remained consistent in meaning across various Semitic languages.
معنای اصلی: The physical act of sneezing.
Afroasiatic -> Semitic -> Arabic.بافت فرهنگی
Always cover your nose when sneezing in public in the Arab world, just as in the West. It is considered 'ayb' (shameful/rude) to sneeze loudly without covering up.
In English, we say 'Bless you'. The Arabic equivalent 'Yarhamuk Allah' is more religiously specific but serves the same social function.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Doctor
- أنا أَعْطِسُ كثيراً.
- متى بدأت تَعْطِسُ؟
- هل تَعْطِسُ في الليل؟
- يَعْطِسُ الطفل بعد الأكل.
In the Kitchen
- الفلفل يجعله يَعْطِسُ.
- لا تَعْطِسُ فوق الطعام!
- أمي تَعْطِسُ من البهارات.
- بدأ يَعْطِسُ في المطبخ.
Spring Season
- يَعْطِسُ الناس من الزهور.
- الحساسية تجعلني أَعْطِسُ.
- لماذا تَعْطِسُ في الربيع؟
- الجو مليء بالغبار وهو يَعْطِسُ.
Social Etiquette
- عطس وقال الحمد لله.
- يجب أن يرحمه من يسمعه يَعْطِسُ.
- رد عليه بعد أن عطس.
- تعليم الطفل كيف يَعْطِسُ.
Office/Work
- زميلي يَعْطِسُ طوال اليوم.
- هل يمكنني الخروج؟ أنا أَعْطِسُ.
- المكتب مليء بالغبار والكل يَعْطِسُ.
- توقف عن العمل لأنه يَعْطِسُ.
شروعکنندههای مکالمه
"هل تَعْطِسُ كثيراً في هذا الجو؟ (Do you sneeze a lot in this weather?)"
"لماذا يَعْطِسُ ذلك الرجل هناك؟ (Why is that man sneezing over there?)"
"هل تَعْطِسُ عندما تشم العطر؟ (Do you sneeze when you smell perfume?)"
"ماذا تقول عندما يَعْطِسُ صديقك؟ (What do you say when your friend sneezes?)"
"هل يَعْطِسُ طفلك بسبب القطط؟ (Does your child sneeze because of cats?)"
موضوعات نگارش
اكتب عن يوم كنت فيه مريضاً وتَعْطِسُ كثيراً. (Write about a day you were sick and sneezing a lot.)
صف شعورك عندما تريد أن تَعْطِسَ ولا تستطيع. (Describe your feeling when you want to sneeze but can't.)
ما هي العادات في بلدك عندما يَعْطِسُ شخص ما؟ (What are the customs in your country when someone sneezes?)
اكتب قصة قصيرة عن قطة تَعْطِسُ من الفلفل. (Write a short story about a cat sneezing from pepper.)
لماذا من المهم تغطية الفم عندما نَعْطِسُ؟ (Why is it important to cover the mouth when we sneeze?)
سوالات متداول
10 سوالThe past tense is عَطَسَ (atasa). For example: 'Atasa al-rajul' (The man sneezed). It follows the standard Form I past tense pattern.
No, 'ya'tis' (يَعْطِس) is for masculine subjects. For feminine subjects, use 'ta'tis' (تَعْطِس). Example: 'Fatima ta'tis'.
You say 'Ana a'tis' (أنا أَعْطِسُ). The 'ya' prefix changes to 'alif' for the first person singular.
You should say 'Yarhamuk Allah' (يرحمك الله). This is the standard polite and religious response in Arabic.
No, 'ya'tis' specifically means 'to sneeze'. The word for 'to cough' is 'yas'ul' (يَسْعُل).
Yes, the noun is 'atsah' (عَطْسَة) for a single sneeze, or 'utas' (عُطَاس) for the general act of sneezing.
Yes, it is a standard Modern Standard Arabic word and is perfectly acceptable in formal, medical, or literary contexts.
Because it is the letter 'Ta' (ط), which is an emphatic consonant. Pronouncing it correctly is key to being understood.
Yes, for a group of men it is 'ya'tisun' (يَعْطِسُونَ) and for a group of women 'ya'tisna' (يَعْطِسْنَ).
Usually 'al-ghubar' (dust), 'al-fiful' (pepper), 'al-zukam' (a cold), or 'al-hasasiya' (allergy).
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate to Arabic: 'The man sneezes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'I sneeze because of the dust.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the feminine form of 'يَعْطِسُ'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Why are you sneezing?' (to a male)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'يَعْطِسُ' and 'الفلفل'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'They sneeze a lot.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'He sneezed and said Alhamdulillah.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'The cat is sneezing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'I don't sneeze in the winter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the plural masculine form of 'يَعْطِسُ'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'When he sneezes, say Yarhamuk Allah.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Does the baby sneeze?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Stop sneezing!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'He sneezes three times.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'I have an allergy that makes me sneeze.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the past tense of 'I sneeze'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'We all sneeze together.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'The dust makes the teacher sneeze.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'He sneezes loudly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Who is sneezing?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'He sneezes' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She sneezes' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I sneeze' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'ya'tis' with a clear 'Ain'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Bless you' (to a male) in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I sneeze from dust'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Why are you sneezing?' to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We sneeze together'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He sneezes loudly'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I don't sneeze'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They sneeze' (masculine).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She sneezes because of the cold'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Cover your mouth when you sneeze'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I almost sneezed'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He sneezes three times'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Does she sneeze from cats?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I hear someone sneezing'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The baby sneezes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'God guide you' (response to Yarhamuk Allah).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I hate sneezing'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'يَعْطِسُ الولد'. Who is the subject?
Listen to 'تَعْطِسُ البنت'. Is the subject male or female?
Listen to 'أَعْطِسُ بسبب الحساسية'. What is the cause?
Listen to 'يرحمك الله'. What just happened?
Listen to 'نَعْطِسُ من الغبار'. Who is sneezing?
Listen to 'يَعْطِسُونَ كثيراً'. Is it one person or many?
Listen to 'عطس الرجل'. Is this present or past?
Listen to 'لا تَعْطِسْ هنا'. Is this a command or a statement?
Listen to 'يَعْطِسُ القط'. Which animal was mentioned?
Listen to 'الحمد لله'. What did the person just do?
Listen to 'يَعْطِسُ بصوت هادئ'. Is the sneeze loud or quiet?
Listen to 'أختي تَعْطِسُ'. Who is sneezing?
Listen to 'لماذا تَعْطِسُ؟'. Is this a question or an answer?
Listen to 'يَعْطِسُ بسبب الفلفل'. What is the ingredient?
Listen to 'العطاس مفيد'. Is sneezing good or bad according to the speaker?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'ya'tis' (to sneeze) is essential for describing health symptoms and participating in Arab social etiquette. Remember: when someone sneezes, the standard response is 'Yarhamuk Allah'. Example: 'Huwa ya'tis kuthiran' (He is sneezing a lot).
- Ya'tis is the Arabic verb for 'to sneeze' in the present tense, used for masculine subjects.
- It is a Form I verb derived from the root ع-ط-س (atasa).
- Socially, it is almost always followed by saying 'Alhamdulillah' in Arab culture.
- Commonly confused with coughing (yas'ul), it specifically refers to the nasal expulsion of air.
Present Tense Pattern
Remember the pattern يَفْعِل (yaf'il). The kasra on the middle letter is important for this specific verb.
The Three Responses
Learn the full cycle: 1. Alhamdulillah, 2. Yarhamuk Allah, 3. Yahdikum Allah. It makes you sound very fluent.
The Emphatic Ta
Don't say 'tis' like the English word 'kiss'. Make the 'T' heavy and the 's' sharp.
Noun vs Verb
Use 'ya'tis' for the action and 'utas' for the condition. 'He is sneezing' vs 'He has sneezing'.
مثال
أعطس كثيرًا عندما أكون مصابًا بالزكام.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
عافية
A1سلامت کامل جسم و دوری از بیماری.
أعمى
A2کور؛ نابینا.
عانى
B2رنج بردن از چیزی ناخوشایند یا دشوار.
إعياء
A2«إعياء» به معنای خستگی مفرط جسمی یا ذهنی است.
عضلي
A2مربوط به عضلات یا دارای عضلات قوی. 'او بدنی عضلانی و ورزیده دارد.'
عضوي
A2مربوط به اندامها یا مشتق شده از ماده زنده؛ در کشاورزی، بدون مواد شیمیایی مصنوعی تولید شده است.
عكاز
A2عصا یا چوبدستی که برای کمک به راه رفتن استفاده میشود.
علاجي
A2مربوط به درمان بیماری؛ درمانی. 'این روش یک جنبه درمانی دارد.'
علاجياً
A2یعنی برای کمک به بهبود فرد از بیماری یا جراحت انجام میشه.
عملية جراحية
A2یه کار پزشکی که دکتر برای درمان بیماری یا جراحت، بدن رو عمل میکنه.