يَفْقِدُ
When you lose something and you don't have it anymore, you can use the word يَفْقِدُ (yafqidu).
For example, if you lose your keys, you can say أَفْقِدُ مَفَاتِيحِي (afqidu mafatihi). It's also used if you lose a person, like if someone passes away. You might hear يَفْقِدُ صَبْرَهُ (yafqidu sabrahu) which means 'he loses his patience'.
So, if something is gone and you miss it, يَفْقِدُ is the word to use.
When we talk about losing something in Arabic, a common verb you'll hear is يَفْقِدُ (yaf-qi-du). This isn't just about misplacing your keys; it's a versatile verb for being deprived of something or no longer possessing it.
For instance, you might say يفقِدُ الأملَ (yaf-qi-du al-amala) meaning 'he loses hope', or يفقِدُ الوعيَ (yaf-qi-du al-wa'ya) meaning 'he loses consciousness'. It describes a state where something that was once present is now gone, whether it's a physical object, a feeling, or even a sense.
When we talk about the Arabic verb يفقِدُ (yafqidu), it's really useful for describing the act of losing something, whether it's an object, a feeling, or even a person. Think of it like the English 'to lose' or 'to be deprived of'.
You'll often hear it used in situations like 'He lost his phone' (فقد هاتفه) or 'She lost hope' (فقدت الأمل). It's a versatile verb that applies to both tangible and intangible things.
It's distinct from verbs that mean 'to get lost' (like ضاع/يضيع) because يفقِدُ emphasizes the act of the subject causing the loss or experiencing the deprivation. So, the focus is on the one who is losing, rather than something getting lost on its own.
Understanding this difference will help you choose the right verb when you're talking about losing things in Arabic, making your communication much clearer and more accurate.
When discussing the verb "يَفْقِدُ" (yafqudu) at a C1 level, it's important to understand its nuances beyond simply "to lose." While it does mean to lose something, it often implies a sense of deprivation or permanent absence, rather than just misplacing an item.
For instance, one might "يَفْقِدُ الأَمَلَ" (yafqudu al-amala - to lose hope), suggesting a profound and often lasting absence of hope. Similarly, "فَقَدَ الوَعْيَ" (faqada al-wa'ya - he lost consciousness) indicates a complete cessation of a state.
Consider its use in more abstract contexts, such as "فَقَدَتِ الشَّرِكَةُ مَكَانَتَهَا" (faqadati ash-sharikat makānatahā - the company lost its standing/position), which implies a significant and detrimental shift. Recognizing these deeper implications enriches your understanding and application of "يَفْقِدُ" in advanced Arabic.
When discussing the verb "يَفْقِدُ" (yaf'qidu), at the C2 level, we can explore its nuances beyond the simple meaning of "to lose." While it fundamentally means to lose something, it often implies an involuntary or unavoidable loss, such as losing a loved one, a sense of hope, or one's way. This verb carries a heavier connotation than merely misplacing an item.
Consider its use in contexts where deprivation or a significant absence is central. For example, one might "يَفْقِدُ الأَمَلَ" (yaf'qidu al-amala), meaning to lose hope, which suggests a deep emotional impact. Similarly, "فَقَدَ وَعْيَهُ" (faqada wa'yahu) means to lose consciousness, highlighting an involuntary bodily function ceasing. Understanding these deeper implications enriches one's grasp of its usage in advanced Arabic.
يَفْقِدُ در ۳۰ ثانیه
- Commonly used for losing physical objects.
- Can also describe losing non-physical things like hope or a person.
- Often implies an unintended or unfortunate loss.
§ What does 'يَفْقِدُ' mean?
The Arabic verb يَفْقِدُ (yafQidu) is an important word for Arabic learners at the A2 level. Simply put, it means 'to lose'. This isn't just about misplacing your keys; it's a broad term that covers many situations where something is no longer present or available to you. Think of it as the English 'lose' in almost all its common uses.
When you say يَفْقِدُ, you are expressing a situation where someone or something experiences a lack of possession, presence, or even a quality. It implies a deprivation or a cessation of having something.
§ When do people use 'يَفْقِدُ'?
Arabic speakers use يَفْقِدُ in a variety of everyday contexts. Let's look at some common scenarios:
- Losing physical objects: This is probably the most common use. If you can't find your phone, your wallet, or your car keys, يَفْقِدُ is the verb you'll use.
- Losing people (bereavement): Unfortunately, people also use this verb when someone passes away. It signifies the loss of a loved one.
- Losing abstract things: You can also lose things that aren't physical, like hope, trust, or patience.
- Losing a competition or game: While there are other verbs for this, يَفْقِدُ can sometimes be used to imply losing a chance or an opportunity in a game.
- Losing weight or strength: This verb is also used to describe a decrease in quantity or intensity, such as losing weight or losing strength.
§ Examples of 'يَفْقِدُ' in use
Let's see some practical examples to help you understand how to use يَفْقِدُ correctly. Pay attention to how the word is used in different contexts.
- DEFINITION
- To lose (something); to be deprived of or cease to have.
أنا أفقد مفاتيحي كثيرًا. (I lose my keys a lot.)
الرجل فقد وظيفته. (The man lost his job.)
هي لا تريد أن تفقد الأمل. (She doesn't want to lose hope.)
الطفل فقد والديه في الحرب. (The child lost his parents in the war.)
نحن نفقد الكثير من الوقت في الانتظار. (We lose a lot of time waiting.)
As you can see, the meaning of يَفْقِدُ remains consistent across these different contexts. It always conveys the idea of something being gone or no longer possessed.
Let's talk about the Arabic verb يَفْقِدُ (yaf-qidu). This word is very practical. It means 'to lose' something, or 'to be deprived of' something. Think of it like losing your keys, losing a game, or a country losing resources. It's a common verb, and you'll hear it often. The CEFR level A2 means it's one of the first verbs you should get comfortable with.
§ Basic Meaning of يفقد
- DEFINITION
- To lose (something); to be deprived of or cease to have.
When you use يَفْقِدُ, you're talking about a situation where something you had, or something that existed, is no longer there. It can be something tangible like an object, or something intangible like hope or a sense of security. The verb emphasizes the act of losing or the state of being without.
أنا أفقد مفاتيحي دائمًا. (I always lose my keys.)
الشركة فقدت الكثير من المال العام الماضي. (The company lost a lot of money last year.)
§ يفقد in Everyday Situations: Work, School, News
This verb is very common in daily conversations and in media. Here's how you might encounter it:
- At Work:
In a professional setting, يَفْقِدُ can describe business losses, losing a client, or even losing focus during a meeting. It's a straightforward way to express these concepts.
إذا لم نعمل بجد، قد نفقد هذا المشروع. (If we don't work hard, we might lose this project.)
المدير فقد صبره مع الموظفين. (The manager lost his patience with the employees.)
- At School:
Students might يفقدون (yafqidoon, plural form) their books, or يفقدون interest in a difficult subject. Teachers might also discuss how students فقدوا (faqadoo, past plural) a key concept in a lesson.
الطالب فقد دفتره في المكتبة. (The student lost his notebook in the library.)
الطلاب يفقدون تركيزهم في الفصول الطويلة. (Students lose their focus in long classes.)
- In the News:
News reports frequently use يَفْقِدُ to talk about significant events. This could be a country losing territory, people losing their homes in a natural disaster, or even a sports team losing a match. It's a strong word that conveys the seriousness of a loss.
البلاد فقدت الكثير من مواردها الطبيعية. (The country lost a lot of its natural resources.)
الآلاف من الناس فقدوا منازلهم بسبب الفيضانات. (Thousands of people lost their homes due to the floods.)
Understanding يَفْقِدُ will greatly improve your comprehension of everyday Arabic, especially when listening to news or engaging in more serious discussions. It's a versatile verb, and once you grasp its core meaning, you'll see it everywhere.
§ Understanding 'Yafqidu' (يفقد): To Lose
The verb 'يَفْقِدُ' (yafqidu) is an important word for Arabic learners at the A2 level. It means 'to lose' or 'to be deprived of'. While its core meaning seems straightforward, learners often make common mistakes. This section will help you understand these pitfalls and how to avoid them, making your Arabic more natural and accurate.
- Definition
- To lose (something); to be deprived of or cease to have.
§ Mistake 1: Confusing 'Yafqidu' with 'Daya'a' (ضاع) or 'Khasira' (خسر)
Many learners confuse 'يَفْقِدُ' (yafqidu) with other verbs that also mean 'to lose' in English, such as 'ضاع' (ḍāʿa - to be lost/go missing) or 'خَسِرَ' (khasira - to lose a game, money, etc.). While related, they are not interchangeable.
- 'يَفْقِدُ' (yafqidu): Implies a sense of deprivation, missing something, or having something cease to exist or be present. It often has a connotation of personal impact or value.
- 'ضاع' (ḍāʿa): Means something is lost or has gone missing, often without direct human agency in the losing part. The item itself is lost.
- 'خَسِرَ' (khasira): Typically used for losing in competitions, losing money, or experiencing financial loss.
لقد فقدت مفاتيحي في الحديقة. (I lost my keys in the park.)
Here, 'فقدت' (faqadtu - I lost) is correct because it implies I no longer have my keys, I am deprived of them. If you said 'ضاعت مفاتيحي', it would mean 'my keys got lost' or 'my keys went missing'. The difference is subtle but important.
التاجر خسر الكثير من المال. (The merchant lost a lot of money.)
Here, 'خسر' (khasira - he lost) is correct because it refers to financial loss.
§ Mistake 2: Incorrect Conjugation and Subject-Verb Agreement
Like all Arabic verbs, 'يَفْقِدُ' must agree with its subject in gender and number. Beginners often forget to change the verb form accordingly.
- Singular Male: هو يفقد (huwa yafqidu - he loses)
- Singular Female: هي تفقد (hiya tafqidu - she loses)
- Plural Male: هم يفقدون (hum yafqidūna - they lose)
- Plural Female: هن يفقدن (hun yafqidna - they lose)
اللاعبون يفقدون الأمل. (The players are losing hope.)
Ensuring the verb matches the subject is crucial for clear and correct communication.
§ Mistake 3: Using 'Yafqidu' for Losing a Game or Competition
As mentioned, 'يَفْقِدُ' is not the verb to use when talking about losing a game, a match, or a competition. For these situations, 'خَسِرَ' (khasira) is the correct choice.
الفريق خسر المباراة النهائية. (The team lost the final match.)
Using 'فقد' here would sound incorrect and unnatural to a native speaker.
§ Mistake 4: Not Understanding Its Use in Abstract Contexts
'يَفْقِدُ' is often used for losing abstract things like hope, patience, respect, or consciousness. Learners sometimes hesitate to use it in these contexts, sticking only to physical objects.
لقد فقد وعيه بعد السقوط. (He lost consciousness after the fall.)
الناس يفقدون صبرهم مع هذا الوضع. (People are losing their patience with this situation.)
Embrace its use in these more nuanced situations to broaden your expressive capabilities.
§ Mistake 5: Incorrect Object Pronoun Attachment
When 'يَفْقِدُ' takes an object pronoun (e.g., 'him', 'it', 'them'), it attaches directly to the verb. Learners sometimes struggle with this attachment.
- He lost it (masculine singular): فقده (faqadahu)
- She lost her (feminine singular): فقدتها (faqadat'hā)
- They lost them (plural): فقدهم (faqadahum)
وجدت المحفظة ثم فقدتها مرة أخرى. (I found the wallet and then lost it again.)
Practice attaching various object pronouns to 'يَفْقِدُ' in different tenses to become comfortable with this aspect of Arabic grammar.
نکته جالب
The root ف-ق-د (f-q-d) is shared with other Semitic languages like Hebrew and Aramaic, where it also relates to concepts of loss or absence.
گرامر لازم
Subject-verb agreement: The verb 'يَفْقِدُ' (to lose) changes form depending on the gender and number of the subject. For example, for a singular masculine subject, it's 'يَفْقِدُ' (he loses), and for a singular feminine subject, it's 'تَفْقِدُ' (she loses).
هُوَ يَفْقِدُ مِفْتَاحَهُ. (He loses his key.)
Object pronoun attachment: Object pronouns can be directly attached to the verb 'يَفْقِدُ'. For example, 'يَفْقِدُهُ' (he loses it - masculine object) or 'تَفْقِدُهَا' (she loses her - feminine object).
أَنَا لَا أُرِيدُ أَنْ أَفْقِدَهُ. (I don't want to lose him/it.)
Use with nouns: 'يَفْقِدُ' is typically followed by a direct object noun in the accusative case (mansub) to indicate what is lost. The direct object will often end with a fatḥa (ـَ) or a tanween al-fatḥ (ـً) if it's indefinite.
الفَقِيرُ يَفْقِدُ الأَمَلَ. (The poor person loses hope.)
Present tense usage: 'يَفْقِدُ' is in the present tense (imperfect). It can indicate an ongoing action, a habitual action, or an action happening now.
هِيَ تَفْقِدُ صَبْرَهَا بِسُهُولَةٍ. (She loses her patience easily.)
Negation: To negate 'يَفْقِدُ' in the present tense, you typically use 'لَا' before the verb. For example, 'لَا يَفْقِدُ' (he does not lose).
هُوَ لَا يَفْقِدُ أَبَدًا إِيمَانَهُ. (He never loses his faith.)
مثالها بر اساس سطح
يَفْقِدُ الرجل مفتاحه.
The man loses his key.
Here, 'يَفْقِدُ' is a verb meaning 'loses'.
لا تَفْقِدْ الأمل.
Don't lose hope.
'تَفْقِدْ' is the imperative form for 'you (singular male) lose'.
يَفْقِدُ الطفل لعبته.
The child loses his toy.
The verb 'يَفْقِدُ' is used for a male child.
هي تَفْقِدُ نقودها.
She loses her money.
'تَفْقِدُ' is used for a female subject.
نحن نَفْقِدُ الوقت.
We are losing time.
'نَفْقِدُ' is the first-person plural form.
هل تَفْقِدُ صبرك؟
Are you losing your patience?
This is a question using the second-person singular male form.
هم يَفْقِدُونَ المباراة.
They lose the match.
'يَفْقِدُونَ' is the third-person plural male form.
أنا لا أفْقِدُ شيئًا.
I don't lose anything.
'أفْقِدُ' is the first-person singular form.
هو يَفْقِدُ مفاتيحه دائمًا.
He always loses his keys.
هي تَفْقِدُ هاتفها كثيرًا.
She loses her phone a lot.
أنا لا أُريد أن أَفْقِدَ هذا الكتاب.
I don't want to lose this book.
هل تَفْقِدُ الأمل؟
Are you losing hope?
المريض يَفْقِدُ وزنه بسرعة.
The patient is losing weight quickly.
نحن نَفْقِدُ الوقت في النقاش.
We are losing time in the discussion.
الطفل يَفْقِدُ ألعابه أحيانًا.
The child sometimes loses his toys.
هم يَفْقِدُونَ الصبر بسهولة.
They lose patience easily.
يَفْقِدُ الكثير من الناس وظائفهم في الأزمة الاقتصادية.
Many people lose their jobs in the economic crisis.
Here, 'يَفْقِدُ' is used to describe losing a job.
لا أريد أن أفقد مفاتيح سيارتي مرة أخرى.
I don't want to lose my car keys again.
The verb is conjugated to 'أفقد' for the first person singular.
فقدتُ هاتفي البارحة، ولا أستطيع العثور عليه.
I lost my phone yesterday, and I can't find it.
Past tense form 'فقدتُ' (I lost).
إذا لم تكن حذرًا، قد تفقد صبرك بسرعة.
If you are not careful, you might lose your patience quickly.
'تفقد' is for second person singular, and 'صبرك' means 'your patience'.
يجب علينا ألا نفقد الأمل في هذه الظروف الصعبة.
We must not lose hope in these difficult circumstances.
'نفقد' is for first person plural (we lose).
هل فقدتَ محفظتك أم نسيتها في المنزل؟
Did you lose your wallet or forget it at home?
'فقدتَ' is the past tense form for second person singular masculine.
المريض يفقد شهيته بسبب المرض.
The patient loses his appetite because of the illness.
'شهيته' means 'his appetite'.
بدأ الرياضي يفقد قوته بعد الجري لمسافة طويلة.
The athlete began to lose his strength after running a long distance.
'قوته' means 'his strength'.
لا يَفْقِدُ الأَمَلَ فِي العُثُورِ عَلَى مِفْتَاحَاتِهِ.
He doesn't lose hope in finding his keys.
Future tense, masculine singular, 'hope' is the object.
قَدْ يَفْقِدُونَ فُرْصَةَ السَّفَرِ إِذَا لَمْ يُسْرِعُوا.
They might lose the chance to travel if they don't hurry.
Possible future tense, masculine plural, 'chance' is the object.
يَفْقِدُ الْبَعْضُ وَزْنَهُمْ بِسَبَبِ التَّوَتُّرِ الزَّائِدِ.
Some people lose their weight due to excessive stress.
Present tense, masculine plural, 'weight' is the object.
يَفْقِدُ الْكَثِيرُونَ صَبْرَهُمْ بِسُهُولَةٍ فِي هَذَا الْوَضْعِ.
Many lose their patience easily in this situation.
Present tense, masculine plural, 'patience' is the object.
لَا تَفْقِدْ تَرْكِيزَكَ أَثْنَاءَ الِامْتِحَانِ.
Don't lose your focus during the exam.
Negative imperative, masculine singular, 'focus' is the object.
يَفْقِدُ الْمُجْتَمَعُ قِيمًا مُهِمَّةً إِذَا تَخَلَّى عَنْ تُرَاثِهِ.
Society loses important values if it abandons its heritage.
Present tense, masculine singular (society), 'values' is the object.
مَنْ يَفْقِدُ عَزِيمَتَهُ يَصْعُبُ عَلَيْهِ تَحْقِيقُ أَهْدَافِهِ.
Whoever loses their determination finds it difficult to achieve their goals.
Conditional statement, masculine singular, 'determination' is the object.
يَفْقِدُ الْفَرِيقُ مُبَارَاةً مُهِمَّةً إِذَا لَمْ يَلْعَبْ بِجِدِّيَّةٍ.
The team loses an important match if they don't play seriously.
Present tense, masculine singular (team), 'match' is the object.
يَفْقِدُ الْإِنْسَانُ وَزْنَهُ بِسُهُولَةٍ إِذَا غَيَّرَ نِظَامَهُ الْغِذَائِيَّ.
A person easily loses weight if they change their diet.
Here, 'يَفْقِدُ' is in the present tense, meaning 'loses'.
تَفْقِدُ الْأُمُّ صَبْرَهَا مَعَ أَوْلَادِهَا الْمُتَعَلِّقِينَ بِهَا دَائِمًا.
The mother loses her patience with her children who are always clinging to her.
The verb 'تَفْقِدُ' is used here for a feminine subject in the present tense.
يَفْقِدُ الْمُسَافِرُونَ أَمْتِعَتَهُمْ أَحْيَانًا فِي الْمَطَارَاتِ الْمُزْدَحِمَةِ.
Travelers sometimes lose their luggage in crowded airports.
'يَفْقِدُ' is used with a plural subject, maintaining the singular verb form in Arabic, which is common for verbs preceding their subjects.
لا تَفْقِدْ أَمَلَكَ فِي الْمُسْتَقْبَلِ حَتَّى لَوْ بَدَتْ الْأُمُورُ صَعْبَةً.
Don't lose your hope for the future even if things seem difficult.
This is a negative imperative, 'لا تَفْقِدْ' (don't lose).
كَانَ يَفْقِدُ الْكَثِيرَ مِنْ النَّقْطِ بِسَبَبِ أَخْطَائِهِ الْمُتَكَرِّرَةِ فِي الْعَمَلِ.
He was losing many points due to his repeated mistakes at work.
'كَانَ يَفْقِدُ' indicates a continuous past action (was losing).
لَقَدْ فَقَدْتُ مِفْتَاحَ سَيَّارَتِي، وَلَا أَعْرِفُ أَيْنَ وَضَعْتُهُ.
I have lost my car key, and I don't know where I put it.
'فَقَدْتُ' is the past tense form of 'يَفْقِدُ' for 'I lost'.
إِذَا لَمْ تُحَافِظْ عَلَى مَالِكَ، فَسَوْفَ تَفْقِدُهُ بِسُهُولَةٍ.
If you don't save your money, you will lose it easily.
'سَوْفَ تَفْقِدُهُ' indicates a future action (will lose it).
يَفْقِدُ الْجُنْدِيُّ شَجَاعَتَهُ فِي الْمَعْرَكَةِ إِذَا رَأَى رِفَاقَهُ يَتَسَاقَطُونَ.
The soldier loses his courage in battle if he sees his comrades falling.
Here, 'يَفْقِدُ' refers to losing an abstract quality (courage).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
لا أريد أن أفقدك.
I don't want to lose you.
لقد فقدت محفظتي.
I lost my wallet.
كان على وشك أن يفقد صوته.
He was about to lose his voice.
يفقد الكثير من المال.
He loses a lot of money.
هل فقدت مفاتيحك؟
Did you lose your keys?
أخشى أن أفقد هذه الفرصة.
I'm afraid to lose this opportunity.
لا يفقد الأمل أبداً.
He never loses hope.
فقدت شهيتي.
I lost my appetite.
يجب أن يفقد بعض الوزن.
He should lose some weight.
يفقد الأطفال ألعابهم بسهولة.
Children lose their toys easily.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"فَقَدَ الأَمَلَ"
To lose hope
فَقَدَ الأَمَلَ فِي النَّجَاحِ بَعْدَ مُحَاوَلاَتٍ عَدِيدَةٍ. (He lost hope in success after many attempts.)
neutral"فَقَدَ صَبْرَهُ"
To lose one's patience
فَقَدَ صَبْرَهُ وَبَدَأَ فِي الصُّرَاخِ. (He lost his patience and started screaming.)
neutral"فَقَدَ وَعْيَهُ"
To lose consciousness
فَقَدَ وَعْيَهُ بَعْدَ السُّقُوطِ. (He lost consciousness after the fall.)
neutral"فَقَدَ عَمَلَهُ"
To lose one's job
فَقَدَ عَمَلَهُ بِسَبَبِ الأَزْمَةِ الاِقْتِصَادِيَّةِ. (He lost his job due to the economic crisis.)
neutral"فَقَدَ السَّيْطَرَةَ"
To lose control
فَقَدَ السَّيْطَرَةَ عَلَى السَّيَّارَةِ وَاِصْطَدَمَ بِالشَّجَرَةِ. (He lost control of the car and crashed into the tree.)
neutral"فَقَدَ الشَّهِيَّةَ"
To lose appetite
فَقَدَ الشَّهِيَّةَ بَعْدَ مَرَضِهِ. (He lost his appetite after his illness.)
neutral"فَقَدَ رَشَاقَتَهُ"
To lose one's fitness/agility
فَقَدَ رَشَاقَتَهُ بَعْدَ التَّوَقُّفِ عَنِ الرِّيَاضَةِ. (He lost his fitness after stopping exercise.)
neutral"فَقَدَ مِزَاجَهُ"
To lose one's temper
فَقَدَ مِزَاجَهُ بِسَبَبِ التَّوَتُّرِ. (He lost his temper due to stress.)
informal"فَقَدَ ثِقَتَهُ"
To lose one's trust (in someone/something)
فَقَدَ ثِقَتَهُ فِي الْحُكُومَةِ. (He lost his trust in the government.)
neutral"فَقَدَ عَقْلَهُ"
To lose one's mind (often hyperbolically)
يَبْدُو أَنَّهُ فَقَدَ عَقْلَهُ مِنَ الْغَضَبِ. (It seems he lost his mind from anger.)
informalالگوهای جملهسازی
أنا أفقد...
أنا أفقد مفاتيحي. (I lose my keys.)
هو يفقد...
هو يفقد محفظته. (He loses his wallet.)
هي لا تفقد...
هي لا تفقد الأمل أبداً. (She never loses hope.)
نحن نفقد...
نحن نفقد طريقنا في المدينة. (We lose our way in the city.)
هل تفقد...؟
هل تفقد صبرك بسهولة؟ (Do you lose your patience easily?)
لقد فقدت...
لقد فقدت هاتفي أمس. (I lost my phone yesterday.)
سيفقد...
سيفقد وظفه إذا استمر على هذا النحو. (He will lose his job if he continues like this.)
لم يفقد...
لم يفقد وزنه رغم كل الجهود. (He didn't lose weight despite all efforts.)
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
نحوه استفاده
يَفْقِدُ is a transitive verb, meaning it directly takes an object. You lose something. For example:
أَنَا أَفْقِدُ مِفْتَاحِي. (I lose my key.)
هِيَ تَفْقِدُ صَبْرَهَا. (She loses her patience.)
هُوَ يَفْقِدُ الأَمَلَ. (He loses hope.)
It's important to differentiate يَفْقِدُ from other verbs that might seem similar, like losing a game or losing weight. يَفْقِدُ specifically refers to the act of losing possession of something or being deprived of it.
A common mistake is confusing يَفْقِدُ with verbs like يَخْسَرُ (to lose a game, to lose money in business) or يَضِيعُ (for something to get lost, to go missing).
For example, you wouldn't say: أَنَا أَفْقِدُ اللَّعْبَةَ. (Incorrect for 'I lose the game'). Instead, you would say: أَنَا أَخْسَرُ اللَّعْبَةَ.
Similarly, you wouldn't say: مِفْتَاحِي يَفْقِدُ. (Incorrect for 'My key is lost'). Instead, you would say: مِفْتَاحِي ضَاعَ.
Remember, يَفْقِدُ is about the act of someone losing something, not about the item itself getting lost, or losing in a competition or financially.
نکات
Basic Meaning of يَفْقِدُ
The most common meaning of يَفْقِدُ is to lose something, like a key or a wallet. Think of it as the opposite of 'to find'.
Beyond Physical Loss
يَفْقِدُ isn't just for physical items. You can also lose things like hope (يَفْقِدُ الأَمَل), trust (يَفْقِدُ الثِّقَة), or control (يَفْقِدُ السَّيْطَرَة).
Conjugation Reminder for يَفْقِدُ
Remember يَفْقِدُ is a verb. It conjugates according to the subject. For example, هُوَ يَفْقِدُ (he loses), هِيَ تَفْقِدُ (she loses), أَنَا أَفْقِدُ (I lose).
Don't Confuse with يُضَيِّعُ
While يَفْقِدُ means to lose, another verb, يُضَيِّعُ, also means to lose, but often implies losing something due to carelessness or wasting. يَفْقِدُ is more about the state of being without.
Past Tense of يَفْقِدُ
The past tense of يَفْقِدُ is فَقَدَ (faqaqa). So, فَقَدَ مِفْتَاحَهُ means 'He lost his key'.
Using يَفْقِدُ with Abstract Nouns
Practice using يَفْقِدُ with abstract nouns. For instance, يَفْقِدُ صَبْرَهُ (he loses his patience), يَفْقِدُ وَعْيَهُ (he loses consciousness).
Sentence Structure with يَفْقِدُ
A simple sentence structure is: Subject + يَفْقِدُ + Object. For example, الطِّفْلُ يَفْقِدُ لُعْبَتَهُ (The child loses his toy).
Not for 'To Get Lost'
يَفْقِدُ is to lose something. If you want to say 'I got lost', you'd use verb like تَاهَ (tāha), not يَفْقِدُ. For example, تَاهَ فِي الْغَابَةِ (He got lost in the forest).
Common Expressions with يَفْقِدُ
You might hear expressions like 'يَفْقِدُ الأَمَلَ' (to lose hope), which is a common way to express despair in Arabic.
Nominal Form: فَقْد
The verbal noun (مصدر) of يَفْقِدُ is فَقْد (faqd), meaning 'loss'. For example, فَقْدُ الثِّقَةِ صَعْبٌ (The loss of trust is difficult).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a person saying 'YAWN! Fidgety kids always make me LOSE my patience!' when they are losing something.
تداعی تصویری
Picture a 'Yacht Fidgeting' in a stormy sea, and then it *loses* its anchor. The yacht is 'yawning' because it's so tired from losing its anchor.
شبکه واژگان
چالش
Try to form sentences using 'يَفْقِدُ' in different contexts. For example: 'هو يَفْقِدُ مفاتيحه دائمًا.' (He always loses his keys.) or 'يَفْقِدُ الأملَ أحيانًا.' (He loses hope sometimes.)
ریشه کلمه
Proto-Semitic
معنای اصلی: To split, to break off
Afro-Asiaticبافت فرهنگی
In Arab culture, the concept of loss, especially of loved ones or valuable possessions, carries significant emotional weight. The word 'يفقد' (yaf'qidu) is often used in a somber context, reflecting a deep sense of deprivation. It can also be used to express the loss of opportunities or abstract concepts like hope or patience, highlighting its versatility in conveying various forms of absence.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Losing an object, like keys or a phone.
- يَفْقِدُ مِفْتاحَهُ. (He loses his key.)
- فَقَدْتُ هاتفي. (I lost my phone.)
- لا أريد أن أفقد محفظتي. (I don't want to lose my wallet.)
Losing a person, often used in the context of death or separation.
- فَقَدَتْ أمها العام الماضي. (She lost her mother last year.)
- نحن نفتقد صديقنا. (We miss our friend / We lost our friend.)
- صعب أن تفقد شخصًا عزيزًا. (It's hard to lose a dear person.)
Losing a game or competition.
- الفريق خسر المباراة. (The team lost the match.)
- لم أرغب أن أفقد هذه الفرصة. (I didn't want to lose this opportunity.)
- بعد الهزيمة، شعروا بالأسف. (After the loss, they felt regret.)
Losing weight or a physical attribute.
- أريد أن أفقد بعض الوزن. (I want to lose some weight.)
- فقد شعره مبكراً. (He lost his hair early.)
- فقدت شهيتي للطعام. (I lost my appetite for food.)
Losing hope, courage, or control.
- لا تفقد الأمل أبداً. (Never lose hope.)
- فقد أعصابه. (He lost his temper.)
- فقدت سيطرتي على الموقف. (I lost control of the situation.)
شروعکنندههای مکالمه
"هل سبق لك أن فقدت شيئًا مهمًا؟ ماذا كان؟ (Have you ever lost something important? What was it?)"
"ماذا تفعل عندما تفقد مفاتيحك أو هاتفك؟ (What do you do when you lose your keys or phone?)"
"كيف تتعامل مع فقدان شيء عزيز عليك؟ (How do you deal with losing something dear to you?)"
"هل من السهل أن تفقد الأمل في الأوقات الصعبة؟ (Is it easy to lose hope in difficult times?)"
"ما هي النصيحة التي تقدمها لشخص فقد شيئًا مهمًا؟ (What advice would you give to someone who lost something important?)"
موضوعات نگارش
اكتب عن تجربة فقدت فيها شيئًا قيمًا، وكيف أثر ذلك عليك. (Write about an experience where you lost something valuable, and how it affected you.)
تخيل أنك فقدت ذاكرتك ليوم واحد. كيف ستقضي يومك؟ (Imagine you lost your memory for one day. How would you spend your day?)
ماذا يعني أن تفقد الأمل بالنسبة لك؟ كيف تستعيد الأمل؟ (What does it mean to lose hope for you? How do you regain hope?)
هل هناك أي شيء تخشى أن تفقده أكثر من أي شيء آخر؟ لماذا؟ (Is there anything you fear losing more than anything else? Why?)
اكتب قصة قصيرة عن شخص يفقد شيئًا بسيطًا، لكن هذا الفقدان يغير حياته بالكامل. (Write a short story about a person who loses something simple, but this loss completely changes their life.)
سوالات متداول
10 سواليفقد (yaf-qi-du) means to lose something, often due to misplacement, accident, or an involuntary situation. It focuses on the state of not having something anymore. For example, you might lose your keys or lose hope. خسر (kha-si-ra) also means to lose, but it often implies losing in a competition, a game, or a financial loss. It has a stronger sense of defeat or disadvantage. For example, losing a game or losing money in a business deal.
Yes, 'يفقد' is a verb, and like all Arabic verbs, it changes form based on the subject's gender and number. For a feminine singular subject (she), it becomes تَفْقِدُ (taf-qi-du). For example: هي تفقد مفاتيحها. (She loses her keys.)
Yes, 'يفقد' can be used for losing weight. The phrase would be يفقد الوزن (yaf-qi-du al-wazn). For example: هو يحاول أن يفقد الوزن. (He is trying to lose weight.)
The past tense of 'يفقد' is فَقَدَ (fa-qa-da). For example: لقد فقدتُ محفظتي أمس. (I lost my wallet yesterday.)
You can say: هو فقد وظيفته. (huwa faqada waẓīfatahu.) 'He lost his job.'
Yes, 'يفقد' can be used in that context. It carries a sense of deprivation or absence. For example: فقدتُ صديقاً عزيزاً. (I lost a dear friend.)
يفقد is a transitive verb, meaning it requires a direct object. You 'lose something'. For example: أنا أفقد الأمل. (I lose hope.) 'الأمل' (hope) is the direct object.
Generally, 'يفقد' doesn't require a specific preposition when used to mean 'to lose something'. The object being lost directly follows the verb. However, you might see it with من (min) in some contexts to mean 'to be deprived of' or 'to miss out on'. For example: يفقد من وقته. (He loses from his time / he wastes his time.) But for simply 'losing' an item, no preposition is needed.
You would say: لا تفقد الأمل. (Lā tafqid al-amal.) 'Don't lose hope.' Here, 'لا' is the negative command particle, and 'تفقد' is the jussive form of the verb for 'you'.
While 'يفقد' implies not having something, for missing a bus or a train, a more common and natural verb would be فات (fāta). For example: فاتني القطار. (I missed the train.) However, if you mean to 'lose' the opportunity to catch it, 'يفقد' could be technically used but it's not the primary choice.
خودت رو بسنج 126 سوال
Choose the correct meaning of يَفْقِدُ.
يَفْقِدُ means 'to lose' something.
Which sentence uses يَفْقِدُ correctly?
The sentence 'أنا أَفْقِدُ مفاتِيْحي' correctly uses يَفْقِدُ to mean 'I lose my keys'.
What is the opposite of يَفْقِدُ?
The opposite of losing is finding. يَجِدُ means 'to find'.
The word يَفْقِدُ means 'to win'.
No, يَفْقِدُ means 'to lose', not 'to win'.
If you say 'أنا أَفْقِدُ قلمي', it means 'I lose my pen'.
Yes, 'أنا أَفْقِدُ قلمي' translates to 'I lose my pen'.
يَفْقِدُ is commonly used when you cannot find something you had.
Yes, يَفْقِدُ is used to express losing something or being deprived of it.
Write a short sentence saying 'I lose my pen.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
أنا أفقد قلمي.
Write a simple sentence saying 'He loses his book.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
هو يفقد كتابه.
Write a sentence saying 'She loses her keys.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
هي تفقد مفتاحها.
What is being lost?
این متن را بخوانید:
أفقد مفاتحي. أين هي؟
What is being lost?
The passage says 'أفقد مفاتحي' which means 'I lose my keys.'
The passage says 'أفقد مفاتحي' which means 'I lose my keys.'
How does the student feel?
این متن را بخوانید:
الطالب يفقد كتابه. هو حزين.
How does the student feel?
The passage states 'هو حزين' which means 'He is sad.'
The passage states 'هو حزين' which means 'He is sad.'
Where does she lose her phone?
این متن را بخوانید:
هي تفقد هاتفها في البيت. تبحث عنه.
Where does she lose her phone?
The passage says 'في البيت' which means 'at home.'
The passage says 'في البيت' which means 'at home.'
أنا لا أريد أن ___ مفتاحي.
The sentence means 'I don't want to lose my key.' The verb 'أفقد' (to lose) fits best here.
هي دائماً ___ صبرَها بسرعة.
The sentence means 'She always loses her patience quickly.' 'تفقد' (she loses) is the correct verb.
إذا لم تأكل، سوف ___ طاقتك.
The sentence means 'If you don't eat, you will lose your energy.' 'تفقد' (you lose) is the appropriate verb.
الطلاب لا يريدون أن ___ درجاتهم.
The sentence means 'Students don't want to lose their grades.' 'يفقدوا' (they lose) fits the context.
أخشى أنني ___ عنوان البريد الإلكتروني الخاص به.
The sentence means 'I'm afraid I lost his email address.' 'فقدت' (I lost) is the past tense verb needed.
هل ___ الأمل في البحث عن عمل؟
The sentence means 'Did you lose hope in finding a job?' 'فقدت' (you lost - feminine singular or you lost - masculine singular) is correct here.
Choose the correct translation for the Arabic verb "يَفْقِدُ".
The verb "يَفْقِدُ" (yafQidu) directly translates to 'to lose'.
Which sentence correctly uses "يَفْقِدُ"?
The sentence "أنا أَفْقِدُ مفتاحي" means 'I lose my key', which is a correct usage of the verb.
What is the past tense form of "يَفْقِدُ"?
The past tense form of "يَفْقِدُ" (to lose) is "فَقَدَ" (he lost).
The word "يَفْقِدُ" means 'to find'.
"يَفْقِدُ" means 'to lose', not 'to find'. 'To find' is "يَجِدُ".
If you lose something, you can use the verb "يَفْقِدُ".
Yes, "يَفْقِدُ" is the correct verb to use when talking about losing something.
The sentence "هو يَفْقِدُ ماله" means 'He found his money'.
The sentence "هو يَفْقِدُ ماله" means 'He loses his money' or 'He is losing his money', not 'He found his money'.
I don't like to lose my books.
She always loses her keys.
Did you lose something?
این را بلند بخوانید:
أريد أن أتعلم كيف لا أفقد الأشياء المهمة.
تمرکز: أفقد (afqad)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
أنا أخاف أن أفقد هاتفي.
تمرکز: أخاف (akhaaf)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
لا تفقد الأمل أبداً.
تمرکز: الأمل (al-amal)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence using 'يفقد' (yafqi du) to say 'He loses his key.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
هو يفقد مفتاحه.
Write a sentence using 'يفقد' (yafqi du) to say 'She loses her way.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
هي تفقد طريقها.
Write a sentence using 'يفقد' (yafqi du) to say 'They lose their money.' (masculine plural)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
هم يفقدون مالهم.
ماذا فقد أحمد؟
این متن را بخوانید:
أحمد ذهب إلى السوق. كان يحمل حقيبة كبيرة. عندما عاد إلى المنزل، اكتشف أنه يفقد محفظته. شعر بالحزن الشديد.
ماذا فقد أحمد؟
النص يذكر أن أحمد 'يفقد محفظته'.
النص يذكر أن أحمد 'يفقد محفظته'.
ماذا فقد الطفل؟
این متن را بخوانید:
الطفل يلعب في الحديقة. فجأة، بدأت الكرة تتدحرج بعيدًا عنه. حاول اللحاق بها لكنه لم يستطع. الآن هو يفقد كرته.
ماذا فقد الطفل؟
النص يوضح أن الطفل 'يفقد كرته'.
النص يوضح أن الطفل 'يفقد كرته'.
ماذا حدث لحقيبة المسافر؟
این متن را بخوانید:
المسافر كان ينتظر القطار. وضع حقيبته بجانبه وذهب ليشتري الماء. عندما عاد، لم يجد حقيبته. إنه يفقد حقيبته الآن.
ماذا حدث لحقيبة المسافر؟
النص يقول 'إنه يفقد حقيبته الآن'.
النص يقول 'إنه يفقد حقيبته الآن'.
This sentence means 'The man loses his keys.' The verb 'يفقد' (to lose) comes first, followed by the subject 'الرجل' (the man), and then the object 'مفاتيحه' (his keys).
This phrase means 'Don't lose hope.' 'لا' is for negation, 'تفقد' is the verb 'to lose' (imperative, singular masculine), and 'الأمل' means 'hope.'
This sentence means 'She loses her voice sometimes.' 'هي' (she) is the subject, 'تفقد' is the verb, 'صوتها' (her voice) is the object, and 'أحيانًا' (sometimes) is an adverb.
لقد ___ هاتفي في الحافلة ولم أتمكن من العثور عليه.
The sentence means 'I lost my phone on the bus...', and 'فقدت' (I lost) is the correct verb form for 'يَفْقِدُ' in the past tense.
إذا لم تدرس جيدًا، فقد ___ فرصة النجاح في الامتحان.
The sentence means 'If you don't study well, you might lose the opportunity to succeed in the exam.' 'تفقد' (you lose) is the correct form here.
العديد من الناس ___ الأمل في أوقات الشدة.
This sentence means 'Many people lose hope in times of hardship.' 'يفقدون' (they lose) is the appropriate plural form.
بعد الحادث، ___ السائق السيطرة على السيارة.
The sentence describes the driver losing control after an accident. 'فقد' (he lost) is the past tense form of 'يَفْقِدُ'.
لا نريد أن ___ أي لحظة جميلة في حياتنا.
The sentence means 'We don't want to lose any beautiful moment in our lives.' 'نفقد' (we lose) is the correct first-person plural form.
شعرت بالحزن عندما ___ جدي ذاكرته تدريجيًا.
This sentence means 'I felt sad when my grandfather gradually lost his memory.' 'فقد' (he lost) is the correct verb.
ماذا يحدث عندما لا تجد شيئًا كنت تملكه؟
يَفْقِدُ تعني أن شيئًا ما لم يعد معك.
إذا _____ شخص وظيفته، فماذا يعني ذلك؟
فقدان الوظيفة يعني أن الشخص لم يعد لديه وظيفة.
لقد ضاعت مفاتيحي. أنا ______ مفاتيحي.
أفقدُ هي الصيغة المناسبة للفعل 'يَفْقِدُ' مع ضمير المتكلم 'أنا'.
إذا فقدت هاتفك، فهذا يعني أنك لا تملكه بعد الآن.
يَفْقِدُ تعني أن شيئًا ما لم يعد معك أو تحت حوزتك.
يمكنك أن تَفْقِدَ صديقًا عندما تنتقل إلى مدينة أخرى.
يُستخدم 'يَفْقِدُ' أيضًا بمعنى فقدان العلاقة أو الاتصال مع شخص.
يَفْقِدُ تعني العثور على شيء.
يَفْقِدُ هي عكس العثور على شيء، فهي تعني أن شيئًا ما ضاع.
Imagine you lost your favorite book. Describe how you feel and what you did to try and find it. Use the verb 'يَفْقِدُ'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
فقدتُ كتابي المفضل الأسبوع الماضي، وشعرتُ بحزن شديد. بحثتُ عنه في كل مكان في المنزل وفي مكتبي، ولكن لم أجده. آمل أن أجده قريبًا لأنني أفتقده كثيرًا.
Write a short paragraph about someone who lost their way in a new city. How did they feel and what did they do? Use the verb 'يَفْقِدُ'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
في رحلته الأولى إلى مدينة جديدة، فقدَ صديقي طريقه. شعر بالارتباك والقلق، ولكن سرعان ما طلب المساعدة من أحد المارة. لحسن الحظ، استطاع العثور على طريقه بمساعدة اللطفاء.
Write a short story about an old man who lost a precious family heirloom. What was it, and how did he react? Use the verb 'يَفْقِدُ'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
كان هناك رجل عجوز فقدَ ساعة جده الثمينة، والتي كانت تذكارًا عائليًا له. شعر بحزن عميق عندما أدرك أنه فقدها، وبدأ يتذكر القصص المرتبطة بها. قضى اليوم يبحث عنها في كل زاوية من منزله، متمنيًا أن يعثر عليها.
ماذا فعل علي بعد أن فقد عمله؟
این متن را بخوانید:
علي كان يعيش حياة سعيدة مع عائلته، ولكن فجأة، فقدَ عمله بسبب الأزمة الاقتصادية. شعر باليأس في البداية، ولكنه لم يستسلم. بدأ يبحث عن فرص عمل جديدة وتعلم مهارات مختلفة. بعد أشهر قليلة، وجد عملاً أفضل وبدأ حياته من جديد. لم يدع فقدان العمل يحبطه.
ماذا فعل علي بعد أن فقد عمله؟
النص يذكر أن علي "بدأ يبحث عن فرص عمل جديدة وتعلم مهارات مختلفة" بعد أن فقد عمله.
النص يذكر أن علي "بدأ يبحث عن فرص عمل جديدة وتعلم مهارات مختلفة" بعد أن فقد عمله.
لماذا شعرت سارة بالذعر عندما فقدت مفاتيحها؟
این متن را بخوانید:
في يوم من الأيام، فقدتْ سارة مفاتيح سيارتها في السوق المزدحم. شعرت بالذعر، فهي بحاجة للوصول إلى العمل بسرعة. عادت إلى الأماكن التي زارتها في السوق، وسألت البائعين، ولكن لم تجدها. في النهاية، اتصلت بزوجها ليحضر لها المفتاح الاحتياطي. تعلمت درسًا قيمًا عن الانتباه لأغراضها.
لماذا شعرت سارة بالذعر عندما فقدت مفاتيحها؟
الفقرة تشير إلى أن سارة "بحاجة للوصول إلى العمل بسرعة" مما سبب لها الذعر.
الفقرة تشير إلى أن سارة "بحاجة للوصول إلى العمل بسرعة" مما سبب لها الذعر.
ما النصيحة التي يقدمها النص للشباب الذين يشعرون أنهم فقدوا الأمل في إيجاد وظيفة؟
این متن را بخوانید:
المنافسة في سوق العمل اليوم شديدة جدًا. الكثير من الشباب يواجهون صعوبة في إيجاد وظيفة بعد التخرج، ويشعرون أحيانًا أنهم قد فقدوا الأمل. من المهم أن يتذكروا أن المثابرة والبحث المستمر عن فرص جديدة هما مفتاح النجاح. فقدان الوظيفة قد يكون فرصة للبدء من جديد وتجربة مجالات مختلفة.
ما النصيحة التي يقدمها النص للشباب الذين يشعرون أنهم فقدوا الأمل في إيجاد وظيفة؟
النص ينصح الشباب بـ "المثابرة والبحث المستمر عن فرص جديدة" للتغلب على شعور فقدان الأمل.
النص ينصح الشباب بـ "المثابرة والبحث المستمر عن فرص جديدة" للتغلب على شعور فقدان الأمل.
This sentence means 'The traveler loses his luggage.'
This sentence means 'The company loses many customers.'
This sentence means 'If you don't study, you will lose the opportunity.'
بعد سنوات من الكفاح، أخيرًا لم يعد ____ الأمل في تحقيق أحلامه.
The sentence implies that after years of struggle, he finally didn't lose hope. 'يفقد' (to lose) fits this context.
إذا لم تحافظ على ممتلكاتك، فمن السهل أن ____ أشياءك الثمينة.
The context suggests that if you don't take care of your belongings, you can easily lose them. 'تخسر' (to lose, often used for things that are gone) is appropriate.
نتيجة للإهمال المستمر، بدأت الشركة ____ حصتها في السوق بشكل تدريجي.
Due to continuous neglect, the company started to lose its market share. 'تفقد' (to lose) is the correct verb here.
عندما ____ مفتاح السيارة، شعرت بالضياع والتوتر الشديدين.
When I lost the car key, I felt lost and very stressed. 'أفقد' (I lose/lost) fits the meaning.
على الرغم من الجهود المبذولة، استمر الاقتصاد في ____ قوته.
Despite the efforts, the economy continued to lose its strength. 'يفقد' (to lose) is the appropriate verb.
يجب أن تكون حذرًا حتى لا ____ ثقة زبائنك بالخدمات السيئة.
You must be careful not to lose your customers' trust with bad services. 'تفقد' (to lose) is correct.
We cannot lose hope in finding a solution to this problem.
We must be careful not to lose our focus during the exam.
After the accident, the man lost the ability to walk normally.
این را بلند بخوانید:
لقد فقدت محفظتي في السوق، هل رأيتها؟
تمرکز: فقدت
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
أحيانًا نفقد الشغف بما نقوم به، فما الحل؟
تمرکز: نفقد الشغف
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
لا تفقد أعصابك، الأمور ستتحسن قريبًا.
تمرکز: لا تفقد أعصابك
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are describing a personal experience where you lost something valuable. Write a short paragraph in Arabic (3-4 sentences) explaining what you lost, how you felt, and what you did next. Use the verb 'يَفْقِدُ' (to lose) at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
فقدتُ مفاتيح سيارتي الأسبوع الماضي في المتجر. شعرتُ بالضيق الشديد لأنها كانت مفاتيح احتياطية أيضاً. بحثتُ عنها في كل مكان ولم أجدها، فاضطررتُ لطلب مفتاح جديد من الوكالة.
Write a short paragraph in Arabic (3-4 sentences) about the challenges a city might face if it starts to lose its historical landmarks due to neglect or modernization. How might this impact the city's identity and future generations?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
إذا بدأت المدينة تفقد معالمها التاريخية بسبب الإهمال، فإنها تخاطر بفقدان جزء كبير من هويتها. هذا يؤثر سلباً على الأجيال القادمة التي لن تتمكن من التواصل مع ماضيها. يجب الحفاظ على هذه المعالم كجزء لا يتجزأ من التراث الثقافي.
Describe a situation where someone might lose trust in a friend or colleague. Write 3-4 sentences in Arabic explaining the circumstances and the potential consequences of such a loss of trust.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
يمكن أن يفقد الشخص ثقته في صديق إذا اكتشف أنه يكذب باستمرار أو يفشي الأسرار. هذا يؤدي إلى انهيار الصداقة ويصعب إصلاح العلاقة. الثقة هي أساس أي علاقة قوية، وفقدانها يسبب ألماً كبيراً.
ما هو أحد الأسباب الرئيسية التي تجعل القرى تفقد سكانها؟
این متن را بخوانید:
في السنوات الأخيرة، شهدت بعض القرى النائية تراجعاً كبيراً في عدد سكانها، حيث يهاجر الشباب إلى المدن الكبرى بحثاً عن فرص عمل أفضل. هذا يعني أن القرى بدأت تفقد حيويتها وطابعها الخاص، مما يثير مخاوف بشأن مستقبلها. الحكومة تحاول جاهدة إيجاد حلول لوقف هذا النزيف السكاني.
ما هو أحد الأسباب الرئيسية التي تجعل القرى تفقد سكانها؟
الفقرة تشير بوضوح إلى أن الشباب يهاجرون 'بحثاً عن فرص عمل أفضل' في المدن الكبرى.
الفقرة تشير بوضوح إلى أن الشباب يهاجرون 'بحثاً عن فرص عمل أفضل' في المدن الكبرى.
ما هي النصيحة المقدمة للطلاب لتجنب فقدان الدرجات بسبب صعوبة التركيز؟
این متن را بخوانید:
يواجه الكثير من الطلاب صعوبة في التركيز خلال الامتحانات النهائية، مما قد يؤدي إلى أن يفقدوا درجات مهمة على الرغم من استعدادهم الجيد. يوصي الخبراء بتناول وجبة خفيفة قبل الامتحان والحصول على قسط كافٍ من النوم لتعزيز الأداء وتقليل التوتر.
ما هي النصيحة المقدمة للطلاب لتجنب فقدان الدرجات بسبب صعوبة التركيز؟
النصيحة المذكورة في الفقرة هي 'تناول وجبة خفيفة قبل الامتحان والحصول على قسط كافٍ من النوم'.
النصيحة المذكورة في الفقرة هي 'تناول وجبة خفيفة قبل الامتحان والحصول على قسط كافٍ من النوم'.
ماذا سنفقد إذا استمر تدمير الغابات المطيرة؟
این متن را بخوانید:
تعتبر الغابات المطيرة من أهم النظم البيئية على كوكب الأرض، لكنها تتعرض لخطر كبير بسبب إزالة الغابات والتغير المناخي. إذا استمر هذا التدمير، فإننا سنفقد تنوعاً بيولوجياً فريداً ومصادر مهمة للأدوية، بالإضافة إلى تأثير ذلك على أنماط الطقس العالمية.
ماذا سنفقد إذا استمر تدمير الغابات المطيرة؟
الفقرة تذكر صراحة أننا 'سنفقد تنوعاً بيولوجياً فريداً ومصادر مهمة للأدوية' إذا استمر التدمير.
الفقرة تذكر صراحة أننا 'سنفقد تنوعاً بيولوجياً فريداً ومصادر مهمة للأدوية' إذا استمر التدمير.
This sentence means: People sometimes lose hope in difficult circumstances. The correct order places the verb 'يفقد' (loses) first, followed by the subject 'الناس' (people), then the object 'الأمل' (hope), and finally the adverbs and prepositional phrase.
This sentence means: Don't lose your self-confidence no matter what the challenges are. The negative imperative 'لا تفقدي' (don't lose) comes first, followed by the object 'ثقتك بنفسك' (your self-confidence), and then the phrase 'مهما كانت التحديات' (no matter what the challenges are).
This sentence means: If you lose the key, look for it everywhere. It starts with the conditional 'إذا' (if), followed by the past tense verb 'فقدت' (you lost) and its object 'المفتاح' (the key), then the imperative 'ابحث عنه' (look for it) and the prepositional phrase 'في كل مكان' (everywhere).
ماذا يحدث عندما يَفْقِدُ الشخص الأمل؟
فقدان الأمل يؤدي إلى مشاعر سلبية مثل اليأس والإحباط، وليس التفاؤل أو إيجاد حلول.
في سياق الأعمال، ماذا يعني أن يَفْقِدُ السوق حصته؟
فقدان حصة السوق يعني تراجع الشركة في مقابل المنافسين، مما يؤدي إلى خسارة العملاء والمبيعات.
إذا يَفْقِدُ اللاعب تركيزه أثناء المباراة، فما هي النتيجة المحتملة؟
فقدان التركيز يؤثر سلباً على الأداء، مما يزيد من احتمالية ارتكاب الأخطاء بدلاً من تحسين الأداء أو الفوز.
عندما يَفْقِدُ المرء ثروته، فإنه بالضرورة يَفْقِدُ كرامته أيضاً.
فقدان الثروة لا يعني بالضرورة فقدان الكرامة؛ الكرامة صفة شخصية لا ترتبط بالمال.
يُستخدم الفعل 'يَفْقِدُ' لوصف حالة فقدان الوعي.
نعم، يمكن القول 'فقد وعيه' للدلالة على الإغماء أو فقدان الإدراك.
إذا يَفْقِدُ شخصٌ وزناً، فهذا يعني أنه اكتسب كتلة عضلية.
فقدان الوزن يعني أن كتلة الجسم قد نقصت، وهذا لا يعني بالضرورة اكتساب كتلة عضلية؛ فقد يكون فقداناً للدهون أو الماء.
في خضم الأزمة المالية، أدركت الشركات أنها قد ___ جزءًا كبيرًا من استثماراتها إذا لم تتخذ إجراءات حاسمة.
The sentence discusses companies losing investments during a financial crisis, so 'تفقد' (lose) is the appropriate verb.
بالرغم من سعيه الدؤوب، إلا أنه ظل ___ الأمل في استعادة ما ضاع منه، مما أثر سلبًا على معنوياته.
The context implies a loss of hope despite continuous effort, making 'يفقد' (lose) the correct choice.
بعد الحادث المروع، بدأ الرجل تدريجياً ___ القدرة على تحريك أطرافه السفلية، مما استدعى علاجاً طبيعياً مكثفاً.
The sentence describes the man losing the ability to move his lower limbs after an accident, so 'يفقد' (lose) is fitting.
مع تقدم العمر، يشعر الكثيرون أنهم قد ___ بريق الشباب وحيويته، مما يدفعهم للتأمل في مسيرة حياتهم.
The sentence talks about people losing the 'spark of youth' as they age, making 'يفقدون' (lose) the correct word.
في ظل المنافسة الشرسة في السوق، تخشى الشركات الصغيرة أن ___ حصتها السوقية إذا لم تبتكر منتجات جديدة.
The context is about small businesses losing market share due to fierce competition, so 'تفقد' (lose) is appropriate.
من الضروري أن يدرك الدبلوماسيون أن أي تصريح غير مدروس قد يجعلهم ___ مصداقيتهم على الساحة الدولية.
The sentence warns that imprudent statements can cause diplomats to lose credibility, so 'يفقدون' (lose) is the correct verb.
ماذا يحدث عندما تَتَسَرَّبُ المعلوماتُ السريةُ من الشركةِ؟
تسرب المعلومات السرية يؤدي إلى فقدان الثقة في الشركة.
بعد سنواتٍ من العزلةِ، ما هو الأمرُ الأكثرُ احتمالاً الذي سَيَفْقِدُهُ الشخصُ؟
العزلة المطولة تؤثر بشكل كبير على الشعور بالانتماء الاجتماعي.
في سياقِ الاقتصادِ، ماذا يعني أن يفقدَ المستهلكونَ قدرتهم الشرائيةَ؟
فقدان القدرة الشرائية يعني أن المستهلكين يجدون صعوبة في شراء السلع والخدمات.
إذا فقدتَ وظيفتَكَ بسببِ أزمةٍ اقتصاديةٍ عالميةٍ، فإنَّ ذلكَ يُعدُّ خسارةً شخصيةً يمكنُ تجاوزُها بسهولةٍ.
فقدان الوظيفة بسبب أزمة اقتصادية عالمية هو خسارة كبيرة تتجاوز الجانب الشخصي وقد تكون صعبة التجاوز.
يَفْقِدُ الجسمُ البشريُّ القدرةَ على التكيفِ مع الظروفِ المناخيةِ القاسيةِ مع التقدمِ في العمرِ.
صحيح، مع التقدم في العمر، تقل قدرة الجسم على التكيف مع الظروف المناخية القاسية.
عندما يَفْقِدُ المجتمعُ قيمهِ الأخلاقيةَ، يزدهرُ التماسكُ الاجتماعيُّ وتُقَوَّى الروابطُ بين أفرادهِ.
عندما يفقد المجتمع قيمه الأخلاقية، يتدهور التماسك الاجتماعي وتضعف الروابط بين أفراده، وليس العكس.
The speaker is talking about a complex problem and hope.
The speaker is reflecting on leaving their homeland and a feeling of loss.
The speaker is advising caution to maintain focus on primary goals amidst challenges.
این را بلند بخوانید:
لا يمكن لأي قائد أن يفقد ثقته في فريقه مهما كانت الظروف.
تمرکز: يفقد
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
بعد الجدال الحاد، بدا وكأن كل طرف فقد القدرة على الاستماع للآخر.
تمرکز: فقد القدرة
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
من السهل أن تفقد الشغف عندما تواجه عقبات مستمرة.
تمرکز: تفقد الشغف
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Compose a short paragraph (3-4 sentences) about a time you experienced a significant loss, using the verb "يَفْقِدُ" at least once. Focus on describing the emotional impact of the loss.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
في العام الماضي، فَقَدْتُ جدي الحبيب، وكان هذا الحدث مؤلمًا للغاية. ما زلت أَفْقِدُ ضحكاته ونصائحه الحكيمة كل يوم. إنها خسارة تركت فجوة كبيرة في قلبي ولا يمكن ملؤها.
Imagine you are writing a news report about a city losing a historical landmark due to urban development. Use "يَفْقِدُ" to describe the loss from the perspective of the city's residents. (3-4 sentences)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
يشعر سكان المدينة بحزن عميق لأنهم سيَفْقِدُونَ قريبًا معلمًا تاريخيًا عزيزًا عليهم، والذي من المقرر هدمه لتطوير حضري. هذا المبنى القديم يمثل جزءًا لا يتجزأ من هويتهم الثقافية. إنهم يَفْقِدُونَ ليس فقط بناءً، بل جزءًا من ذاكرتهم الجماعية.
Write a short personal reflection (3-4 sentences) on how technology has changed your daily life, specifically mentioning something you feel people are starting to "يَفْقِدُونَ" because of it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
مع التقدم التكنولوجي، أصبحت حياتنا أسهل بكثير، لكنني أشعر أن الناس يَفْقِدُونَ التواصل البشري الحقيقي أحيانًا. أصبحنا نقضي وقتًا أطول أمام الشاشات ونَفْقِدُ فرص التفاعل وجهًا لوجه. هذا التغيير يجعلنا نَفْقِدُ عمق العلاقات الإنسانية.
ما هو أحد الآثار المترتبة على فقدان الأفراد لوظائفهم حسب النص؟
این متن را بخوانید:
في ظل الأزمات الاقتصادية، كثيرًا ما يَفْقِدُ الأفراد وظائفهم، مما يؤدي إلى تدهور مستواهم المعيشي. الحكومة تحاول جاهدة إيجاد حلول لهذه المشكلة، لكن التحديات تظل قائمة. إن فقدان العمل لا يؤثر فقط على الفرد بل على المجتمع بأسره.
ما هو أحد الآثار المترتبة على فقدان الأفراد لوظائفهم حسب النص؟
النص يذكر أن فقدان الوظائف يؤدي إلى 'تدهور مستواهم المعيشي'.
النص يذكر أن فقدان الوظائف يؤدي إلى 'تدهور مستواهم المعيشي'.
ما هو السبب الرئيسي الذي يجعل الطبيعة البرية تَفْقِدُ تنوعها البيولوجي وفقًا للنص؟
این متن را بخوانید:
لقد أصبحت الطبيعة البرية في العديد من المناطق تَفْقِدُ تنوعها البيولوجي بسبب التغيرات المناخية والتدخل البشري. هذه الظاهرة تهدد استقرار الأنظمة البيئية وتؤثر سلبًا على الكائنات الحية. يجب علينا أن نعمل بجد لحماية ما تبقى قبل أن نَفْقِدَ كل شيء.
ما هو السبب الرئيسي الذي يجعل الطبيعة البرية تَفْقِدُ تنوعها البيولوجي وفقًا للنص؟
النص يوضح أن 'الطبيعة البرية في العديد من المناطق تَفْقِدُ تنوعها البيولوجي بسبب التغيرات المناخية والتدخل البشري'.
النص يوضح أن 'الطبيعة البرية في العديد من المناطق تَفْقِدُ تنوعها البيولوجي بسبب التغيرات المناخية والتدخل البشري'.
ما هو الحل المقترح في النص لاستعادة الأمل بعد الإخفاقات؟
این متن را بخوانید:
في بعض الأحيان، يَفْقِدُ المرء الأمل في تحقيق أحلامه بعد سلسلة من الإخفاقات. ومع ذلك، فإن الإصرار والمثابرة هما المفتاح لاستعادة هذا الأمل ومواصلة السعي نحو الأهداف. لا يجب أن نسمح لليأس بأن يسيطر علينا، بل أن نتعلم من كل تجربة.
ما هو الحل المقترح في النص لاستعادة الأمل بعد الإخفاقات؟
النص يشير إلى أن 'الإصرار والمثابرة هما المفتاح لاستعادة هذا الأمل ومواصلة السعي نحو الأهداف'.
النص يشير إلى أن 'الإصرار والمثابرة هما المفتاح لاستعادة هذا الأمل ومواصلة السعي نحو الأهداف'.
This sentence discusses a company losing its market share due to intense competition, showcasing a common usage of 'يَفْقِدُ' in a business context.
This sentence expresses the difficulty for a person to lose their determination even in the darkest circumstances, illustrating 'يَفْقِدُ' with an abstract concept.
This sentence explains how many animals lose their habitat due to climate change and human intervention, showing 'يَفْقِدُ' in an environmental context.
/ 126 درست
نمره کامل!
Summary
يَفْقِدُ is a versatile verb for expressing the concept of losing something, from physical items to abstract ideas.
- Commonly used for losing physical objects.
- Can also describe losing non-physical things like hope or a person.
- Often implies an unintended or unfortunate loss.
Basic Meaning of يَفْقِدُ
The most common meaning of يَفْقِدُ is to lose something, like a key or a wallet. Think of it as the opposite of 'to find'.
Beyond Physical Loss
يَفْقِدُ isn't just for physical items. You can also lose things like hope (يَفْقِدُ الأَمَل), trust (يَفْقِدُ الثِّقَة), or control (يَفْقِدُ السَّيْطَرَة).
Conjugation Reminder for يَفْقِدُ
Remember يَفْقِدُ is a verb. It conjugates according to the subject. For example, هُوَ يَفْقِدُ (he loses), هِيَ تَفْقِدُ (she loses), أَنَا أَفْقِدُ (I lose).
Don't Confuse with يُضَيِّعُ
While يَفْقِدُ means to lose, another verb, يُضَيِّعُ, also means to lose, but often implies losing something due to carelessness or wasting. يَفْقِدُ is more about the state of being without.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
عادةً
A1این قید یعنی چیزی که معمولاً یا به روش عادی اتفاق میافته. مثل اینه که بگیم 'معمولاً'.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادي
A1این کلمه یعنی یه چیز معمولی و روتین، مثل یه روز عادی.
عاقبة
B1نتیجه یک عمل است، معمولاً چیزی ناخوشایند یا ناخواسته.
أعلى
A1این کلمه یه جهت یا موقعیت بالاتر رو نشون میده. به حرکت «به سمت بالا» فکر کن.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عالٍ
A2برای توصیف چیزی که خیلی بلنده یا صداش خیلی زیاده.
عَالَمِيّ
B1مربوط به کل دنیا. چیزی که جهانیه و همه جای دنیا رو در بر میگیره.