The verb 'yashil' signifies not achieving a desired outcome or goal.
واژه در 30 ثانیه
- To not succeed in achieving a goal.
- Indicates an unsuccessful outcome after an attempt.
- Common in education, work, and daily life.
Overview
الفعل “يفشل” (yashil) هو فعل مضارع في اللغة العربية يعني عدم النجاح أو الإخفاق في تحقيق هدف أو إنجاز مهمة. هو كلمة شائعة الاستخدام في سياقات متنوعة، سواء كانت شخصية، أكاديمية، مهنية، أو حتى رياضية. يدل الفعل على نتيجة سلبية بعد محاولة ما، حيث لم تتحقق الغاية المرجوة. يُعتبر فهم هذا الفعل أساسيًا للتعبير عن خيبات الأمل أو لوصف النتائج غير المرضية.
يُستخدم الفعل “يفشل” عادةً مع فاعل يدل على الشخص أو الشيء الذي لم يحقق النجاح. يمكن أن يأتي الفعل مباشرة بعد الفاعل، أو قد يكون هناك حرف جر أو مفعول به لتوضيح ما فشل فيه الفاعل. على سبيل المثال، “فشل الطالب في الامتحان” أو “فشل المشروع بسبب نقص التمويل”. كما يمكن أن يُستخدم بصيغة المبني للمجهول “يُفشل” (yufshil) للإشارة إلى أن هناك قوة خارجية سببت الفشل، ولكن هذا الاستخدام أقل شيوعًا في المستوى A2.
يظهر الفعل “يفشل” بشكل متكرر في سياقات مثل: 1. التعليم: “فشل الطالب في اجتياز الاختبار”. 2. العمل: “فشل الموظف في تحقيق أهدافه الشهرية”. 3. العلاقات: “فشلت محاولته لإصلاح العلاقة”. 4. المشاريع: “فشل المشروع في الحصول على التمويل اللازم”. 5. الحياة اليومية: “فشلت في طهي الكعكة بشكل صحيح”.
هناك كلمات قريبة في المعنى من “يفشل”، مثل “يخفق” (yukhfiq) و“يخسر” (yakhsar). “يخفق” مشابه جدًا لـ“يفشل” ويُستخدم غالبًا في سياقات رسمية أو أكاديمية، مثل “أخفق في مسعاه”. “يخسر” يعني فقدان شيء أو هزيمة في منافسة، مثل “خسر الفريق المباراة”، وهو يركز على نتيجة سلبية في سياق تنافسي، بينما “يفشل” أعم وأشمل وقد يشمل عدم تحقيق هدف حتى لو لم يكن هناك منافسة مباشرة.
مثالها
فشل الطالب في اجتياز امتحان الرياضيات.
academicThe student failed to pass the math exam.
المشروع فشل بسبب نقص التمويل.
professionalThe project failed due to lack of funding.
آمل ألا أفشل في هذه المهمة.
everydayI hope I don't fail at this task.
لقد فشلت محاولاتهم المتكررة.
generalTheir repeated attempts failed.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
فشل في الأمر
failed in the matter
فشل ذريع
utter failure
لا تفشل!
Don't fail!
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Yukhfiq' (to falter, to fail) is very similar to 'yashil' but can sometimes imply a temporary setback or a less definitive failure, often used in more formal contexts.
'Yakhsar' (to lose) specifically refers to losing in a competition, game, or losing possession of something. 'Yashil' is broader and refers to not achieving any goal, not just in competitive scenarios.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The verb 'yashil' is straightforward and commonly used. It's generally neutral in tone but carries a negative connotation due to its meaning. Ensure correct verb conjugation based on the subject (singular/plural, masculine/feminine) and tense (past/present).
اشتباهات رایج
Learners might confuse the past tense 'fashila' (فشل) with the present tense 'yashil' (يفشل). Also, ensure the correct preposition is used if specifying what was failed, e.g., 'fashila fi' (فشل في - failed in).
Tips
Understand the context of failure
Consider what the subject failed to do. Was it an exam, a project, or a personal goal?
Avoid overuse in positive contexts
While 'yashil' is common, ensure you use 'yanjah' (to succeed) when appropriate to convey positive outcomes.
Cultural views on failure
In many Arab cultures, while failure is acknowledged, continuous effort and learning from mistakes are highly valued.
ریشه کلمه
The root of 'yashil' is ف ش ل (F-Sh-L), which generally relates to weakness, inability, or failure. The word has ancient roots in Arabic, consistently carrying the meaning of lack of success.
بافت فرهنگی
In Arabic culture, while success is celebrated, failure is often seen as a learning opportunity rather than a definitive end. There's an emphasis on perseverance and seeking knowledge even after setbacks.
راهنمای حفظ
Imagine a 'fail' sign (like in exams) and connect it to the Arabic sound 'fashil'. Think of 'fashil' sounding like 'fail' to remember the meaning.
سوالات متداول
4 سوالعكس كلمة "يفشل" هو "ينجح" (yanjah). "ينجح" تعني تحقيق الهدف أو الوصول إلى النتيجة المرجوة بنجاح.
نعم، يمكن استخدام "يفشل" لوصف أشياء غير حية، مثل "فشل المحرك" أو "فشلت الخطة". في هذه الحالات، يعني أن الشيء لم يعمل كما هو متوقع أو لم يحقق الغرض منه.
كلمة "يفشل" تركز على عدم تحقيق هدف أو مهمة. أما كلمة "يخيب" (yakhīb) فتركز على الشعور بخيبة الأمل عندما لا تتحقق التوقعات، مثل "خابت آماله".
في صيغة الماضي، يُقال "فَشِلَ" (fashila). مثال: "فشل الطالب في الامتحان".
خودت رو بسنج
لقد حاول كثيراً، لكنه _______ في النهاية.
الجملة تشير إلى نتيجة سلبية بعد محاولة، لذا "يفشل" هي الكلمة الأنسب.
إذا لم تدرس جيدًا، قد _______ في الاختبار.
عدم الدراسة الجيدة يؤدي عادة إلى عدم النجاح في الاختبار، أي الفشل.
الطالب / في / الاختبار / فشل
هذا هو الترتيب الصحيح للجملة في اللغة العربية، حيث يأتي الفعل ثم الفاعل ثم حرف الجر والمجرور.
امتیاز: /3
Summary
The verb 'yashil' signifies not achieving a desired outcome or goal.
- To not succeed in achieving a goal.
- Indicates an unsuccessful outcome after an attempt.
- Common in education, work, and daily life.
Understand the context of failure
Consider what the subject failed to do. Was it an exam, a project, or a personal goal?
Avoid overuse in positive contexts
While 'yashil' is common, ensure you use 'yanjah' (to succeed) when appropriate to convey positive outcomes.
Cultural views on failure
In many Arab cultures, while failure is acknowledged, continuous effort and learning from mistakes are highly valued.
مثالها
4 از 4فشل الطالب في اجتياز امتحان الرياضيات.
The student failed to pass the math exam.
المشروع فشل بسبب نقص التمويل.
The project failed due to lack of funding.
آمل ألا أفشل في هذه المهمة.
I hope I don't fail at this task.
لقد فشلت محاولاتهم المتكررة.
Their repeated attempts failed.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
عادةً
A1این قید یعنی چیزی که معمولاً یا به روش عادی اتفاق میافته. مثل اینه که بگیم 'معمولاً'.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
عادي
A1این کلمه یعنی یه چیز معمولی و روتین، مثل یه روز عادی.
عاقبة
B1نتیجه یک عمل است، معمولاً چیزی ناخوشایند یا ناخواسته.
أعلى
A1این کلمه یه جهت یا موقعیت بالاتر رو نشون میده. به حرکت «به سمت بالا» فکر کن.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عالٍ
A2برای توصیف چیزی که خیلی بلنده یا صداش خیلی زیاده.
عَالَمِيّ
B1مربوط به کل دنیا. چیزی که جهانیه و همه جای دنیا رو در بر میگیره.