يفتتح
يفتتح در ۳۰ ثانیه
- A formal verb meaning 'to inaugurate' or 'to open officially'.
- Used for events, buildings, and formal sessions in news and business.
- Form VIII of the root 'f-t-h', carrying more weight than the basic 'open'.
- Commonly seen in the passive voice (yuftatahu) in Arabic media headlines.
The Arabic verb يفتتح (yaftatihu) is a sophisticated and formal term primarily used to describe the act of officially opening, inaugurating, or launching an event, an institution, or a significant project. While the basic root f-t-h (to open) is one of the most common in the Arabic language, the Form VIII variation iftataha elevates the action from a simple physical movement (like opening a door) to a ceremonial or structural commencement. In modern standard Arabic, you will encounter this word daily in news broadcasts, official government statements, and business announcements. It carries a weight of importance, suggesting that the 'opening' is not just a beginning, but a milestone marked by protocol or celebration.
- Formal Context
- Used for kings, presidents, or CEOs opening major infrastructure or international summits.
- Cultural Nuance
- It implies the first step of a journey or a new chapter in a community's life.
يفتتح الملك المستشفى الجديد في العاصمة.
The King is inaugurating the new hospital in the capital.
When you use يفتتح, you are signaling to your audience that the subject is performing an action of significance. It is rarely used for mundane tasks. For instance, you would not usually say 'I open my bag' using this verb; that would be aftahu. Instead, you use aftatihu when you are starting a speech, a conference, or a new branch of a company. This distinction is crucial for learners reaching the B1 level, as it demonstrates an understanding of register and social context in Arabic-speaking societies.
يفتتح الوزير المؤتمر بكلمة ترحيبية.
The minister opens the conference with a welcoming speech.
In a broader sense, يفتتح can also be used in literary contexts to describe the opening of a novel or the start of a new era. It suggests a structured beginning that has been prepared for. For example, a writer might 'open' their book with a specific scene. This versatility allows the word to bridge the gap between rigid officialdom and creative expression, making it a powerful tool for intermediate and advanced speakers.
- Temporal Usage
- Often used in the present tense to describe scheduled events in the near future.
سيفتتح المعرض أبوابه للجمهور غداً.
The exhibition will open its doors to the public tomorrow.
Furthermore, the verb implies a certain level of agency and authority. The person who 'yiftatihu' is usually the one in charge or the guest of honor. This is why the passive form uftutiha (was inaugurated) is also extremely common in news headlines, focusing on the event itself rather than the individual performing the action. Understanding this verb provides a window into the hierarchical and ceremonial nature of formal Arabic discourse.
Using يفتتح correctly requires attention to its grammatical structure as a Form VIII verb. The pattern is ifta'ala / yafta'ilu. In the present tense, the subject is the one initiating the opening. Because it is a transitive verb, it almost always takes a direct object (the thing being opened). The object is usually a noun phrase representing an event, a building, or a session. It is important to note that the subject-verb agreement must follow standard Arabic rules: if the subject is feminine, the verb becomes taftatihu.
- Verb-Subject Order
- In formal Arabic, the verb often precedes the subject: يفتتحُ المديرُ الاجتماعَ (The manager opens the meeting).
- Direct Object Case
- The object takes the 'fatha' (accusative case) in vocalized Arabic.
تفتتح الشركة فرعاً جديداً كل عام.
The company opens a new branch every year.
One of the most common ways to use يفتتح is in the context of ceremonies. When a bridge is completed, or a school is built, the ribbon-cutting ceremony is described using this verb. It can also be used figuratively, such as 'opening a new era' (yaftatihu 'asran jadidan). This metaphorical use is common in political speeches and historical texts. Unlike the basic verb fataha, which is general, iftataha suggests a deliberate, organized start.
يفتتحون المهرجان بعروض نارية.
They open the festival with fireworks displays.
When talking about schedules, يفتتح is often paired with time expressions. For example, 'The museum opens its doors at 9 AM.' While yaftahu is acceptable here, yaftatihu is used if it refers to the very first day the museum is available to the public. For daily operations, yaftahu is more common. This distinction helps the speaker convey whether they are talking about a routine occurrence or a unique, historical event.
- Passive Construction
- يُفتتح (Yuftatahu) - 'is opened/is being inaugurated'. Common in news headlines.
يُفتتح المطار الجديد الشهر القادم.
The new airport will be inaugurated next month.
Finally, consider the prepositional usage. While the verb is transitive, you can add details using 'bi-' (with/by). For example, yaftatihu al-jalsa bi-tilawat min al-qur'an (He opens the session with a recitation from the Quran). This 'bi-' construction is the standard way to describe the method or the first item on the agenda of an opening ceremony. Mastering these patterns allows for high-level descriptive capability in Arabic.
To hear يفتتح in its natural habitat, one only needs to turn on an Arabic news channel like Al Jazeera or Al Arabiya. It is a staple of the 'Local News' or 'Business' segments. You will hear it when a reporter describes a head of state visiting a new factory or when a sports commentator talks about the opening ceremony of the World Cup or the Olympics. In these contexts, the word is pronounced clearly, often with a formal, rhythmic intonation that matches the gravity of the event being described.
- News Media
- Used in reports about diplomatic summits, economic forums, and cultural festivals.
- Academic Settings
- University deans 'iftatahu' the academic year or a specific research conference.
نحن الآن في البث المباشر حيث يفتتح الرئيس القمة العربية.
We are now in a live broadcast where the President is opening the Arab Summit.
Beyond the news, you will encounter this word in the world of art and literature. Art galleries send out invitations stating that a certain artist 'yaftatihu' their exhibition on a specific date. Similarly, in the literary world, a critic might discuss how a novelist 'yaftatihu' their narrative with a shocking event. In these cases, the word moves away from the 'ribbon-cutting' imagery and toward the concept of 'commencing a journey' or 'setting the stage.'
سيفتتح الفنان معرضه الشخصي الأول في دبي.
The artist will open his first solo exhibition in Dubai.
In commercial life, the word is used in advertisements. When a large mall or a famous international brand opens its first store in a city, the marketing materials will use naftatihu (we open/inaugurate) to create a sense of prestige and excitement. It sounds much more professional and 'grand' than the simple verb naftahu. This usage is common in billboards and social media ads across the Arab world, from Cairo to Riyadh.
- Social Media
- Influencers might use it when launching a new channel or a product line.
يسعدنا أن نفتتح متجرنا الجديد بحضوركم.
We are pleased to inaugurate our new store with your presence.
Lastly, in legal and parliamentary proceedings, the speaker of the house or a judge will 'open' the session. Here, the word is part of a rigid protocol. Hearing 'yuftatahu al-majlis' (The council is opened) is a signal that official business has begun. For anyone interested in Arabic politics or law, recognizing this verb is essential for following the flow of formal proceedings.
One of the most frequent errors learners make is confusing يفتتح (yaftatihu) with the basic verb يفتح (yaftahu). While both mean 'to open,' they are not interchangeable in formal contexts. Using yaftahu for a presidential inauguration sounds childish or unrefined, like saying 'The President opens the building' instead of 'The President inaugurates the building.' Conversely, using yaftatihu to say 'I am opening the window' is grammatically correct but pragmatically absurd—it sounds like you are holding a ceremony for your window.
- Register Mismatch
- Don't use it for mundane physical actions (doors, jars, windows).
- Preposition Errors
- Learners often try to use 'li-' (for) when they should use 'bi-' (with) to describe how something is opened.
Mistake: يفتتح الولد علبة العصير.
Correct: يفتح الولد علبة العصير. (The boy opens the juice box.)
Another common mistake involves the conjugation of Form VIII verbs. Because of the extra 't' and the vowel changes, learners often trip over the pronunciation or the spelling. Specifically, forgetting the 't' in the middle (yaftahu vs yaftatihu) changes the meaning entirely. In written Arabic, ensure you don't confuse it with Form X yastaftihu (to seek an opening/start), which has a related but distinct meaning often used in religious or supplication contexts.
Mistake: يفتتح الاجتماع في الساعة التاسعة.
Context: If you mean 'The meeting begins (routinely)', use 'Yabda'. If you mean 'The inaugural meeting', use 'Yaftatihu'.
Learners also struggle with the passive voice. In media Arabic, you will see يُفتتح (yuftatahu - it is opened) very frequently. Beginners often default to the active voice even when the subject is unknown or unimportant. Mastering the passive form of this verb is a hallmark of moving from B1 to B2 level proficiency. Also, be careful with the word 'Iftitah' (the noun). Some learners use the verb when they should use the noun in phrases like 'The opening of the school was grand.'
- Confusion with 'Bada'a'
- 'Bada'a' means 'to start' (general). 'Iftataha' is specifically 'to open/inaugurate'.
Mistake: افتتحتُ الأكل.
Correct: بدأتُ الأكل. (I started eating.)
Finally, watch out for the subject-verb agreement with collective nouns. If a 'committee' or 'government' is opening something, the verb should be feminine (taftatihu) if the noun is feminine in Arabic. This is a general rule, but it is often missed when learners are focused on the complex meaning of the verb itself. Paying attention to these details will make your Arabic sound much more natural and precise.
To truly master يفتتح, it is helpful to compare it with other verbs that occupy the same semantic space. The most obvious is يفتح (yaftahu), which we have already discussed as the general, physical counterpart. However, there are more nuanced alternatives like يدشن (yudashinu), which specifically means 'to commission' or 'to launch' (often used for ships, systems, or digital platforms). While iftataha is more common for buildings and events, dashana is the go-to word for high-tech or industrial launches.
- يفتح (Yaftahu)
- General opening (doors, windows, books). Lack of ceremony.
- يدشن (Yudashinu)
- To launch or commission. Very common in tech and military contexts.
يدشن الوزير الموقع الإلكتروني الجديد.
The minister launches the new website.
Another alternative is يبدأ (yabda'u), which simply means 'to begin.' While yabda'u can be used for anything, yaftatihu carries the specific connotation of 'opening up' something to the public or to use. For example, a teacher 'starts' (yabda'u) a lesson, but a principal 'opens/inaugurates' (yaftatihu) the new school year with a ceremony. There is also يشرع (yashra'u), which means 'to commence' or 'to embark upon,' often used in legal or formal project contexts.
يشرع المهندس في بناء الجسر.
The engineer commences the building of the bridge.
In literary or poetic Arabic, you might encounter يستهل (yastahillu). This verb specifically means to 'begin' something, often a speech or a poem, with a particular phrase or theme. It comes from the word 'hilal' (crescent moon), evoking the idea of the very first appearance of something. Using yastahillu instead of yaftatihu adds a layer of elegance and traditional flair to your speech.
- يستهل (Yastahillu)
- To begin (a speech/poem). High literary register.
يستهل الكاتب روايته بوصف الطبيعة.
The writer begins his novel with a description of nature.
Finally, for business contexts, يؤسس (yu'assisu - to found/establish) and ينشئ (yunshi'u - to create/set up) are important related terms. While yaftatihu is the act of opening the doors, yu'assisu is the act of building the foundation of the company. Knowing when to use each of these verbs allows you to describe the lifecycle of a project—from its foundation to its grand opening—with linguistic precision.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root F-T-H is used in the Quran to mean 'victory' (Fath), implying that a victory 'opens' a land or a heart.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'h' as a soft English 'h' instead of the sharp Arabic 'ح'.
- Missing the second 't' sound (saying 'yaftahu' instead).
- Over-emphasizing the 'i' in 'ti'.
- Confusing the initial 'y' with an 'i' sound.
- Merging the 'f' and 't' too quickly.
سطح دشواری
Easy to recognize Form VIII once the root is known.
Requires correct spelling of the double 't'.
Rhythm and 'h' sound can be tricky.
Very common in news, easy to pick up.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Form VIII (Ifta'ala)
اِفْتَتَحَ / يَفْتَتِحُ
Passive Voice (Majhul)
يُفْتَتَحُ (It is opened)
Subject-Verb Agreement
تفتتح الحكومة (Feminine)
Transitive Verbs
يفتتح [Object in Accusative]
Preposition 'Bi-'
يفتتح بالنشيد الوطني
مثالها بر اساس سطح
يفتتح الملك المسجد.
The King opens the mosque.
Simple Subject-Verb-Object.
متى يفتتح المطعم؟
When does the restaurant open?
Question form.
يفتتحون المدرسة اليوم.
They are opening the school today.
Plural verb.
يفتتح الرئيس المهرجان.
The President opens the festival.
Formal context.
يفتتح المعرض غداً.
The exhibition opens tomorrow.
Future context.
نحن نفتتح النادي.
We are opening the club.
1st person plural.
هي تفتتح الحفلة.
She opens the party.
Feminine singular.
يفتتحون المحل الآن.
They are opening the shop now.
Present continuous sense.
يفتتح المدير الاجتماع بكلمة.
The manager opens the meeting with a word.
Using 'bi-' for 'with'.
تفتتح المدينة حديقة جديدة.
The city is opening a new park.
Feminine subject (city).
يفتتح الفنان معرضه الأول.
The artist opens his first exhibition.
Possessive suffix.
سيفتتح الوزير الطريق السريع.
The minister will open the highway.
Future prefix 'sa-'.
يفتتحون المتحف في المساء.
They open the museum in the evening.
Time phrase.
هل تفتتح الشركة فرعاً هنا؟
Is the company opening a branch here?
Interrogative.
يفتتح الطلاب العام الدراسي.
The students open the school year.
Plural subject.
يفتتح المحافظ المشروع الصغير.
The governor opens the small project.
Adjective agreement.
يفتتح الرئيس القمة الاقتصادية في القاهرة.
The President opens the economic summit in Cairo.
Specific formal terminology.
تفتتح الجامعة مركزاً للأبحاث العلمية.
The university is inaugurating a scientific research center.
Educational context.
يفتتح الكاتب روايته بمشهد غامض.
The writer opens his novel with a mysterious scene.
Literary use.
يُفتتح المهرجان السينمائي الدولي الليلة.
The international film festival is being inaugurated tonight.
Passive voice (Yuftatahu).
يفتتح البنك فرعاً جديداً لدعم المشاريع.
The bank is opening a new branch to support projects.
Purpose clause (li-).
يفتتح القاضي الجلسة بقرع المطرقة.
The judge opens the session by striking the gavel.
Professional protocol.
تفتتح الدولة قناة مائية جديدة.
The state is inaugurating a new water canal.
Infrastructure context.
يفتتحون المؤتمر بالنشيد الوطني.
They open the conference with the national anthem.
Cultural protocol.
يفتتح هذا الاكتشاف عصراً جديداً في الطب.
This discovery opens a new era in medicine.
Metaphorical use.
يفتتح الأمين العام للأمم المتحدة الدورة السنوية.
The UN Secretary-General opens the annual session.
High-level diplomatic vocabulary.
تفتتح المسرحية بعرض موسيقي مذهل.
The play opens with a stunning musical performance.
Passive feminine.
يفتتح المقال بمناقشة التغير المناخي.
The article opens with a discussion on climate change.
Abstract subject.
يفتتح المدير التنفيذي خطة التوسع الجديدة.
The CEO is launching the new expansion plan.
Corporate context.
يفتتح الملحن السيمفونية بنغمة هادئة.
The composer opens the symphony with a quiet note.
Artistic context.
تفتتح المنظمة حملة إغاثة عالمية.
The organization is launching a global relief campaign.
Humanitarian context.
يفتتح الباحث دراسته بفرضية جريئة.
The researcher opens his study with a bold hypothesis.
Academic context.
يفتتح البيان الختامي بالتأكيد على التعاون.
The final statement opens by emphasizing cooperation.
Passive abstract.
يفتتح الفيلسوف كتابه بنقد الميتافيزيقا.
The philosopher opens his book with a critique of metaphysics.
Intellectual discourse.
تفتتح الحكومة مرحلة جديدة من الإصلاحات.
The government is inaugurating a new phase of reforms.
Political strategy.
يفتتح الخطيب كلامه بالحمد والثناء.
The orator opens his speech with praise and commendation.
Traditional rhetoric.
يفتتح هذا الاتفاق آفاقاً واسعة للتجارة.
This agreement opens broad horizons for trade.
Figurative 'horizons'.
يفتتح المعرض الفني بكلمة من النقاد.
The art exhibition opens with a word from the critics.
Passive voice.
يفتتح التاريخ صفحاته لأبطال جدد.
History opens its pages to new heroes.
Personification.
يفتتح المؤتمر العلمي بتقديم أحدث التقنيات.
The scientific conference opens with the presentation of the latest technologies.
Gerund usage (تقديم).
يفتتح النص الشعري بمناجاة الذات.
The poetic text opens with a soliloquy.
Literary analysis.
يفتتح النظام السياسي عهداً من الشفافية.
The political system is inaugurating an era of transparency.
Political philosophy.
يفتتح الباحث السوسيولوجي تحليله برصد الظواهر.
The sociological researcher opens his analysis by observing phenomena.
Academic precision.
تفتتح الأوبرا بمقطوعة تعبيرية حزينة.
The opera opens with a sad, expressive piece.
Aesthetic description.
يفتتح المنهج العلمي بوضع التساؤلات الجوهرية.
The scientific method opens by posing fundamental questions.
Methodological context.
يفتتح السلطان عهده بإصدار عفو عام.
The Sultan inaugurates his reign by issuing a general pardon.
Historical narrative.
يفتتح النقاش حول الهوية بتمهيد تاريخي.
The discussion on identity opens with a historical preamble.
Sociopolitical discourse.
يفتتح الفيلم السينمائي بلقطة بانورامية للمدينة.
The film opens with a panoramic shot of the city.
Media studies.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
General opening vs. formal inauguration.
Seeking a start/opening (often religious) vs. performing an opening.
To blossom (flowers) or open up (mind) vs. inaugurating.
اصطلاحات و عبارات
— To whet one's appetite, literally or figuratively.
هذا الخبر يفتتح شهيتي للعمل.
Informal/Neutral— To turn over a new leaf or start a new chapter.
يفتتح المتخاصمان صفحة جديدة.
General— To open fire (military or metaphorical criticism).
يفتتح الجندي النار على العدو.
Formal— To pave the way or literally open a road.
هذا البحث يفتتح الطريق لعلاجات جديدة.
Academic/Formal— To open closed doors (solve difficult problems).
ذكاؤه يفتتح الأبواب المغلقة.
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean to start/open formally.
Yudashinu is more for 'launching' tech, ships, or long-term projects; Yaftatihu is for 'opening' buildings or events.
يدشن الموقع الإلكتروني ويفتتح المبنى.
Both mean to begin.
Yabda'u is general; Yaftatihu is ceremonial.
يبدأ الدرس ولكن يفتتح المؤتمر.
Both imply a beginning.
Yashra'u is 'commencing' a task or law; Yaftatihu is 'opening' an entity.
يشرع في العمل ويفتتح المكتب.
Both relate to new things.
Yu'assisu is to found/build the base; Yaftatihu is the ribbon-cutting.
يؤسس الشركة ثم يفتتح المقر.
Both mean to start.
Yastahillu is purely literary/oratory (starting a speech/poem).
يستهل الخطاب ويفتتح الجلسة.
الگوهای جملهسازی
يفتتح [Person] [Place].
يفتتح الملك المسجد.
يفتتح [Person] [Event] بـ [Something].
يفتتح المدير الاجتماع بكلمة.
سيفتتح [Person] [Project] الشهر القادم.
سيفتتح الوزير المصنع الشهر القادم.
يُفتتح [Event] في [Time/Place].
يُفتتح المهرجان في دبي.
يفتتح [Thing] عصراً جديداً من [Concept].
يفتتح العلم عصراً جديداً من التطور.
تفتتح [Organization] حملة لـ [Purpose].
تفتتح الجمعية حملة للتبرع.
يفتتح [Author] [Work] بـ [Technique].
يفتتح الشاعر قصيدته بالوصف.
يفتتح [System] آفاقاً رحبة لـ [Outcome].
يفتتح التعاون آفاقاً رحبة للسلام.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in media and formal speech.
-
يفتتح الباب
→
يفتح الباب
Using the formal inauguration verb for a simple physical action is a register error.
-
يفتتح الاجتماع لي كلمة
→
يفتتح الاجتماع بكلمة
The preposition 'bi' (with) should be used instead of 'li' (for) to describe the opening action.
-
يفتح الملك المستشفى
→
يفتتح الملك المستشفى
Using the basic verb for a royal inauguration sounds too informal and lacks respect.
-
يفتتحون بالنشيد
→
يفتتحون الحفل بالنشيد
The verb is transitive and usually needs a direct object before the prepositional phrase.
-
يستفتح المدير الشركة
→
يفتتح المدير الشركة
Confusing Form X (seeking/starting a prayer) with Form VIII (inaugurating).
نکات
Double the T
Always remember the extra 't' in 'yaftatihu'. It marks the difference between a simple action and a formal one.
News Watch
Watch 10 minutes of Arabic news. You are almost guaranteed to hear this word in the local or business segment.
Professional Tone
Use this verb in emails when announcing a new project or meeting to sound more professional.
Rhythm
The word has a specific four-syllable rhythm: yaf-ta-ti-hu. Practice it like a beat.
Root Power
Connect this to 'Miftah' (key). A key 'opens' a door; an inauguration 'opens' a project.
Religious Link
Remember 'Al-Fatihah'. Both come from the same root, emphasizing the beauty of a beginning.
Passive Voice
In headlines, look for 'يُفتتح' with a 'u' sound at the start. It means 'will be opened'.
Literary Flair
Use it to describe how a book or movie starts to impress your Arabic teacher.
The Ribbon
Visualize a red ribbon every time you say 'yaftatihu'.
No Windows
Never use this for windows or jars unless you are joking!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'IF-TA-TA-HA' as 'IF TA-DA! HA!' - the sound of a grand reveal during a ribbon-cutting ceremony.
تداعی تصویری
Imagine a giant pair of golden scissors cutting a red ribbon in front of a shiny new building.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'يفتتح' in a sentence about your favorite hobby starting for the season.
ریشه کلمه
From the Semitic root F-T-H, which is found in Hebrew (patah) and other languages, meaning to open or loosen.
معنای اصلی: The root originally referred to the physical act of opening a door or untying a knot.
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.بافت فرهنگی
Ensure the correct title of the person 'opening' the event is used to avoid social faux pas.
Equivalent to 'Inaugurate' or 'Cut the ribbon'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Government
- يفتتح الرئيس
- يفتتح الوزير
- يفتتح المشروع
- يفتتح رسمياً
Business
- تفتتح الشركة
- يفتتح الفرع
- يفتتح المزاد
- يفتتح السوق
Arts
- يفتتح المعرض
- تفتتح المسرحية
- يفتتح المهرجان
- يفتتح العرض
Education
- يفتتح العام الدراسي
- تفتتح الجامعة
- يفتتح المختبر
- يفتتح الندوة
Legal
- يفتتح الجلسة
- يفتتح التحقيق
- يفتتح المرافعة
- يفتتح المحضر
شروعکنندههای مکالمه
"هل تعرف متى يفتتح المتحف الجديد في المدينة؟"
"من سيفتتح المؤتمر الطبي غداً؟"
"هل حضرت يوماً حفل افتتاح كبير؟"
"لماذا يفتتحون المشاريع دائماً بكلمات رسمية؟"
"متى تفتتح الشركة فرعها الجديد في لندن؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن يوم يفتتح فيه مشروعك الخاص في المستقبل.
صف شعورك وأنت تحضر حفل افتتاح مهرجان سينمائي.
تخيل أنك رئيس دولة، ما هو أول مشروع ستفتتحه؟
لماذا يعتبر افتتاح المدارس أهم من افتتاح المجمعات التجارية؟
اكتب تقريراً صحفياً عن وزير يفتتح جسراً جديداً.
سوالات متداول
10 سوالTechnically you could, but it sounds like you are holding a formal ceremony for the door. Use 'يفتح' instead.
No, institutions like 'the company' or 'the government' can be the subject, or abstract things like 'the discovery'.
The past tense is 'افتتح' (Iftataha).
The noun is 'افتتاح' (Iftitah), which means 'opening' or 'inauguration'.
It is mainly a Modern Standard Arabic word. In dialects, people usually use 'yiftah' or French/English loanwords, but they understand 'yaftatihu' from the news.
It is 'حفل افتتاح' (Haflat Iftitah).
The root F-T-H means to conquer, but 'iftataha' specifically means to inaugurate. 'Fataha' is used for conquests.
Form VIII can be reflexive, but here it is transitive (someone opens something).
It is 'نفتتح' (Naftatihu).
Yes, 'يُفتتح' (Yuftatahu), meaning 'is inaugurated'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'يفتتح' and 'الرئيس'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about opening a conference.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The company will inaugurate a new branch next week.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the passive 'يُفتتح' in a sentence about a museum.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a literary sentence about a writer opening a book.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The judge opens the court session.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a ribbon-cutting ceremony in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'يفتتح' for a sports event.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'يفتتح' metaphorically for an 'era'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We are pleased to inaugurate our store.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about opening a festival with fireworks.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the plural 'يفتتحون' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The exhibition opens its doors to the public.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a university opening a lab.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'يفتتح' in a question.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the first day of school using 'يفتتح'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The artist opens his first solo exhibition.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a bank opening a branch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'افتتاح' (noun) in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The auction opens at 9 AM.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'يفتتح' slowly, focusing on the double 't'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The King opens the bridge' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'When does the exhibition open?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'fataha' and 'iftataha' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The manager opens the meeting with a word.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The festival will be inaugurated tonight.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe an opening ceremony you attended using 'يفتتح'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The company is opening a new branch.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This discovery opens a new era.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if the museum is opening today.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They open the festival with fireworks.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The judge opens the session.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We inaugurate the school.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The artist will open his exhibition.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The auction opens now.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The article opens with a question.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The state inaugurates the canal.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The students open the year.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The restaurant opens at night.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The CEO launches the plan.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word 'يُفتتح'. Does it mean 'He opens' or 'It is opened'?
Identify the word 'يفتتح' in this sentence: 'يفتتح الوزير المعرض.'
Is the speaker saying 'yaftahu' or 'yaftatihu'?
What is being opened in 'يفتتح المدير الاجتماع'?
Does the sentence refer to the past or future: 'سيفتتح الملك الجسر'?
Who is the subject: 'تفتتح الشركة فرعاً'?
Is the sentence 'يفتتح الولد الباب' natural or formal?
What is the preposition used: 'يفتتح الحفل بكلمة'?
Is the verb 'يفتتحون' singular or plural?
What is the root of the word you just heard: 'افتتاح'?
Is 'يُفتتح' used for a scheduled event or a past one?
True or False: The speaker is talking about a ceremony.
How many times did you hear 'يفتتح' in the news clip?
What is the tone of the word 'يفتتح'?
Which word came after 'يفتتح'?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'يفتتح' is your go-to word for anything involving a ceremony or an official start. While 'yفتح' is for doors, 'يفتتح' is for ribbon-cutting moments. Example: 'يفتتح المدير الفرع الجديد' (The manager inaugurates the new branch).
- A formal verb meaning 'to inaugurate' or 'to open officially'.
- Used for events, buildings, and formal sessions in news and business.
- Form VIII of the root 'f-t-h', carrying more weight than the basic 'open'.
- Commonly seen in the passive voice (yuftatahu) in Arabic media headlines.
Double the T
Always remember the extra 't' in 'yaftatihu'. It marks the difference between a simple action and a formal one.
News Watch
Watch 10 minutes of Arabic news. You are almost guaranteed to hear this word in the local or business segment.
Professional Tone
Use this verb in emails when announcing a new project or meeting to sound more professional.
Rhythm
The word has a specific four-syllable rhythm: yaf-ta-ti-hu. Practice it like a beat.
مثال
سيفتتح الرئيس المشروع الجديد غداً.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
عادةً
A1معمولاً، به طور عادی؛ در شرایط نرمال.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادي
A1این یک روز معمولی است.
عاقبة
B1نتیجه یا اثر یک عمل، که اغلب ناخوشایند است. باید عواقب انتخابهای خود را پذیرفت.
أعلى
A1بالاتر، برتر، یا بالاترین.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عالٍ
A2به معنای بلند برای ارتفاع فیزیکی یا صدای بلند است.
عَالَمِيّ
B1مربوط به تمام جهان؛ جهانی یا فراگیر.