At the A1 level, the word 'يتكهن' (yatakahhan) might seem quite advanced because it deals with abstract thinking. However, think of it as a 'big brother' to the word 'guess.' At this stage, you are learning how to say what you think will happen. While you might usually use 'azunnu' (I think), 'yatakahhan' is what you hear on the news when people are talking about the future. It is a verb that means someone is trying to see the future without being 100% sure. Even as a beginner, you can recognize it by its rhythm: ta-ka-h-ha-na. You don't need to use it in every sentence, but knowing it helps you understand when a teacher or a news reporter is talking about 'maybe' situations. Imagine you are looking at a closed box; you are 'guessing' what is inside. That is the basic idea. In Arabic, we use this word for more serious things, like who will win a big game or if it will rain tomorrow when the sky is half-cloudy. It's a useful word to start recognizing early on because it appears so often in formal Arabic writing and speech. Just remember: it's a formal way to say 'I'm guessing about the future.'
At the A2 level, you are starting to move beyond basic needs and into more descriptive language. 'يتكهن' is a great word to add to your vocabulary for discussing possibilities. You can use it when talking about the weather, sports, or school results. For example, 'We are speculating about the exam results.' In Arabic, this is 'Natakahhanu bi-nata'ij al-imtihan.' Notice that little 'bi' (بـ) after the verb; it's like the word 'about' in English. At this level, you should practice the present tense: 'He speculates' (yatakahhanu), 'She speculates' (takatakahhanu), and 'They speculate' (yatakahhanuna). This word helps you sound more natural when you are watching a football match and trying to say who will win. Instead of just saying 'I think,' using 'I speculate' makes you sound like a more advanced student. You will also see this word in simple news articles or on social media when people are talking about upcoming events. It's a step up from 'guess' and shows you understand that some things in life are uncertain. Try to use it once or twice in your next writing assignment about your future plans!
For B1 learners, 'يتكهن' becomes a key tool for analytical expression. At this intermediate stage, you are expected to participate in discussions about social issues and current events. 'يتكهن' allows you to express hypotheses. It is frequently used in the context of 'Takahhunat' (speculations/conjectures). You might say, 'There are many speculations about the new law.' This shows you can handle abstract nouns. You should also start noticing the difference between 'yatakahhan' and 'yatanabba'a' (to predict). While 'yatanabba'a' is for when you have a weather map or a scientific model, 'yatakahhan' is for when you are using your brain to fill in the blanks. It’s perfect for political discussions: 'Analysts speculate that the crisis will end soon.' In your speaking practice, use it to introduce a theory you have. It gives your speech a professional, 'Modern Standard Arabic' feel. Also, pay attention to the Form V structure; the 'ta-' prefix and the doubled middle radical are characteristic of verbs that describe a process of thought or state. Mastering this verb helps you transition from 'everyday' Arabic to 'intellectual' Arabic.
At the B2 level, you should be comfortable using 'يتكهن' in complex sentences and understanding its nuances in different registers. You will encounter it in literature, high-level journalism, and academic papers. At this stage, you should understand that 'yatakahhan' often carries a slight implication that the speculation might be unfounded or 'shooting in the dark.' For instance, in a critical essay, you might write, 'The author speculates about the hero's motives without providing evidence.' This uses the verb to critique a lack of proof. You should also be familiar with the passive form 'yutakahhanu' (it is speculated), which is used to report rumors or unconfirmed news without naming a specific source. 'It is speculated that the company will close.' This is a very common B2-level grammatical structure. Additionally, you can explore the root K-H-N and its historical connection to the 'Kahin' (soothsayer), which adds a layer of cultural depth to your understanding. You are no longer just using a word; you are using a piece of linguistic history to describe modern uncertainty. Practice using it with various prepositions and in different moods (subjunctive, jussive) to ensure full grammatical control.
C1 learners must appreciate the stylistic weight of 'يتكهن'. At this advanced level, the word is not just a synonym for 'guess' but a precise term for 'theoretical conjecture.' You will see it used in philosophical texts or high-level political science journals to describe the limits of human knowledge. For example, 'Humanity has always speculated about life after death.' Here, 'takahhana' describes a grand, historical attempt to understand the unknown. You should also be able to distinguish it from more obscure synonyms like 'yatakharras' (to conjecture falsely) or 'yastashrif' (to envision). In a C1-level debate, you might use 'yatakahhan' to politely label an opponent's argument as unproven: 'With all due respect, you are merely speculating here.' This shows a high degree of pragmatic competence. Furthermore, you should be able to use the verbal noun 'takahhun' in sophisticated constructs, such as 'The height of speculation' (awj al-takahhunat). Your ability to use this word correctly in both written and spoken contexts will signal to native speakers that you have a deep, nuanced command of Modern Standard Arabic and its rhetorical strategies.
At the C2 level, 'يتكهن' is a word you manipulate with ease and stylistic flair. You understand its deepest etymological roots and can use it to evoke the ancient 'Kahin' while discussing modern quantum physics or geopolitical strategies. You might use it in a literary context to personify abstract concepts: 'The silence of the night seemed to speculate about the secrets of the morning.' You are also aware of how the word's meaning has shifted over centuries—from the religious/mystical 'soothsaying' to the modern 'analytical speculation.' At this level, you can also identify when a speaker is using the word ironically or to imply that a certain 'expert' is no better than a desert oracle. Your mastery includes the ability to use the word in all its derived forms and within complex rhetorical structures like 'ma bayna al-yaqin wa al-takahhun' (between certainty and speculation). You can use it in academic writing to define the boundaries of a study's findings versus its speculative conclusions. Essentially, for a C2 learner, 'يتكهن' is a versatile instrument in a large linguistic orchestra, used to play the notes of uncertainty, theory, and intellectual exploration with perfect precision.

يتكهن در ۳۰ ثانیه

  • A formal verb meaning 'to speculate' or 'to conjecture' about future or unknown events without having firm evidence or proof.
  • Commonly used in Modern Standard Arabic (MSA) within news, politics, and financial contexts to describe unconfirmed theories or predictions.
  • Derived from the root K-H-N, historically related to soothsaying, but now used for intellectual or professional analytical guessing.
  • Requires the preposition 'bi' (بـ) to connect to the object of speculation and follows the Form V (Tafa'ala) grammatical pattern.

The Arabic verb يتكهن (yatakahhan) is a sophisticated term that translates most accurately to 'to speculate' or 'to conjecture.' At its core, it describes the cognitive process of forming a theory or opinion without having firm evidence or certain knowledge. In the modern Arabic landscape, you will encounter this word frequently in news broadcasts, financial reports, and intellectual discussions where the future is uncertain. The word is derived from the root K-H-N, which historically relates to the role of a 'Kahin'—a soothsayer or priest in pre-Islamic times who was believed to possess knowledge of the unseen or the future. While the ancient 'Kahin' claimed supernatural insight, the modern verb يتكهن implies a more secular, albeit often unfounded, attempt to predict outcomes. It is not merely 'guessing' (which might be yukhammin); rather, it suggests a more formal or structured attempt to look ahead, often used in professional contexts like the stock market or political analysis. When you hear a journalist say 'Speculators are predicting a rise in prices,' they are likely using a form of this verb. It carries a weight of uncertainty; to yatakahhan is to acknowledge that the truth is not yet visible. It is used when the speaker wants to emphasize that the information provided is based on deduction or intuition rather than hard data. For English speakers, think of it as the middle ground between 'guessing' and 'forecasting.' It is an essential word for anyone wishing to engage with Arabic media or high-level academic discourse because it sets the stage for hypotheses.

Root Meaning
The root K-H-N (ك-ه-ن) is associated with priesthood and divination, suggesting an attempt to see what is hidden from the average eye.
Grammatical Form
This is a Form V verb (Tafa'ala), which often indicates a process or a state that is pursued with some degree of effort or affectation.
Semantic Nuance
Unlike 'tanaaba'a' (to predict), 'yatakahhan' often implies that the prediction might be baseless or purely theoretical.

لا يمكن لأحد أن يتكهن بما سيحدث في الانتخابات القادمة.

Translation: No one can speculate about what will happen in the upcoming elections.

In everyday usage, you might find this word used dismissively. If someone is making wild claims about a friend's personal life, one might say 'Stop speculating' (tawaqqaf 'an al-takahhun). This highlights the word's versatility—it moves from the heights of political science to the depths of social gossip. However, its most common home remains the analytical space. Economists yatakahhanun about inflation; sports commentators yatakahhanun about the winner of the league; and doctors might yatakahhanun about the cause of a mysterious symptom before the tests come back. It is a word of the 'pre-discovery' phase. Understanding this word allows a learner to navigate the nuance of certainty in Arabic conversation. If a speaker uses 'yatanabba'a', they might have a model or data; if they use 'yatakahhan', they are often admitting they are just looking into a 'crystal ball' of sorts. This distinction is vital for accurate translation and comprehension.

المحللون يتكهنون بانخفاض أسعار النفط قريباً.

Translation: Analysts are speculating that oil prices will drop soon.

Culturally, the word reflects a fascination with the unknown. In Arabic literature, the figure of the 'Kahin' was both respected and feared, and this verb carries a shadow of that ancient gravity. When a modern writer uses it, they are tapping into a linguistic history that spans thousands of years, moving from desert oracles to modern stock exchanges. It is a bridge between the mystical past and the analytical present. To master this word is to master the art of discussing the 'perhaps' in Arabic.

Using the verb يتكهن correctly requires an understanding of its grammatical patterns and its typical companions in a sentence. The most important rule to remember is that it frequently pairs with the preposition بـ (bi-). For example, if you want to say 'He is speculating about the results,' you would say Yatakahhanu bi-l-nata'ij. This 'bi' acts as the bridge to the subject of the speculation. Without it, the sentence often feels incomplete or grammatically 'naked' in formal Modern Standard Arabic (MSA). Another common structure involves using 'an' (أن) to introduce a clause, such as 'He speculates that...' (yatakahhanu bi-anna...). Because it is a Form V verb, it follows a predictable conjugation pattern: takahhana (past), yatakahhanu (present), takahhun (masdar/noun). When using the noun form takahhun, it is often pluralized as takahhunat (speculations), which you will see in headlines like 'Speculations about the cabinet reshuffle' (Takahhunat hawla al-tashkil al-wizari).

Prepositional Usage
Always look for 'bi' (بـ) following the verb to identify what is being speculated upon.
Subject Agreement
The verb agrees with the subject in gender and number, typical of Arabic verbs (e.g., 'takatakahhanu' for she speculates).
Negative Forms
Use 'la' for present negation (la yatakahhan) and 'lam' with the jussive for past negation (lam yatakahhan).

من الصعب أن نتكهن بنتائج هذه التجربة العلمية.

Translation: It is difficult for us to speculate on the results of this scientific experiment.

The verb is also versatile in its tense. In the future tense, adding the prefix 'sa-' (sayatakahhan) is common when discussing how people will react to an upcoming event. For example, 'The press will speculate about the reasons for his resignation.' This shows the word's utility in narrative and reporting. It is also worth noting that yatakahhan is rarely used in the imperative form (command), as you don't usually order someone to speculate. It is almost always descriptive of an ongoing or past mental state. In more poetic or literary contexts, you might find it used to describe the wind or nature 'speculating' or 'whispering' about what is to come, though this is rare. Stick to using it for human subjects—analysts, experts, observers, or the general public. If you want to sound particularly eloquent, use it in the passive voice: yutakahhanu bi-anna (it is speculated that), which is a classic journalistic trope.

كان الجميع يتكهنون بهوية الفائز قبل إعلان النتيجة.

Translation: Everyone was speculating about the identity of the winner before the result was announced.

Finally, consider the register. While yatakahhan is understandable in spoken Arabic, it is firmly rooted in 'Fusha' (Modern Standard Arabic). In dialects, people might use 'yikhmin' or 'yitwaqqa'', but using yatakahhan in a conversation will make you sound educated and precise. It is a 'power word' for learners aiming for the B2/C1 levels, as it allows for the expression of complex doubt and analytical distance. Practice using it with different prepositions to see how it changes the flow of your thoughts.

If you turn on an Arabic news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear يتكهن within the first thirty minutes. It is the bread and butter of political and economic reporting. Journalists use it to fill the gap between a breaking news event and the official statement. For instance, if a world leader suddenly leaves a summit, the news ticker might read 'Journalists speculate about the reasons for the sudden departure' (al-sahafiyyun yatakahhanun bi-asbab al-mughadara al-mufaji'a). It is also highly prevalent in the financial world. Financial analysts yatakahhanun about market crashes, the rise of cryptocurrency, or the impact of a new tax law. In this context, the word carries a tone of professional estimation, even if it is acknowledged as speculative. You will also find it in sports journalism, especially during the 'transfer window' when newspapers speculate about which player will move to which club. This usage is very similar to the English 'rumor mill,' but with a slightly more formal linguistic coat.

News Media
Used to describe the 'buzz' or theories surrounding political events before official confirmation.
Financial Markets
Refers to the act of predicting price movements or economic trends based on current indicators.
Academic Research
Used when a scholar proposes a theory about historical events where records are missing.

بدأت الصحف تتكهن بمستقبل المدرب بعد الخسارة الأخيرة.

Translation: Newspapers began to speculate about the coach's future after the recent loss.

Beyond the news, you will hear this word in documentaries and historical programs. Historians often have to yatakahhan about the motives of kings or the causes of ancient wars when the primary sources are silent. In this setting, the word takes on a more dignified, intellectual quality. It represents the 'educated guess' of the expert. You might also hear it in legal dramas or real-life courtroom reporting, where lawyers might be warned not to yatakahhan about the intentions of a witness without proof. The word acts as a boundary-marker between what is known for a fact and what is merely a possibility. In social settings, while less common than simpler verbs, an educated person might use it to add weight to their opinion during a debate: 'I don't want to speculate, but...' (la uridu an atakahhana, wa lakin...).

لا يمكننا التكهن بنوايا الآخرين دون دليل واضح.

Translation: We cannot speculate on the intentions of others without clear evidence.

Finally, the word is a staple of literary criticism. Critics yatakahhanun about the hidden meanings in a poet's verses or the true ending of an unfinished novel. In all these contexts—from the fast-paced newsroom to the quiet library—the word يتكهن serves as a tool for exploring the unknown. It invites the listener or reader to enter a space of possibility, guided by logic but unconstrained by current facts. For a student of Arabic, recognizing this word is like finding a key to the 'analytical mode' of the language.

One of the most frequent errors learners make with يتكهن is confusing it with its close relative yatanabba'a (to predict). While they are similar, yatanabba'a is often used for predictions based on scientific data or religious prophecy, whereas yatakahhan leans more toward speculation or even 'guessing' in a formal way. If you use yatakahhan for a weather forecast that is based on satellites, it might sound slightly off; yatanabba'a is better there. Conversely, using yatanabba'a for gossip about a celebrity's marriage makes it sound too certain and serious. Another major pitfall is the omission of the preposition بـ (bi-). English speakers often want to say 'He speculated the result' directly, but in Arabic, you must say 'He speculated *with* the result' (takahhana bi-al-natija). Forgetting this 'bi' is a hallmark of a beginner's mistake and can sometimes make the sentence unintelligible to native speakers who are waiting for that prepositional link.

Preposition Error
Mistake: 'Yatakahhan al-mustaqbal'. Correct: 'Yatakahhan bi-al-mustaqbal'.
Confusion with 'Guess'
Don't use it for simple things like guessing a number; use 'yukhammin' for that.
Gender Agreement
Remember the 'ta-' prefix for feminine subjects (takatakahhanu) to avoid subject-verb mismatch.

خطأ: هو يتكهن النتيجة. (بدون 'بـ')

Correction: 'Yatakahhanu bi-l-natija' is the correct form.

Learners also struggle with the Form V pattern. Because it starts with a 'ta' and often has a double middle consonant (the 'shadda' on the 'ha'), it can be hard to pronounce and spell. Some students mistakenly treat it as a Form I verb, saying yakhun or yakhan, which are completely different roots (related to betrayal or being). It is vital to maintain the full structure: ta-ka-h-ha-na. Furthermore, there is a risk of using the word in a register that is too informal. If you are hanging out with friends and they ask what you want for dinner, saying 'I speculate we will have pizza' using atakahhan sounds incredibly stiff and almost robotic. In that context, stick to azunnu (I think) or yumkin (maybe). Save yatakahhan for discussions about the economy, politics, or deep mysteries. Using a 'big' word in a 'small' context is a common stylistic error for advanced learners.

تجنب استخدام يتكهن في المواقف اليومية البسيطة جداً.

Translation: Avoid using 'yatakahhan' in very simple daily situations.

Lastly, be careful with the plural. The masdar (verbal noun) is takahhun, and its plural is takahhunat. Some students try to pluralize the verb itself in ways that don't follow Arabic logic. Remember that the verb only pluralizes if the subject is a plural human group (hum yatakahhanun). If the subject is 'newspapers' (al-suhuf), the verb should be feminine singular (takatakahhanu) because 'newspapers' is a non-human plural. This is a general rule of Arabic grammar, but it often trips people up when they are focused on using a complex verb like this one. Mastering these nuances will make your Arabic sound much more natural and professional.

To truly understand يتكهن, you must see where it sits in the family of 'thinking' and 'predicting' verbs. The most common alternative is يخمن (yukhammin), which means 'to guess.' While yatakahhan is formal and analytical, yukhammin is the word you use when you are guessing a number, a name, or what someone has in their hand. It is more casual and less focused on 'theories.' Then there is يتنبأ (yatanabba'a), which we mentioned before. This is 'to predict' or 'to prophesy.' It usually implies a higher degree of certainty or a basis in some kind of data, whether it's scientific (weather) or spiritual (prophecy). If yatakahhan is 'speculating' (maybe yes, maybe no), yatanabba'a is 'forecasting' (this is what the data shows). Another interesting synonym is يحدس (yahdus), meaning 'to intuit.' This is about a 'gut feeling.' While speculation (takahhun) can be a logical process, intuition (hads) is more emotional and immediate.

Comparison: يتكهن vs يخمن
'Yatakahhan' is for experts and analysts; 'Yukhammin' is for everyday guessing.
Comparison: يتكهن vs يتنبأ
'Yatakahhan' is speculative/theoretical; 'Yatanabba'a' is often data-driven or prophetic.
Comparison: يتكهن vs يفترض
'Yaftarid' (to assume) is taking something as a given for the sake of argument, whereas 'yatakahhan' is trying to find the truth.

بدلاً من أن تخمن، حاول أن تتكهن بناءً على المعطيات.

Translation: Instead of guessing (randomly), try to speculate based on the given data.

In more literary or old-fashioned Arabic, you might find يتخرص (yatakharras), which carries a negative connotation of 'conjecturing falsely' or even 'lying.' If someone is making up stories, you might say they are yatakharrasun. Yatakahhan is neutral; it doesn't imply the person is lying, just that they don't know for sure. There is also يظن (yazunnu), the most basic word for 'to think' or 'to believe.' It is much broader than yatakahhan. While you can yazunnu that the food is good, you wouldn't yatakahhan that the food is good unless it's a mystery meal. Finally, consider يستنتج (yastantij), which means 'to deduce' or 'to infer.' This is the logical conclusion of speculation. You yatakahhan (speculate) first, and then after looking at the clues, you yastantij (deduce) the result.

المحقق يستنتج الحقائق بعد أن يتكهن بالدوافع.

Translation: The detective deduces facts after speculating about the motives.

In summary, choose your 'thinking' verb based on the level of evidence you have and the formality of the situation. Yatakahhan is your best friend for formal analysis where the answer isn't quite clear yet. It shows you have a sophisticated grasp of the language and can distinguish between a wild guess and a professional conjecture. By comparing it to these alternatives, you can build a more nuanced vocabulary that allows you to express exactly how certain—or uncertain—you are about the world around you.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Despite its modern secular use in economics and news, the word's root is deeply religious and mystical, once describing people who looked into sand or stars to see the unknown.

راهنمای تلفظ

UK /ja.ta.kah.han/
US /jɑː.tə.kɑː.hɑːn/
The stress is on the third syllable 'kah', specifically on the doubled 'h' sound.
هم‌قافیه با
يتمكن (yatamakkan) يتسكن (yatasakkan) يتكون (yatakawwan) يتلون (yatalawwan) يتحسن (yatahassan) يتفنن (yatafannan) يتجنن (yatajannan) يتحصن (yatahassan)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'yatakhun' (confusing it with betray).
  • Missing the 'shadda' on the 'h', making it 'yatakanan'.
  • Failing to pronounce the 't' at the beginning clearly.
  • Confusing the 'h' (هـ) with 'kh' (خ).
  • Shortening the final 'an' sound too much.

سطح دشواری

خواندن 4/5

Easy to recognize in news headers once you know the root.

نوشتن 6/5

Requires correct use of the preposition 'bi' and Form V conjugation.

صحبت کردن 7/5

The 'shadda' on the 'h' can be tricky for non-native speakers to pronounce fluidly.

گوش دادن 5/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in a fast news broadcast.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

يظن يفكر مستقبل ربما دليل

بعداً یاد بگیرید

يستنتج يحلل يفترض يتيقن يبرهن

پیشرفته

استشراف ميتافيزيقيا إرهاصات تكهنات جيوسياسية سبر الأغوار

گرامر لازم

Form V Verbs (Tafa'ala)

تكهن، يتعلم، يتكلم (All follow the same pattern).

Preposition 'Bi' with Verbs of Thought

تكهن به، آمن به، شعر به.

Passive Voice Formation in Present Tense

يُتكهن (yu-takahhan) - Initial vowel changes to 'u'.

Non-Human Plural Agreement

الصحف تتكهن (singular feminine verb for plural non-human).

Masdar (Verbal Noun) Usage

التكهن مفيد أحياناً (Using the noun as a subject).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

أنا أتكهن بالنتيجة.

I am speculating about the result.

First person singular present tense.

2

هل تتكهن بالطقس؟

Are you speculating about the weather?

Second person masculine singular question.

3

هو يتكهن بالفوز.

He speculates about the win.

Third person masculine singular.

4

نحن نتكهن بما في الصندوق.

We are speculating about what is in the box.

First person plural.

5

هي تتكهن بالهدية.

She is speculating about the gift.

Third person feminine singular.

6

الناس يتكهنون دائماً.

People are always speculating.

Third person masculine plural.

7

لا أتكهن بالأرقام.

I don't speculate about numbers.

Negative present tense.

8

سأحاول أن أتكهن.

I will try to speculate.

Future tense with 'sa-'.

1

الطلاب يتكهنون بموعد الامتحان.

The students are speculating about the exam date.

Plural subject with plural verb.

2

تكهن الطبيب بسبب المرض.

The doctor speculated about the cause of the illness.

Past tense masculine singular.

3

من الصعب أن نتكهن بالمستقبل.

It is difficult for us to speculate about the future.

Infinitive-like structure with 'an'.

4

هي تتكهن باسم المولود الجديد.

She is speculating about the new baby's name.

Present tense feminine.

5

تكهنوا بنهاية الفيلم.

They speculated about the movie's ending.

Past tense plural.

6

لماذا تتكهن بالأسوأ دائماً؟

Why do you always speculate the worst?

Interrogative with adverb 'da'iman'.

7

سنتكهن بالفائز غداً.

We will speculate about the winner tomorrow.

Future tense plural.

8

تكهنت الصحافة بموعد السفر.

The press speculated about the travel date.

Past tense feminine singular (collective noun).

1

بدأ المحللون يتكهنون بانخفاض البورصة.

Analysts began to speculate about the stock market crash.

Verb following 'bada'a' (began).

2

ليس من الحكمة أن نتكهن دون دليل.

It is not wise to speculate without evidence.

Negative 'laysa' with 'an' + verb.

3

تكهن الجميع بأن الحفل سيُلغى.

Everyone speculated that the party would be canceled.

Past tense + 'bi-anna' clause.

4

هل يمكنك التكهن برد فعل المدير؟

Can you speculate on the manager's reaction?

Verbal noun 'al-takahhun' used as object.

5

تكهنت التقارير بوجود أزمة مياه.

Reports speculated on the existence of a water crisis.

Feminine singular verb for non-human plural.

6

كنا نتكهن بهوية الضيف الغامض.

We were speculating about the identity of the mysterious guest.

Past continuous tense.

7

لا تتكهن بأشياء لا تعرفها.

Don't speculate about things you don't know.

Prohibitive 'la' with jussive.

8

يتكهن الخبراء بتغيير في السياسة.

Experts speculate on a change in policy.

Standard present tense with plural subject.

1

يُتكهن بأن الشركة ستعلن إفلاسها قريباً.

It is speculated that the company will announce bankruptcy soon.

Passive voice 'yutakahhanu'.

2

توقف عن التكهن وابحث عن الحقائق.

Stop speculating and search for facts.

Imperative 'tawaqqaf' + 'an' + verbal noun.

3

تكهن الفلاسفة بطبيعة الوجود لقرون.

Philosophers have speculated about the nature of existence for centuries.

Past tense indicating historical action.

4

لا تزال الصحافة تتكهن بأسباب الاستقالة.

The press is still speculating about the reasons for the resignation.

'La tazalu' (still) + present tense.

5

من الخطير التكهن بنتائج الأبحاث الطبية.

It is dangerous to speculate on the results of medical research.

Verbal noun as subject of a nominal sentence.

6

تكهن البعض بأن الحرب ستطول.

Some speculated that the war would be prolonged.

Indefinite subject 'al-ba'du'.

7

بدأت السوق تتكهن برفع أسعار الفائدة.

The market began to speculate on an interest rate hike.

Personification of 'al-suq' (the market).

8

تكهنت الرواية بمستقبل مظلم للبشرية.

The novel speculated on a dark future for humanity.

Abstract subject 'al-riwaya'.

1

أدت هذه التكهنات إلى اضطراب في الأسواق.

These speculations led to turmoil in the markets.

Plural verbal noun 'takahhunat'.

2

لا ينبغي لنا أن نتكهن بنوايا الكاتب دون تحليل.

We should not speculate on the author's intentions without analysis.

Modal 'la yanbaghi' (should not).

3

تكهن المؤرخون بدوافع الملك لاتخاذ هذا القرار.

Historians speculated on the king's motives for making this decision.

Academic context.

4

يظل الباب مفتوحاً للتكهن حول مصير البعثة.

The door remains open for speculation about the mission's fate.

Idiomatic 'yazallu al-bab maftuhan'.

5

تكهن العلماء بوجود كواكب مشابهة للأرض.

Scientists speculated on the existence of Earth-like planets.

Scientific hypothesis.

6

لقد تكهن الكثيرون بفشل هذا المشروع.

Many have speculated about the failure of this project.

Perfect tense with 'laqad'.

7

تعتمد النظرية على ما تكهن به الباحث سابقاً.

The theory depends on what the researcher speculated earlier.

Relative clause with 'ma'.

8

ليس هناك مجال للتكهن في هذه المسألة القانونية.

There is no room for speculation in this legal matter.

Idiomatic 'laysa hunaka majal' (no room).

1

تتداخل الحقائق مع التكهنات في هذا التقرير المثير للجدل.

Facts overlap with speculations in this controversial report.

Complex verb 'tatadakhal' (overlap).

2

تكهن القدماء بظواهر فلكية لم يفهموها.

The ancients speculated on astronomical phenomena they did not understand.

Historical/Archaic context.

3

لا يمكن اختزال الفلسفة في مجرد التكهن الميتافيزيقي.

Philosophy cannot be reduced to mere metaphysical speculation.

Passive 'ikhtizal' (reduction).

4

تكهن النقاد بأن العمل يمثل تحولاً جذرياً في مسيرة الفنان.

Critics speculated that the work represents a radical shift in the artist's career.

High-level artistic criticism.

5

ربما كان يتكهن بما ستؤول إليه الأمور في نهاية المطاف.

Perhaps he was speculating on how things would eventually turn out.

Hypothetical past continuous.

6

تجاوزت الأحداث كل ما تكهن به المراقبون.

Events surpassed everything the observers had speculated.

Verb 'tajawaza' (to surpass).

7

إن التكهن بمآلات العولمة يتطلب رؤية شمولية.

Speculating on the outcomes of globalization requires a holistic vision.

Masdar as 'Inna' subject.

8

ما انفك الباحثون يتكهنون بسر بناء الأهرامات.

Researchers have not ceased to speculate about the secret of the pyramids' construction.

Sister of 'Kana' ('ma infakka').

ترکیب‌های رایج

يتكهن بالمستقبل
يتكهن بالنتائج
يتكهن بالأسباب
يتكهن بالنوايا
يتكهن برد الفعل
يتكهن بالأسعار
يتكهن بموعد
يتكهن بهوية
تكهنات صحفية
باب التكهن

عبارات رایج

لا أريد أن أتكهن

— I don't want to speculate. Used to avoid giving an unproven opinion.

لا أريد أن أتكهن قبل ظهور الحقائق.

مجرد تكهنات

— Mere speculations. Used to dismiss theories as lacking evidence.

كل ما يقال هو مجرد تكهنات.

يصعب التكهن بـ

— It is hard to speculate about. Used for highly unpredictable situations.

يصعب التكهن بنهاية هذه القصة.

فتح باب التكهنات

— Opened the door for speculations. Used when an event triggers many theories.

غياب الرئيس فتح باب التكهنات حول صحته.

تكهنات واسعة النطاق

— Widespread speculations. Used when many people are theorizing.

هناك تكهنات واسعة النطاق حول استقالة الحكومة.

بناءً على التكهنات

— Based on speculations. Used to show the source of a decision is unproven.

لا تبنِ قراراتك على التكهنات.

تكهنات لا أساس لها

— Groundless speculations. Used to reject rumors.

هذه تكهنات لا أساس لها من الصحة.

في ظل التكهنات

— Amidst the speculations. Used to describe the atmosphere during a crisis.

سافر الوزير في ظل التكهنات حول إقالته.

أطلق العنان للتكهنات

— Unleashed speculations. Used when a vague action starts rumors.

أطلق الفيلم العنان للتكهنات حول جزء ثانٍ.

بعيداً عن التكهن

— Away from speculation. Used when trying to be factual.

لنتحدث بعيداً عن التكهن وبالأرقام.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

يتكهن vs يخون

Means 'to betray'. Sounds similar if the 't' and 'h' are mispronounced.

يتكهن vs يتكون

Means 'to consist of' or 'to be formed'. Similar Form V pattern.

يتكهن vs يتمكن

Means 'to be able' or 'to master'. Similar rhythm.

اصطلاحات و عبارات

"يقرأ في الفنجان"

— To read the cup (speculate about the future). While not using the word 'yatakahhan', it describes the action.

هو يحاول أن يتكهن بالمستقبل كمن يقرأ في الفنجان.

Informal/Cultural
"يضرب في الرمل"

— To strike the sand (divination/speculation). An ancient way of saying one is guessing.

كلامه مجرد ضرب في الرمل وتكهنات.

Archaic
"يصطاد في الماء العكر"

— To fish in murky waters (to exploit speculation/chaos).

هو يتكهن بالخسارة ليصطاد في الماء العكر.

Common
"رجم بالغيب"

— Stoning the unseen (blind speculation/guessing). A very strong Islamic idiom.

التكهن بموعد القيامة هو رجم بالغيب.

Religious/Formal
"يضع النقاط على الحروف"

— To put the dots on the letters (to clarify and end speculation).

نريد بياناً يضع النقاط على الحروف وينهي التكهنات.

Formal
"بين مطرقة الواقع وسندان التكهن"

— Between the hammer of reality and the anvil of speculation.

نحن نعيش بين مطرقة الواقع وسندان التكهن.

Literary
"تكهن بما وراء البحار"

— To speculate about what is beyond the seas (to wonder about the impossible).

لا تتكهن بما وراء البحار وركز على عملك.

Poetic
"يبيع الوهم"

— To sell illusions (to speculate falsely for profit).

المحلل الذي يتكهن بلا علم يبيع الوهم للناس.

Informal
"سحابة من التكهنات"

— A cloud of speculations. Used when a situation is unclear.

تغطي سحابة من التكهنات مستقبل المشروع.

Literary
"في علم الغيب"

— In the knowledge of the unseen (only God knows). Used to stop speculation.

هذا الأمر في علم الغيب ولا داعي للتكهن.

Religious/Common

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

يتكهن vs يتنبأ

Both involve the future.

Yatanabba'a is for forecasts or prophecies; Yatakahhan is for theories without evidence.

الأرصاد تتنبأ بالمطر، لكن الناس يتكهنون بسببه.

يتكهن vs يخمن

Both mean guessing.

Yukhammin is casual/simple; Yatakahhan is formal/analytical.

خمن رقمي المفضل، ولا تتكهن بمستقبل الشركة.

يتكهن vs يحدس

Both are non-factual thinking.

Yahdus is intuition/feeling; Yatakahhan is mental speculation.

أنا أحدس بصدقه، لكنني أتكّهن بنجاحه.

يتكهن vs يتوهم

Both are about things not present.

Yatawahham is to imagine something false; Yatakahhan is to speculate about something possible.

هو يتوهم المرض، لكنه يتكهن بالعلاج.

يتكهن vs يفترض

Both are theoretical.

Yaftarid is an assumption for logic; Yatakahhan is a search for the likely truth.

افترض أنك ملك، ثم تكهن بما ستفعله.

الگوهای جمله‌سازی

A2

أنا أتكهن بـ [اسم]

أنا أتكهن بالفوز.

B1

من الصعب التكهن بـ [اسم]

من الصعب التكهن بالطقس.

B1

يتكهن الناس أن [جملة]

يتكهن الناس أن الأسعار ستنخفض.

B2

يُتكهن بأن [جملة]

يُتكهن بأن الوزير سيستقيل.

B2

أثار [اسم] موجة من التكهنات

أثار الخبر موجة من التكهنات.

C1

لا ينبغي التكهن بـ [اسم] دون [اسم]

لا ينبغي التكهن بالنوايا دون دليل.

C1

تظل [اسم] محلاً للتكهن

تظل القضية محلاً للتكهن.

C2

ما انفك [اسم] يتكهن بـ [اسم]

ما انفك العالم يتكهن بأصل الحياة.

خانواده کلمه

اسم‌ها

تكهن (takahhun) - Speculation/Conjecture
تكهنات (takahhunat) - Speculations
كاهن (kahin) - Soothsayer/Priest
كهانة (kahanah) - Divination/Priesthood

فعل‌ها

تكهن (takahhana) - He speculated
يتكهن (yatakahhan) - He speculates
تكهن (takahhun) - Speculating (verbal noun)

صفت‌ها

كهنوتي (kahanuti) - Priestly/Sacerdotal
تكهني (takahhuni) - Speculative

مرتبط

تنبؤ (tanabbu')
تخمين (takhmin)
حدس (hads)
غيب (ghayb)
مستقبل (mustaqbal)

نحوه استفاده

frequency

High in media and academic writing; low in casual street slang.

اشتباهات رایج
  • Using 'yatakahhan' without 'bi'. يتكهن بالنتيجة

    Arabic requires a preposition to link the verb to the object in this case.

  • Pronouncing it 'yakhun' (betray). يتكهن (yatakahhan)

    The 't' and the 'h' are essential. 'Yakhun' is a completely different word.

  • Using it for simple guessing games. يخمن (yukhammin)

    'Yatakahhan' is too formal for guessing a number or a riddle.

  • Treating it as a Form I verb (yakhan). يتكهن (Form V)

    The 'ta-' prefix and the doubled middle consonant are part of its fixed Form V structure.

  • Confusing 'takahhun' with 'tanabbu''. Use 'takahhun' for theories, 'tanabbu'' for scientific predictions.

    They are similar but have different bases of evidence.

نکات

The Power of 'Bi'

Never forget the 'bi' (بـ). It is the most common mistake for English speakers. Think of it as 'speculating WITH a theory'.

Formal vs Informal

If you want to sound like a news anchor, use 'yatakahhan'. If you want to sound like a friend at a cafe, use 'yitwaqqa'' or 'yikhmin'.

Master the Shadda

The double 'h' is what makes the word sound authentic. Practice saying 'kah-han' until it feels natural.

Journalistic Style

Use 'takahhunat واسعة' (widespread speculations) to describe a big news event. It's a classic Arabic media phrase.

Respect the Unseen

When speculating about religious matters, add 'Allahu a'lam' to remain culturally sensitive.

Headline Spotting

Look for the plural 'تكهنات' in the business or politics section of any Arabic newspaper to see it in action.

News Tickers

Watch the scrolling text on news channels. 'Yutakahhanu' is often used to report rumors about government changes.

Polite Disagreement

Use 'هذا مجرد تكهن' (This is just speculation) to politely disagree with someone's unproven theory.

Root Association

Link 'Kahin' (soothsayer) to 'Takahhun'. Both are about trying to see what others can't see.

Theory Building

In academic papers, use 'yatakahhan' when discussing the limitations of your findings regarding future trends.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Kahin' (soothsayer) in a 'T' (Tafa'ala) process. He is 'T-Kahin-ing' or speculating about the future.

تداعی تصویری

Imagine a person in a suit (modern analyst) holding a crystal ball (ancient Kahin). This blends the old root with the modern meaning.

شبکه واژگان

Future Guess Analyst Theory Uncertainty News Economy Mystery

چالش

Try to write three things you 'takahhana' will happen in the year 2050 using Modern Standard Arabic.

ریشه کلمه

The word comes from the Semitic root K-H-N, which is found in many languages including Hebrew (Kohen). In ancient Arabic, it referred to a 'Kahin' or soothsayer.

معنای اصلی: The original meaning was related to performing religious rituals or acting as an intermediary between humans and the divine to reveal the future.

Afroasiatic / Semitic / Central Semitic / Arabic.

بافت فرهنگی

Be careful when using it in religious contexts; it can sometimes imply a lack of faith if used to speculate on things deemed 'only for God to know'.

English speakers use 'speculate' in both financial (investing) and cognitive (thinking) ways. In Arabic, 'yatakahhan' is mostly the cognitive part.

Al-Mutanabbi's poems often touch on the vanity of trying to see the future. Modern news headlines on Al-Jazeera regarding the 'Arab Spring' often used this word. Historical texts about the role of 'Kuhhan' (plural of Kahin) in pre-Islamic Mecca.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Political Analysis

  • تكهن بالنتائج الانتخابية
  • تكهن بتغيير وزاري
  • تكهن باندلاع صراع
  • تكهن بمستقبل العلاقات

Financial News

  • تكهن بانهيار السوق
  • تكهن بارتفاع الأسهم
  • تكهن بسعر الصرف
  • تكهن بنسبة التضخم

Sports Commentary

  • تكهن بالفريق الفائز
  • تكهن بانتقال اللاعب
  • تكهن بإقالة المدرب
  • تكهن بنتيجة المباراة

Weather and Nature

  • تكهن بحدوث زلزال
  • تكهن بموسم جفاف
  • تكهن بتغير المناخ
  • تكهن بعاصفة قادمة

Scientific Hypothesis

  • تكهن بوجود حياة
  • تكهن بنتيجة التجربة
  • تكهن بأصل الكون
  • تكهن بتطور الجينات

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل يمكنك أن تتكهن بما سيفعله الذكاء الاصطناعي في المستقبل؟"

"لماذا يتكهن الناس دائماً بنهاية العالم؟"

"هل من المفيد التكهن بنتائج المباريات قبل بدايتها؟"

"كيف تتكهن بمستقبل التعليم في بلادنا؟"

"ما هي أغرب تكهنات سمعتها هذا العام؟"

موضوعات نگارش

اكتب عن موضوع يتكهن به الناس حالياً في بلدك وما هو رأيك فيه.

تكهن كيف ستكون حياتك بعد عشر سنوات من الآن بالتفصيل.

لماذا يميل البشر إلى التكهن بدلاً من انتظار الحقائق؟ ناقش ذلك.

اكتب رسالة إلى شخص من المستقبل تتكهن فيها بما سيتغير.

هل تعتقد أن التكهن المالي مفيد للاقتصاد أم يضره؟

سوالات متداول

10 سوال

It is less common in very casual talk. You would use it in a serious discussion or when talking like a news reporter. In the street, people say 'yikhmin' or 'yitwaqqa''. Using 'yatakahhan' makes you sound educated and formal.

Yes, in 90% of cases, you need 'bi' (بـ) to connect the verb to what you are speculating about. For example: 'yatakahhanu bi-al-fawz' (he speculates about winning). Without it, the sentence sounds incomplete in formal Arabic.

You can, but 'yatanabba'a' (predicts) is more common for weather because weather forecasts are usually based on science. Use 'yatakahhan' if you are just guessing the weather without a map.

The past tense is 'takahhana' (تكهن). For example: 'takahhana al-nasu' (the people speculated). It follows the Form V past tense pattern.

It is generally neutral. However, if you say 'mere speculations' (مجرد تكهنات), it becomes negative, implying that the ideas are useless or baseless.

The noun is 'takahhun' (singular) and 'takahhunat' (plural). You will see 'takahhunat' very often in news headlines.

No, for a riddle or a game, use 'yahzir' or 'yukhammin'. 'Yatakahhan' is too heavy and formal for a simple game.

Yes, the root K-H-N is the same as 'Kahin' (priest/soothsayer). This shows the word's history of trying to see the unseen.

The passive form is 'yutakahhanu' (يُتكهن), meaning 'it is speculated'. It is very common in journalism to avoid naming a specific person.

You should hold the 'h' sound for a split second longer, like the 'dd' in 'midday'. It is 'takah-hana'. This is the 'shadda'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

استخدم كلمة 'يتكهن' في جملة عن الطقس.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة باستخدام 'تكهنات صحفية'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

حول الفعل 'تكهن' إلى المضارع مع الضمير 'نحن'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة تنفي فيها التكهن بالمستقبل.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ما هو الفرق بين 'يخمن' و'يتكهن'؟ اذكر في جملة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم 'يُتكهن' (المبني للمجهول) في جملة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب فقرة قصيرة (3 جمل) عن تكهناتك لمستقبل التكنولوجيا.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم كلمة 'تكهن' كمبتدأ في جملة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة باستخدام 'فتح باب التكهنات'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم 'تكهن' في جملة عن مباراة كرة قدم.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة تنهى فيها شخصاً عن التكهن دون دليل.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم المصدر 'تكهنات' في جملة مفيدة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة عن المؤرخين والتكهن.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم 'سوف يتكهن' في جملة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة عن 'تكهنات لا أساس لها'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم 'يتكهنون' مع فاعل جمع مذكر.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة باستخدام 'صعب التكهن'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم 'تكهنت' مع فاعل مؤنث.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة تعبر عن 'رجم بالغيب'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم كلمة 'تكهن' في سياق علمي.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل جملة 'أنا أتكهن بالمستقبل' بصوت واضح.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

اسأل زميلك: 'هل تتكهن بنتيجة المباراة؟'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

انطق كلمة 'تكهنات' مع التركيز على الشدة.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'لا أريد أن أتكهن دون دليل'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

عبر عن رأيك: 'أتكهن بأن التكنولوجيا ستغير حياتنا'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'من الصعب التكهن بما سيحدث'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

استخدم كلمة 'المحللون يتكهنون' في جملة.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

انطق الفعل الماضي 'تكهنَ' بشكل صحيح.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'هذه مجرد تكهنات'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

اسأل: 'لماذا تتكهن دائماً بالأسوأ؟'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل جملة عن 'تكهنات صحفية'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

انطق 'يُتكهن' (Passive).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'فتح الغياب باب التكهنات'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

عبر عن حيرتك: 'لا يمكنني التكهن بالسبب'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'تكهن المؤرخون بدوافع الملك'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

انطق 'كاهن' و 'كهانة'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'لا تتكهن بنواياي'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

استخدم 'سوف يتكهن' في جملة.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'التكهن رجم بالغيب'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

قل: 'تكهنت الرواية بالمستقبل'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع للجملة واكتب الفعل: 'المحلل يتكهن بالبورصة'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

ما هو حرف الجر المسموع في 'تكهنت بالنتيجة'؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب الجمع: 'هناك تكهنات كثيرة'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع وحدد الزمن: 'سيتكهن الخبراء قريباً'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

ما الكلمة التي تأتي بعد 'باب' في 'فتح باب ______'؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب الفاعل: 'تكهنت الصحافة بالخبر'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب المفعول به: 'لا يمكننا التكهن بالمستقبل'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

هل الجملة مسموعة في الماضي أم المضارع؟ 'تكهنَ الجميع'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب الكلمة الأخيرة: 'هذه مجرد ______'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب الصفة: 'تكهنات لا أساس لها'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب الفعل المجهول: 'يُتكهن برحيله'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب الكلمة: 'رجم بالغيب والتكهن'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب حرف العطف: 'التكهن أو اليقين'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب الاسم: 'تكهن المؤرخون'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع واكتب الفعل: 'لماذا تتكهن؟'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!