At the A1 level, learners should focus on the basic meaning and simple conjugation of '미워하다'. The primary goal is to understand that this word means 'to hate' or 'to detest' specifically when talking about people. At this stage, you will mostly use the present tense polite form '미워해요' (mi-wo-hae-yo) or the casual form '미워해' (mi-wo-hae). It is important to learn the basic sentence structure: [Person] + 을/를 + 미워해요. For example, '나는 오빠를 미워해요' (I hate my older brother). You should also be aware that you shouldn't use this word for food or objects; for those, use '싫어하다'. A1 learners often encounter this word in simple storybooks or very basic drama dialogues where characters express their feelings directly. Focus on the distinction between '좋아해요' (to like) and '미워해요' (to hate) as a pair of opposites. You don't need to worry about complex grammar patterns yet; just focus on making simple, clear sentences about who you might feel this way toward in a fictional or practice context.
At the A2 level, you begin to expand your use of '미워하다' to include different tenses and basic negative forms. You should be able to say things like '미워했어요' (hated) and '미워할 거예요' (will hate). You will also learn the prohibition form '미워하지 마세요' (Please don't hate) and '미워하지 마' (Don't hate), which are very common in daily life and media. At this stage, you should start noticing the difference between the adjective '밉다' and the verb '미워하다'. Remember that '미워하다' is something you *do* or *express*, while '밉다' is a feeling you *have*. A2 learners should also practice giving simple reasons for their feelings using the '~아서/어서' (because) pattern. For example, '거짓말을 해서 그를 미워해요' (I hate him because he lied). This level is about connecting the emotion to an action or a reason, making your Korean sound more natural and descriptive. You will also start to hear this word in songs, where it is often paired with '사랑하다' to show conflicting emotions.
Intermediate learners at the B1 level should understand the nuanced 'Third Person Rule' associated with '미워하다'. In Korean, you cannot use simple emotive adjectives like '밉다' to describe how someone else feels; you must use the verb form '미워하다'. For example, '민수는 그를 미워해요' (Minsu hates him) is correct, while '민수는 그가 미워요' is grammatically incorrect in that context. You should also start using auxiliary verbs to add shade to the meaning, such as '미워하게 되다' (to come to hate) or '미워하는 것 같다' (it seems like they hate). At B1, you will encounter the noun form '미움' (hatred/hate) and phrases like '미움을 받다' (to be hated). You should be able to discuss more complex emotional scenarios, such as why a character in a movie might hate another, or the social consequences of hating someone. This level requires a shift from just using the word to understanding its social and grammatical implications in more varied contexts.
At the B2 level, you should be comfortable using '미워하다' in various complex grammatical structures, such as passive-like expressions or conditional sentences. For example, '누군가를 미워하는 것은 자신을 해치는 일이다' (Hating someone is something that hurts yourself). You will begin to see '미워하다' used in more abstract or metaphorical ways. You should also be able to distinguish it clearly from more formal or intense synonyms like '증오하다' (to loathe) or '원망하다' (to resent). B2 learners should be able to participate in discussions about emotions and relationships, using '미워하다' to describe the 'love-hate' relationships often found in literature or real life. You should also understand the cultural concept of 'Jeong' and how '미워하다' can actually exist alongside affection in a close relationship. Your ability to use the word should now reflect a deeper understanding of Korean social dynamics and the emotional 'give and take' between people.
Advanced learners at the C1 level should be able to analyze the use of '미워하다' in literature, news, and academic contexts. You will see the word used in discussions about social psychology, prejudice, and human nature. At this level, you should understand how the word functions in 'banmal' (informal) vs. 'jondetmal' (formal) in very subtle ways, and how its usage can signal changes in the social distance between speakers. You might encounter the word in historical texts or classical literature where the '미움' (hatred) of a protagonist drives the narrative. You should be able to write essays or give presentations on topics like 'The Cycle of Hatred' (미움의 순환) using sophisticated vocabulary and grammar. C1 learners also understand the phonetic and rhythmic role the word plays in poetry and high-level prose. You are expected to use the word with perfect grammatical accuracy, including the correct use of particles and honorifics even in complex, multi-clause sentences.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of '미워하다' and all its related forms. You can sense the subtle emotional weight the word carries in any given context, including sarcasm, irony, or deep emotional pathos. You understand the historical evolution of the word and its root '밉다'. You can use the word in high-level creative writing, accurately capturing the nuances of human resentment and the complex interplay of emotions. C2 learners can also critique the use of the word in various media, recognizing when it is used as a cliché and when it is used to genuine effect. You are comfortable using related proverbs and idiomatic expressions naturally. At this level, '미워하다' is not just a word you know; it is a tool you can use to navigate the most complex emotional landscapes in the Korean language, from the most intimate personal conversations to the most formal academic or philosophical debates.

미워하다 در ۳۰ ثانیه

  • A verb meaning to hate or detest, specifically used for people.
  • Derived from the adjective '밉다', it implies active resentment.
  • Requires the object marker (~을/를) for the person being hated.
  • Common in emotional contexts like K-dramas and song lyrics.

The Korean verb 미워하다 (mi-wo-ha-da) is a deeply emotive term that translates most directly to 'to hate' or 'to detest' in English, but it carries a specific nuance that differentiates it from other forms of dislike. In the Korean language, emotions are often categorized into internal states (adjectives) and external expressions (verbs). 미워하다 falls into the latter category, indicating an active feeling or an expressed sentiment of resentment toward another person. Unlike the broader term 싫어하다 (sil-eo-ha-da), which can be applied to inanimate objects, situations, or foods, 미워하다 is almost exclusively reserved for human relationships and personal interactions. It implies a history, a reason, or a specific grievance that has caused one person to harbor ill will toward another.

Core Concept
The active manifestation of hatred or resentment toward a person, often stemming from personal hurt or conflict.
Usage Context
Used primarily in interpersonal relationships, such as between friends, family members, or lovers, to express deep disappointment or animosity.

Understanding the weight of this word requires looking at its root, 밉다 (mip-da), which means 'to be hateful' or 'to be disgusting.' By adding the suffix -어하다, the word transforms from a description of how something 'is' to how a person 'feels' or 'acts' toward it. This is a crucial grammatical distinction in Korean. When you say someone is 미워, you are describing their quality of being unlikable; when you 미워하다 someone, you are actively participating in the emotion of hating them. It is a word frequently found in the lyrics of K-pop ballads and the scripts of K-dramas, where emotional stakes are high and relationships are complex.

너를 정말 미워하고 싶지만, 그게 잘 안 돼.

'I want to truly hate you, but I can't do it well.' — A common expression of emotional conflict.

In daily life, the word is not used lightly. Because it implies a strong personal connection (even if that connection is now negative), telling someone 'I hate you' using 미워하다 can be very hurtful. However, it can also be used playfully among close friends or couples to express a mild annoyance, though the tone of voice is key. For example, a girlfriend might say '미워!' (I hate you!) to her boyfriend when he teases her, which in that context functions more like 'You're so mean!' rather than actual hatred. This duality makes it a versatile but sensitive word to master for English speakers.

When studying this word, it is helpful to compare it to the concept of 증오하다 (jeung-o-ha-da). While 미워하다 is personal and often emotional, 증오하다 is much more intense, formal, and often used for extreme hatred, such as hating a criminal or a societal injustice. If 미워하다 is a fire in a fireplace that can burn you, 증오하다 is a forest fire that destroys everything. For A1 learners, focusing on the basic conjugation 미워해요 is sufficient, but as you progress, you will see it paired with various auxiliary verbs to express nuance, such as 미워하게 되다 (to come to hate) or 미워할 수밖에 없다 (cannot help but hate).

거짓말을 하는 사람은 누구나 미워해요.

'Everyone hates someone who tells lies.'

Finally, remember that 미워하다 requires an object. In Korean grammar, this means the person you hate should be followed by the object marker ~을/를. This is a common point of confusion for English speakers who might want to use the subject marker ~이/가 because they are thinking of the adjective 밉다. Mastering the distinction between '그가 밉다' (He is hateful - focus on the feeling) and '그를 미워한다' (I hate him - focus on the action) is a sign of an intermediate learner moving toward fluency.

Using 미워하다 correctly involves understanding basic Korean sentence structure and how verbs conjugate according to politeness levels and tense. As a regular verb ending in -하다, it follows standard conjugation rules, making it relatively easy for beginners to use once they understand the 'Object + Verb' pattern. The most important rule to remember is that 미워하다 is a transitive verb, meaning it needs an object—the person or entity being hated.

Sentence Structure
[Subject] + [Object] + 을/를 + 미워하다.
Polite Form (Present)
미워해요 (mi-wo-hae-yo)
Formal Form (Present)
미워합니다 (mi-wo-ham-ni-da)

Let's look at a simple example. If you want to say 'I hate him,' you would say '나는 그를 미워해요.' Here, '나' (I) is the subject, '그' (him) is the object followed by '를', and '미워해요' is the verb. In casual speech, the markers are often dropped: '나 걔 미워해.' However, for learners, it is best to practice with the markers to build a strong grammatical foundation. One interesting aspect of 미워하다 is that it is rarely used for things like 'I hate broccoli.' For objects, you would almost always use 싫어하다. If you were to say '나는 브로콜리를 미워해,' it would sound as if the broccoli has a personality and has personally offended you.

동생이 제 간식을 다 먹어서 미워했어요.

'I hated my younger sibling because they ate all my snacks.'

Tense changes are also straightforward. For the past tense, 미워하다 becomes 미워했다. For the future tense, it becomes 미워할 것이다 or 미워할 거예요. These forms are essential for storytelling or describing changing emotions. A common phrase used in dramas is '미워하게 될 거야' (I will come to hate you), which implies a warning that someone's actions are pushing the speaker toward resentment. This 'becoming' aspect (-게 되다) adds a layer of inevitability to the emotion.

Another advanced usage involves the negative form. To say 'don't hate,' you can use 미워하지 마세요 (polite request) or 미워하지 않아요 (declaration of not hating). In many Korean songs, the lyrics plead '나를 미워하지 마' (Don't hate me), which highlights the emotional vulnerability associated with the word. It's not just about the person doing the hating; it's about the impact that hatred has on the person being hated. This relational aspect is central to how the word functions in Korean discourse.

그를 미워하지 않으려고 노력 중이에요.

'I am trying not to hate him.'

Finally, consider the honorific forms. If you are talking to or about someone much older or higher in status, you might encounter 미워하시다, though it is rare to use such a negative verb regarding an honored person. However, in a sentence like 'Our grandfather hates liars,' you would use '할아버지께서는 거짓말쟁이를 미워하세요.' Understanding these variations ensures that you can use the word accurately across different social settings without causing unintended offense or sounding grammatically unnatural.

If you are a fan of Korean media, you have likely heard 미워하다 more times than you can count. It is a staple of the 'Melodrama' genre. In these stories, the line between love and hate is incredibly thin, and characters often oscillate between 사랑하다 (to love) and 미워하다 (to hate). This word captures the passion and the 'Han' (deep-seated sorrow or resentment) that is so prevalent in Korean storytelling. When a character is betrayed, they don't just 'dislike' the person; they 미워한다 them with a intensity that drives the entire plot forward.

K-Drama Tropes
The 'enemies-to-lovers' trope often starts with characters declaring their 미움 (hatred) for each other before realizing their true feelings.
Song Lyrics
Ballads frequently use the phrase '미워도 다시 한 번' (Even if I hate you, one more time), which is also the title of a very famous classic Korean film.

In K-pop, the word appears in everything from heartbreak anthems to songs about self-empowerment. For instance, a song might describe the process of learning to 미워하다 an ex-lover in order to move on. The phonetic sound of the word, with its soft 'm' and flowing vowels, allows it to be sung with great emotional weight. When you hear a singer belt out '미워!' in a high note, they are conveying a sense of being wounded and frustrated. It’s a word that carries sound and sentiment in perfect harmony.

죽을 만큼 미워해도 보고 싶어.

'Even if I hate you enough to die, I still miss you.' — A classic lyrical sentiment.

Outside of entertainment, you will hear 미워하다 in daily conversations when people discuss their feelings about others, though often in a slightly toned-down manner. Parents might say to their children, '엄마가 너를 미워해서 혼내는 게 아니야' (I'm not scolding you because I hate you), explaining that discipline comes from a place of love. This usage highlights the word's role in defining the boundaries of care and correction within a family. It’s a way of clarifying that while an action might be 'hateful' (밉다), the underlying relationship is still intact.

In social media and online forums, you might see the noun form 미움 used in discussions about 'hate speech' or 'hating on' celebrities. The phrase '미움을 받다' means 'to be hated' or 'to receive hate.' This is common in news articles discussing the pressures of fame or the toxicity of internet comments. Understanding 미워하다 allows you to navigate these contemporary social issues in Korea, as it is the root of how Koreans discuss the act of targeting someone with negative emotions.

그 배우는 이유 없이 미움을 많이 받았어요.

'That actor received a lot of hate for no reason.'

Lastly, in literature and essays, 미워하다 is used to explore the human condition. Famous Korean authors often write about the burden of hating someone and the liberation that comes with forgiveness. By learning this word, you aren't just learning a vocabulary item; you are gaining access to a core emotional vocabulary that Koreans use to describe the complexities of the heart. Whether in a high-stakes drama or a quiet conversation between friends, 미워하다 is the key to understanding the depths of Korean emotional expression.

For English speakers, the most frequent mistake when using 미워하다 is confusing it with 싫어하다. In English, 'I hate this weather' and 'I hate that guy' use the same verb. In Korean, these are distinct. Using 미워하다 for weather, food, or objects sounds very strange, almost as if you are personifying them. Always remember: 미워하다 is for people and relationships; 싫어하다 is for things and general preferences. If you say '저는 김치를 미워해요,' a Korean person might laugh, thinking you've had a personal betrayal by a fermented cabbage.

Mistake 1: Subject vs. Object
Using ~이/가 (subject marker) with 미워하다. Correct: 그를 미워해요. Incorrect: 그가 미워해요 (unless 'he' is the one doing the hating).
Mistake 2: Adjective vs. Verb
Confusing 밉다 (adj) and 미워하다 (verb). You can say 'I feel he is hateful' (나는 그가 밉다), but you cannot say 'He hates me' using 밉다 (그가 나를 밉다 is wrong).

Another subtle mistake involves the 'Third Person Rule.' In Korean, you generally cannot use simple emotive adjectives to describe how *other* people feel. If you want to say 'My mom hates my boyfriend,' you cannot use 밉다. You *must* use 미워하다 because it is an observable action/state. Saying '우리 엄마는 제 남자친구가 미워요' sounds like 'To me, my mom's boyfriend is hateful,' which is completely different. This is a common trap for A2 and B1 learners who are just starting to describe other people's emotions.

X 저는 비를 미워해요.

O 저는 비를 싫어해요.

'I hate rain.' (Use 싫어하다 for things).

Pronunciation can also be a hurdle. The 'w' sound in mi-wo is produced by the combination of 'u' and 'eo'. Some learners pronounce it too sharply like 'mi-o' or 'mi-woo'. It should be a smooth transition. Also, the 'h' in hada is often weakened in fast speech, making it sound almost like mi-wo-a-da. Practicing the fluid connection between the syllables will help you sound more like a native speaker and less like you are reading from a textbook.

Finally, be careful with the intensity. Since 미워하다 is quite a strong word, using it for someone you just met or someone you have a minor disagreement with can sound overly dramatic. In English, we say 'I hate that clerk' quite casually. In Korean, it’s better to use '마음에 안 들어요' (They are not to my liking) or '별로예요' (They are just okay/not great). Reserve 미워하다 for situations where there is actual emotional weight, or you might unintentionally signal a level of drama that isn't there.

X 그가 나를 밉다.

O 그가 나를 미워한다.

'He hates me.' (Always use the verb form for actions).

By avoiding these common pitfalls—using the wrong 'hate' for objects, mixing up subject and object markers, and ignoring the third-person rule—you will communicate your emotions much more clearly and naturally in Korean. Practice makes perfect, so try writing a few sentences about a fictional character you 'hate' to get the hang of these rules!

Korean has a rich vocabulary for expressing negative emotions, and knowing the alternatives to 미워하다 will allow you to be more precise in your speech. While 미워하다 is the most common way to say 'hate' in a personal context, other words might be more appropriate depending on the intensity and the reason for the dislike. Understanding these synonyms helps you navigate the subtle social hierarchies and emotional depths of the Korean language.

싫어하다 (sil-eo-ha-da)
The most general word for 'to dislike.' It can be used for people, objects, activities, and smells. It is less emotionally charged than 미워하다.
증오하다 (jeung-o-ha-da)
A very strong word for 'to loathe' or 'to detest.' It implies a deep, dark hatred, often used in historical or criminal contexts.
혐오하다 (hyeom-o-ha-da)
To feel disgust or abhorrence. Often used today in the context of 'hate speech' (혐오 표현) or societal prejudices.

If you want to express a milder form of dislike, you might use '마음에 안 들다' (to not be to one's liking). This is very common in professional settings or when talking about someone's behavior without being too aggressive. For example, '저는 그의 태도가 마음에 안 들어요' (I don't like his attitude) is much more polite than saying 'I hate him.' Another useful phrase is '꺼려하다' (to be reluctant/to avoid), which describes a dislike that manifests as keeping one's distance.

그는 사람들의 시선을 싫어해요.

'He dislikes people's attention.' (General dislike).

In literary contexts, you might see '원망하다' (to resent). This is a specific type of 'hating' where you blame someone for your misfortune. If 미워하다 is the emotion of hate, 원망하다 is the emotion of 'hating you for what you did to me.' This is a very important word in Korean culture, tied to the concept of 'Han.' Understanding the difference between 'I hate you' (미워해) and 'I resent you' (원망해) is key to understanding the nuances of Korean interpersonal conflict.

On the opposite side, we have words like 아끼다 (to cherish) or 좋아하다 (to like). Interestingly, in Korean, the opposite of 미워하다 isn't always 'love'; sometimes it's simply 'not hating anymore,' expressed as '미움을 버리다' (to throw away hatred). This reflects a philosophical approach to emotions where hatred is seen as a burden that one should eventually release. When you learn 미워하다, you are also learning about the Korean way of processing and eventually overcoming negative feelings.

그를 증오하는 마음이 제 삶을 망쳤어요.

'The heart that loathes him ruined my life.' (Extreme hatred).

By mastering these similar words and their specific contexts, you will sound much more like a native speaker. You'll know when to use the sharp edge of 증오하다, the personal sting of 미워하다, or the everyday utility of 싫어하다. This precision is what allows for true emotional connection and clear communication in any language, and especially in one as culturally rich as Korean.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In Middle Korean, the root '밉-' was used to describe anything physically repulsive. Over time, it evolved to focus more on emotional and social unlikability. The suffix '-어하다' is essential because in Korean, you are technically not supposed to 'be' an emotion that isn't yours; you can only 'act it out' or 'show' it.

راهنمای تلفظ

UK /mi.wʌ.ɦa.da/
US /mi.wɔ.hɑ.dɑ/
Stress is generally even across syllables in Korean, but a slight emphasis may fall on 'mi' for emotional weight.
هم‌قافیه با
사랑하다 (saranghada) 공부하다 (gongbuhada) 노래하다 (noraehada) 말하다 (malhada) 생각하다 (saenggakhada) 기다리다 (gidarida) 좋아하다 (joahada) 축하하다 (chukhahada)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'wo' as two distinct syllables 'u-eo'.
  • Making the 'h' in 'ha' too strong (it should be light).
  • Pronouncing 'mi' as 'my'.
  • Ending 'da' with a sharp 't' sound.
  • Ignoring the smooth glide between 'mi' and 'wo'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize as a -하다 verb.

نوشتن 3/5

Must remember to use the object marker and not the subject marker.

صحبت کردن 2/5

Commonly used, easy to pronounce.

گوش دادن 2/5

Distinct sound, frequently heard in media.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

밉다 싫다 사람 나/너 하다

بعداً یاد بگیرید

증오하다 원망하다 용서하다 화해하다 사랑하다

پیشرفته

애증 혐오 적대감 반목 불화

گرامر لازم

-어하다 suffix

슬프다 -> 슬퍼하다, 밉다 -> 미워하다

Object Marker (을/를)

그를 미워해요. (Not 그가 미워해요)

Negative form -지 않다

미워하지 않아요.

Prohibition -지 마세요

미워하지 마세요.

Becoming -게 되다

미워하게 되었어요.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

나는 그를 미워해요.

I hate him.

Basic present tense with the object marker '를'.

2

동생을 미워하지 마세요.

Please don't hate your younger sibling.

Negative imperative form '-지 마세요'.

3

우리 언니는 나를 미워해.

My older sister hates me.

Casual present tense '-해'.

4

누구를 미워해요?

Who do you hate?

Interrogative form with '누구' (who).

5

친구를 미워하면 안 돼요.

You shouldn't hate your friends.

'-면 안 돼요' means 'should not/must not'.

6

나는 거짓말쟁이를 미워해요.

I hate liars.

General statement about a type of person.

7

그 사람이 정말 미워요.

I really hate that person (That person is hateful).

Using the adjective '밉다' to express a personal feeling.

8

미워하지 말고 사랑하세요.

Don't hate, but love.

'-지 말고' means 'not X but Y'.

1

옛날에는 그를 미워했어요.

I hated him in the past.

Past tense '미워했어요'.

2

왜 저를 미워하세요?

Why do you hate me?

Honorific '-시-' added for the listener.

3

그를 미워할 이유가 없어요.

There is no reason to hate him.

'-ㄹ 이유가 없다' means 'no reason to'.

4

미워하면서도 같이 살아요.

They live together even though they hate each other.

'-면서도' means 'while/even though'.

5

다시는 너를 미워하지 않을 거야.

I will never hate you again.

Future negative '-지 않을 거야'.

6

선생님은 나쁜 학생을 미워하지 않아요.

The teacher doesn't hate bad students.

Negative form '-지 않아요'.

7

그녀를 미워하기 시작했어요.

I started to hate her.

'-기 시작하다' means 'to start doing'.

8

미워하는 마음을 버리세요.

Discard your hating heart.

Noun modification '미워하는 마음'.

1

그가 나를 미워하게 될까 봐 걱정돼요.

I'm worried that he might come to hate me.

'-게 될까 봐' means 'worried that something might happen'.

2

사람들은 그 정치인을 미워하기 시작했다.

People began to hate that politician.

Formal narrative style '-ㄴ다/았다'.

3

누군가를 미워하는 것은 에너지를 낭비하는 일이다.

Hating someone is a waste of energy.

Noun clause '-는 것'.

4

그는 자신을 미워하는 사람들에게도 친절하다.

He is kind even to those who hate him.

Relative clause '미워하는 사람들'.

5

우리는 서로 미워할 수밖에 없었다.

We had no choice but to hate each other.

'-ㄹ 수밖에 없다' means 'to have no choice but to'.

6

그녀가 왜 나를 미워하는지 모르겠어요.

I don't know why she hates me.

Indirect question '-는지 모르겠다'.

7

미워하는 척했지만 사실은 좋아했어요.

I pretended to hate him, but I actually liked him.

'-는 척하다' means 'to pretend to'.

8

그를 미워하지 않으려고 노력하고 있어요.

I am making an effort not to hate him.

'-려고 노력하다' means 'to make an effort to'.

1

사랑과 미움은 종이 한 장 차이라고들 한다.

They say love and hate are separated by a thin line.

Using the noun '미움' (hatred).

2

그를 미워하면 할수록 내 마음만 더 아파졌다.

The more I hated him, the more my heart ached.

'-면 할수록' means 'the more... the more...'.

3

그녀는 세상을 미워하는 듯한 눈빛을 하고 있었다.

She had a look in her eyes as if she hated the world.

'-는 듯한' means 'as if' or 'looking like'.

4

아무리 미워해도 가족은 가족이다.

No matter how much you hate them, family is family.

'아무리 -해도' means 'no matter how much'.

5

자신을 미워하는 사람은 남도 사랑할 수 없다.

A person who hates themselves cannot love others.

Reflexive pronoun '자신' (oneself).

6

그는 부모님의 기대를 저버린 자신을 미워했다.

He hated himself for letting down his parents' expectations.

Past tense verb modifying the subject.

7

미워하던 감정이 시간이 지나면서 서서히 사라졌다.

The feeling of hatred gradually disappeared over time.

'-던' indicates a past ongoing state or habit.

8

그를 미워하지 않는 것이 나의 마지막 자존심이었다.

Not hating him was my last bit of pride.

Negative noun clause as a subject.

1

인간은 때로 자신의 약점을 투영한 대상을 미워하곤 한다.

Humans sometimes tend to hate those who project their own weaknesses.

'-고 한다' indicates a common occurrence or habit.

2

그의 위선적인 태도를 미워하지 않을 수 없었다.

I couldn't help but hate his hypocritical attitude.

'-지 않을 수 없다' is a strong double negative meaning 'cannot help but'.

3

사회적 소수자를 미워하는 정서는 교육을 통해 개선되어야 한다.

The sentiment of hating social minorities must be improved through education.

Passive form '개선되어야 한다'.

4

그는 평생 동안 아버지를 미워하며 살아온 세월을 후회했다.

He regretted the years he spent hating his father throughout his life.

'-며' indicates simultaneous action/state.

5

미워하는 마음이 증오로 변질되기 전에 화해하는 것이 좋다.

It is better to reconcile before feelings of hate turn into loathing.

'-기 전에' means 'before doing'.

6

작가는 주인공이 왜 악당을 미워하게 되었는지 섬세하게 묘사했다.

The author delicately described why the protagonist came to hate the villain.

Adverbial use '섬세하게' (delicately).

7

누군가를 미워할 권리는 누구에게도 주어지지 않았다.

The right to hate someone has been given to no one.

Passive voice '주어지지 않았다'.

8

그를 미워했던 기억조차 이제는 희미해져 버렸다.

Even the memory of hating him has now grown faint.

'-어 버리다' indicates the completion of an action, often with a sense of regret or finality.

1

증오와 미움의 연쇄 고리를 끊는 것이야말로 진정한 용서의 시작이다.

Breaking the chain of loathing and hatred is truly the beginning of forgiveness.

'-이야말로' emphasizes the subject.

2

그의 문학 세계에서 미워함은 인간 존재의 근원적 고독을 상징한다.

In his literary world, hating symbolizes the fundamental loneliness of human existence.

Nominalization '미워함'.

3

타인을 미워하는 행위는 결국 자기 자신을 향한 칼날이 될 뿐이다.

The act of hating others eventually only becomes a blade pointed at oneself.

Metaphorical usage.

4

그는 원수를 미워하기보다 그를 가엽게 여기는 고결한 성품을 지녔다.

He possessed a noble character that pitied his enemies rather than hating them.

'-하기보다' means 'rather than doing'.

5

군중 심리에 휩쓸려 특정 대상을 미워하는 것은 지성인의 자세가 아니다.

Hating a specific target by being swept up in mob mentality is not the attitude of an intellectual.

Complex subject clause.

6

우리는 미워해야 할 대상을 미워하지 못하는 무력감에 빠지기도 한다.

We sometimes fall into a sense of helplessness when we cannot hate those we should hate.

'-기도 한다' means 'sometimes does'.

7

미워함의 역설은 그것이 강렬한 관심의 또 다른 형태라는 데 있다.

The paradox of hating lies in the fact that it is another form of intense interest.

'-는 데 있다' means 'lies in (the fact that)'.

8

그 철학자는 미워함이 없는 세상보다 미워함이 승화된 세상을 꿈꿨다.

The philosopher dreamed of a world where hatred is sublimated, rather than a world without hatred.

Sublimation (승화) in a philosophical context.

ترکیب‌های رایج

죽도록 미워하다
서로 미워하다
속으로 미워하다
괜히 미워하다
남을 미워하다
자신을 미워하다
미워할 수 없다
미워하게 되다
미워하는 마음
미워하지 않기로 하다

عبارات رایج

미워도 다시 한 번

— Even if I hate you, let's try one more time. A very famous movie title and cultural trope.

미워도 다시 한 번 그를 믿어보자.

미워 죽겠다

— I hate them so much I could die. Used for extreme emphasis.

거짓말하는 그가 미워 죽겠어요.

미워할래야 미워할 수 없는

— Someone who is impossible to hate even if you try.

그는 미워할래야 미워할 수 없는 귀여운 친구다.

미워하면 닮는다

— You become like the one you hate. A warning against harboring hatred.

미워하면 닮는다는 말이 있으니 조심해.

미워하는 사람이 없다

— To have no one that you hate; to be at peace.

나는 이제 세상에 미워하는 사람이 하나도 없다.

미워하는 눈초리

— A hateful or resentful glare.

그는 나를 미워하는 눈초리로 쳐다봤다.

미워하는 감정

— The feeling of hatred.

미워하는 감정을 조절하기 힘들어요.

미워하는 이유

— The reason for hating.

네가 나를 미워하는 이유를 말해줘.

미워하지 말아요

— Please don't hate (me/them).

제발 저를 미워하지 말아요.

누구나 미워하는

— Someone that everyone hates.

그는 우리 반에서 누구나 미워하는 아이다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

미워하다 vs 싫어하다

Used for things/activities; '미워하다' is for people.

미워하다 vs 밉다

Adjective form; cannot be used for third-person actions.

미워하다 vs 증오하다

Much stronger/formal than '미워하다'.

اصطلاحات و عبارات

"미운 정 고운 정"

— The complex bond formed through both hateful and affectionate moments.

십 년을 같이 사니 미운 정 고운 정 다 들었다.

General
"미운 털이 박히다"

— To fall out of someone's favor; to be disliked by someone.

상사에게 미운 털이 박혀서 고생 중이다.

Colloquial
"미운 자식 떡 하나 더 준다"

— Give an extra rice cake to the child you dislike (to win them over or show maturity).

미운 자식 떡 하나 더 준다는 생각으로 잘 대해줬다.

Proverb
"눈에 흙이 들어가도 미워하다"

— To hate someone even after death (literally: even if dirt enters my eyes).

내 눈에 흙이 들어가도 너만은 미워할 거다.

Emphatic
"미워도 내 자식"

— Even if they are hateful, they are still my child. Emphasizes unconditional parental love.

사고만 치고 다녀도 미워도 내 자식이지.

General
"미워할 건 미워하고"

— To be fair and hate what deserves to be hated, but not everything.

미워할 건 미워하고 칭찬할 건 칭찬하자.

Neutral
"미워하는 마음이 굴뚝같다"

— To have a very strong desire to hate someone (like smoke from a chimney).

정말 미워하는 마음이 굴뚝같지만 참았다.

Colloquial
"미운 놈 떡 하나 더 준다"

— Similar to the 'child' version; kill them with kindness.

미운 놈 떡 하나 더 준다더니, 그냥 웃어줬어.

Proverb
"미워도 한세상"

— Even if there is hate, we all live in the same world (so let's get along).

미워도 한세상인데 싸우지 말고 살자.

Literary
"미워하는 게 약이다"

— Sometimes hating (cutting off) is the cure for a bad relationship.

가끔은 미워하는 게 약일 때도 있어.

Philosophical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

미워하다 vs 싫어하다

Both mean 'to hate/dislike' in English.

싫어하다 is general (objects/people); 미워하다 is personal/emotional (people only).

커피를 싫어해요 (O), 커피를 미워해요 (X).

미워하다 vs 밉다

They share the same root.

밉다 is an adjective (feeling); 미워하다 is a verb (action/expression).

그가 밉다 (I feel he is hateful); 나는 그를 미워한다 (I hate him).

미워하다 vs 원망하다

Both involve negative feelings toward a person.

원망하다 focuses on blame and resentment for a specific event.

약속을 어긴 친구를 원망했다.

미워하다 vs 질투하다

Negative emotions in relationships.

질투하다 means 'to be jealous'. You can hate someone because you are jealous.

그의 성공을 질투해서 그를 미워하게 됐다.

미워하다 vs 혐오하다

Both translate to 'hate'.

혐오하다 implies disgust or social prejudice.

그는 벌레를 혐오한다.

الگوهای جمله‌سازی

A1

N을/를 미워해요.

동생을 미워해요.

A2

N을/를 미워하지 마세요.

나를 미워하지 마세요.

B1

V-게 되어서 미워해요.

거짓말을 하게 되어서 그를 미워해요.

B2

N을/를 미워할 수밖에 없다.

그를 미워할 수밖에 없었어요.

C1

N을/를 미워하는 것은 V-는 일이다.

남을 미워하는 것은 자신을 망치는 일이다.

C2

미워함의 역설은 ~에 있다.

미워함의 역설은 깊은 관심에 있다.

B1

N이/가 N을/를 미워하다.

수지가 민수를 미워해요.

A2

미워했던 N

미워했던 친구를 만났어요.

خانواده کلمه

اسم‌ها

미움 Hatred, hate (the noun form).

فعل‌ها

미워하다 To hate (active expression).

صفت‌ها

밉다 To be hateful, unlikable (descriptive state).
얄밉다 To be saucy, cheeky, or annoyingly unlikable.

مرتبط

싫어하다
증오
원망
복수
화해

نحوه استفاده

frequency

Very high in emotional and interpersonal contexts.

اشتباهات رایج
  • 저는 비빔밥을 미워해요. 저는 비빔밥을 싫어해요.

    You cannot 'hate' food with '미워하다'. Use '싫어하다' for objects.

  • 그가 미워해요. 그를 미워해요.

    If you are the one hating, '그' (he) should be the object '그를'.

  • 수지는 그가 미워요. 수지는 그를 미워해요.

    To describe Suji's feeling toward him, you must use the verb '미워하다'.

  • 미워하다 친구 미워하는 친구

    To modify a noun, you need the adjective form '미워하는'.

  • 그를 증오해요 (in a minor fight) 그를 미워해요 (or 그가 미워요)

    '증오하다' is too strong for a simple argument between friends.

نکات

The Particle Rule

Always pair '미워하다' with the object marker '을/를'. For example: '그를 미워해요'. This is the most basic rule to sound natural.

People Only

Reserve '미워하다' for people. Using it for objects like 'homework' or 'rain' sounds like you are in a fairytale where those things are alive.

The 'Aegyo' Flip

In close relationships, saying '미워!' with a smile can actually be a sign of affection. Context is everything in Korean!

Noun Form

Use '미움' (hatred) when you want to talk about the feeling itself. Example: '미움이 커졌어요' (The hatred grew).

Softening the Blow

If you want to say you dislike someone without being too harsh, use '마음에 안 들어요' instead of '미워해요'.

Verb vs Adjective

When listening to K-pop, distinguish between '미워' (adjective-based) and '미워해' (verb-based). The latter is more active.

The Concept of Han

Understand that '미워하다' is often linked to 'Han' (deep resentment). It's a heavy word in Korean literature.

Synonym Choice

Use '싫어하다' for 90% of your dislikes. Only use '미워하다' for that 10% of personal, deep resentment toward people.

Third Person Rule

When saying 'She hates him', you MUST use '미워하다'. You cannot use '밉다' for other people's feelings.

Me-Wo Mnemonic

Me vs. Wo(rld). A person at war with the world 'mi-wo-hada' (hates) it.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Me' (미) and 'War' (워). If I am at 'War' with someone, I 'mi-wo-hada' (hate) them.

تداعی تصویری

Imagine a person pushing away a dark shadow of another person. The act of pushing is '미워하다'.

شبکه واژگان

밉다 미움 미워해요 미워했다 미워하지 마 미워하게 되다 미워할 수 없다 얄밉다

چالش

Try to write three sentences: one about someone you '미워하다' in a movie, one about why you '미워하다' them, and one about how to stop '미워하다'-ing them.

ریشه کلمه

The word is a combination of the native Korean adjective root '밉-' (meaning hateful or disgusting) and the common verbalizing suffix '-어하다'. The suffix '-어하다' is used to transform an internal feeling or quality into an external, observable action or verb. This pattern is very common in Korean for expressing emotions from the perspective of an observer or as a conscious action.

معنای اصلی: To act toward someone as if they are hateful; to manifest the feeling of '밉다'.

Native Korean (Altaic/Koreanic).

بافت فرهنگی

Avoid using '미워하다' in professional settings. It is too emotional. Use '마음에 안 들다' instead.

In English, 'hate' is used very broadly for food, weather, and people. In Korean, '미워하다' is much more personal and restricted to people.

Movie: '미워도 다시 한 번' (Love Me Once Again) - A 1968 classic. Song: '미워요' (I Hate You) by Jung In - A famous emotional ballad. Literature: '미움받을 용기' (The Courage to be Disliked) - A best-selling book in Korea.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Family Conflicts

  • 동생이 미워요.
  • 부모님을 미워하지 마세요.
  • 미워도 우리 가족이에요.
  • 싸워서 미워하게 됐어요.

Romantic Breakups

  • 이제 그를 미워해요.
  • 미워하고 싶지 않아요.
  • 사랑이 미움으로 변했어요.
  • 나를 미워하지 마.

Social Situations

  • 그는 사람들에게 미움을 받아요.
  • 누구를 그렇게 미워해요?
  • 거짓말쟁이는 누구나 미워해요.
  • 미워하는 티를 내지 마세요.

Internal Reflection

  • 제 자신이 미워요.
  • 미워하는 마음이 괴로워요.
  • 미움을 버리고 싶어요.
  • 그를 미워했던 것을 후회해요.

K-Drama/Movies

  • 죽을 만큼 미워!
  • 미워도 다시 한 번만...
  • 평생 너를 미워할 거야.
  • 미워하는 척하는 거지?

شروع‌کننده‌های مکالمه

"혹시 살면서 누군가를 정말 미워해 본 적이 있어요? (Have you ever truly hated someone in your life?)"

"드라마에서 가장 미워하는 캐릭터가 누구예요? (Who is the character you hate the most in a drama?)"

"사람들이 왜 그 연예인을 미워한다고 생각하세요? (Why do you think people hate that celebrity?)"

"미워하는 마음을 어떻게 없앨 수 있을까요? (How can we get rid of hateful feelings?)"

"친구와 싸우면 잠시 미워하게 되나요? (Do you come to hate your friend for a while if you fight?)"

موضوعات نگارش

오늘 나를 화나게 해서 미워했던 사람이 있나요? 그 이유는 무엇인가요? (Was there someone you hated today for making you angry? What was the reason?)

내가 나 자신을 미워할 때는 언제인가요? 어떻게 극복하나요? (When do I hate myself? How do I overcome it?)

누군가를 미워하는 감정이 우리 삶에 어떤 영향을 주는지 써보세요. (Write about how the emotion of hating someone affects our lives.)

'미워도 다시 한 번'이라는 말에 대해 어떻게 생각하나요? (What do you think about the phrase 'Even if I hate you, one more time'?)

용서와 미움 사이에서 갈등했던 경험을 적어보세요. (Write about an experience where you conflicted between forgiveness and hatred.)

سوالات متداول

10 سوال

No, you should use '싫어하다' for food. '미워하다' is for people. If you say you hate food with '미워하다', it sounds like you are treating the food like a person who hurt your feelings.

'미워요' comes from the adjective '밉다' and expresses your personal feeling ('[He] is hateful to me'). '미워해요' comes from the verb '미워하다' and describes an action or an expressed emotion ('I hate [him]').

You can say '나를 미워하지 마세요' (polite) or '나 미워하지 마' (casual).

Yes, it is quite strong. It implies a personal grudge. For minor dislikes, use '별로예요' or '마음에 안 들어요'.

This is a form of 'Aegyo' or playful resentment. It's like saying 'You're so mean!' in a cute way.

Yes, because pets are often personified in Korean culture, you can say you '미워하다' a pet if they did something bad.

The most common opposites are '사랑하다' (to love) and '좋아하다' (to like).

Yes, it is a transitive verb, so you need to specify who you hate using the 을/를 particle.

No, '증오하다' is much stronger and more formal. It's like the difference between 'to hate' and 'to loathe'.

It conjugates to '미워했어요' (polite) or '미워했다' (plain/formal).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write 'I hate him' in polite Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Subject (optional) + Object (그를) + Verb (미워해요).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Subject (optional) + Object (그를) + Verb (미워해요).

writing

Write 'Don't hate me' in casual Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Me (나) + Negative imperative (미워하지 마).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Me (나) + Negative imperative (미워하지 마).

writing

Write 'I hated my brother' in polite Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Brother (오빠/남동생) + Past tense (미워했어요).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Brother (오빠/남동생) + Past tense (미워했어요).

writing

Write 'Why do you hate me?' in polite Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Why (왜) + Object (저를) + Honorific verb (미워하세요).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Why (왜) + Object (저를) + Honorific verb (미워하세요).

writing

Write 'I came to hate him because of the lie.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Lie (거짓말) + because of (때문에) + came to hate (미워하게 되었어요).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Lie (거짓말) + because of (때문에) + came to hate (미워하게 되었어요).

writing

Write 'Hating someone is hard.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Hating someone (누군가를 미워하는 것) + is hard (힘들어요).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Hating someone (누군가를 미워하는 것) + is hard (힘들어요).

writing

Write 'The more I hate him, the more I miss him.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

The more I hate (미워하면 할수록) + miss (보고 싶어요).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The more I hate (미워하면 할수록) + miss (보고 싶어요).

writing

Write 'I pretended to hate him.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Pretended (척했어요).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Pretended (척했어요).

writing

Write 'I couldn't help but hate his attitude.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Attitude (태도) + cannot help but (않을 수 없었다).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Attitude (태도) + cannot help but (않을 수 없었다).

writing

Write 'Breaking the chain of hatred is important.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Chain of hatred (미움의 연쇄 고리) + important (중요하다).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Chain of hatred (미움의 연쇄 고리) + important (중요하다).

writing

Translate: 'Who do you hate?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Who (누구) + Object marker (를).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Who (누구) + Object marker (를).

writing

Translate: 'I will not hate you.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Future negative.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Future negative.

writing

Translate: 'It seems like she hates me.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

It seems like (-는 것 같다).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

It seems like (-는 것 같다).

writing

Translate: 'No matter how much I hate him, he is my family.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

No matter how much (아무리 -해도).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

No matter how much (아무리 -해도).

writing

Translate: 'The memory of hating him is faint.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Past memory (-했던 기억).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Past memory (-했던 기억).

writing

Write a sentence using '미워' (casual).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Common emotional outburst.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Common emotional outburst.

writing

Write 'I don't hate anyone.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Anyone (아무도) + negative.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Anyone (아무도) + negative.

writing

Write 'I decided not to hate my friend.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Decided to (-기로 했어요).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Decided to (-기로 했어요).

writing

Write 'I am trying to discard the hating heart.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Discard (버리다) + trying to (-려고 노력하다).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Discard (버리다) + trying to (-려고 노력하다).

writing

Write 'Society hates those who are different.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Tend to (-곤 한다).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Tend to (-곤 한다).

speaking

Say 'I hate him' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice the 'wo' sound in 'mi-wo'.

speaking

Say 'Don't hate me' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Focus on the 'ji maseyo' ending.

speaking

Say 'I hated my friend' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice the past tense conjugation.

speaking

Ask 'Why do you hate me?' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use a questioning intonation.

speaking

Say 'I think he hates me' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice the '-는 것 같다' pattern.

speaking

Say 'I decided not to hate him' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Focus on '않기로 했어요'.

speaking

Say 'The more I hate him, the more it hurts' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice the '-면 할수록' pattern.

speaking

Say 'He is a person I can't hate' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Focus on '미워할 수 없는'.

speaking

Say 'I couldn't help but hate his hypocrisy' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice the double negative.

speaking

Say 'Hatred is a blade toward oneself' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Focus on the metaphorical expression.

speaking

Say 'I hate liars' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice the object marker.

speaking

Say 'Don't hate your sister' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Polite prohibition.

speaking

Say 'I came to hate the world' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice '미워하게 됐어요'.

speaking

Say 'I pretended to hate you' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Casual 'pretended'.

speaking

Say 'Hating others is a waste of time' in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Focus on '시간 낭비' (waste of time).

speaking

Say 'I hate you!' (playfully/cute).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice the high-pitched drama tone.

speaking

Say 'I don't hate you anymore'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use '이제' (now/anymore).

speaking

Say 'I'm trying not to hate him'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice '-려고 노력해요'.

speaking

Say 'Even if I hate him, he's my friend'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Casual 'even if'.

speaking

Say 'The memory of hating him is gone'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Practice '사라졌어요'.

listening

Listen: '나를 미워해요?' What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Standard polite question.

listening

Listen: '그 사람 미워!' Is the speaker happy or unhappy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Declare hate.

listening

Listen: '미워하지 마세요.' Is this a command or a request?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

'-지 마세요'.

listening

Listen: '정말 미워했어요.' When did the speaker hate the person?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Past tense ending.

listening

Listen: '미워하게 될 거야.' Is the hatred happening now?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Future 'will come to hate'.

listening

Listen: '미워하는 척하지 마.' Is the speaker asking to stop pretending?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

'-는 척하지 마' means 'stop pretending'.

listening

Listen: '미워하면 할수록 슬퍼져요.' What is the result of hating more?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

슬퍼져요 means 'become sad'.

listening

Listen: '미운 정이 들었나 봐요.' Does the speaker feel a bond?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Idiom for a bond born of conflict.

listening

Listen: '미워하지 않을 수 없는 상황이었어.' Was it possible not to hate?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Double negative.

listening

Listen: '미움의 본질은 무관심의 반대다.' What is hate the opposite of here?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Philosophical statement.

listening

Listen: '동생 미워!' Who does the speaker hate?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

동생 (younger sibling).

listening

Listen: '왜 미워해?' What is the speaker asking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Asking for a reason.

listening

Listen: '미워하지 않기로 했어.' What was the decision?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Decided not to.

listening

Listen: '죽도록 미워.' How strong is the hate?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Idiomatic intensifier.

listening

Listen: '미워했던 세월이 아깝다.' What does the speaker regret?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

세월 (time/years) + 아깝다 (waste/regret).

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!