C1 Expression رسمی

щедрой рукой

щедрой рукой

with a generous hand

معنی

Giving or spending abundantly.

🌍

زمینه فرهنگی

Generosity is tied to the concept of 'Shirota' (breadth). Being 'skupoy' (stingy) is one of the most disliked traits in Russian social circles. Despite material scarcity, the 'generous hand' was a way to maintain dignity and social bonds through sharing what little one had. The 'hand' in icons often represents divine blessing or the distribution of grace, influencing the idiom's elevated tone. In the 90s, 'New Russians' used 'щедрой рукой' spending to signal status, often leading to the phrase being used with a touch of irony today.

🎯

Use with Abstract Nouns

To sound like a C1 speaker, use the phrase with abstract nouns like 'внимание' (attention) or 'похвала' (praise).

⚠️

Watch the Case

Always ensure both words are in the Instrumental case. 'Щедрая рука' is just a noun phrase; 'щедрой рукой' is the idiom.

معنی

Giving or spending abundantly.

🎯

Use with Abstract Nouns

To sound like a C1 speaker, use the phrase with abstract nouns like 'внимание' (attention) or 'похвала' (praise).

⚠️

Watch the Case

Always ensure both words are in the Instrumental case. 'Щедрая рука' is just a noun phrase; 'щедрой рукой' is the idiom.

💬

The 'Broad Soul' Connection

Mentioning this phrase in a toast at a Russian dinner will earn you a lot of respect for your cultural knowledge.

خودت رو بسنج

Заполните пропуск правильной формой фразы.

Наш дедушка всегда ________ рукой раздавал внукам сладости.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: щедрой рукой

Нужен творительный падеж (Instrumental case) для обозначения образа действия.

Выберите наиболее подходящий контекст для использования фразы.

В каком предложении фраза 'щедрой рукой' звучит наиболее естественно?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Судьба щедрой рукой одарила его многими талантами.

Фраза используется для описания масштабного, значительного дара или обилия чего-либо.

Соотнесите глагол с дополнением, которое часто используется с 'щедрой рукой'.

Соедините части фраз:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Раздавать советы, Осыпать подарками, Тратить деньги, Наделять талантом

Эти глаголы являются типичными коллокациями для данной идиомы.

Дополните диалог, используя 'щедрой рукой'.

— Как тебе этот новый ресторан? — Еда вкусная, и повар накладывает порции ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: щедрой рукой

В контексте больших порций еды 'щедрой рукой' — идеальный вариант.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Generosity Idioms

Phrase
Щедрой рукой Abundant giving
Vibe
От всей души Sincere giving
Lifestyle
На широкую ногу Lavish living

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Заполните пропуск правильной формой фразы. جای خالی B1

Наш дедушка всегда ________ рукой раздавал внукам сладости.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: щедрой рукой

Нужен творительный падеж (Instrumental case) для обозначения образа действия.

Выберите наиболее подходящий контекст для использования фразы. Choose B2

В каком предложении фраза 'щедрой рукой' звучит наиболее естественно?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Судьба щедрой рукой одарила его многими талантами.

Фраза используется для описания масштабного, значительного дара или обилия чего-либо.

Соотнесите глагол с дополнением, которое часто используется с 'щедрой рукой'. Match C1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Раздавать советы, Осыпать подарками, Тратить деньги, Наделять талантом

Эти глаголы являются типичными коллокациями для данной идиомы.

Дополните диалог, используя 'щедрой рукой'. dialogue_completion A2

— Как тебе этот новый ресторан? — Еда вкусная, и повар накладывает порции ________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: щедрой рукой

В контексте больших порций еды 'щедрой рукой' — идеальный вариант.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

No, it can be used for anything given in abundance: time, advice, praise, or even natural resources.

Yes, but usually ironically. For example, 'The teacher gave out bad grades with a generous hand.'

'Щедрой' emphasizes the kindness/generosity, while 'широкой' emphasizes the scale/extravagance.

Yes, if you are thanking a partner for their support or describing a large investment.

It's like the 'sh-ch' in 'fresh cheese' but softer and longer.

It's grammatically correct but not the standard idiom. Stick to the singular 'рукой'.

Yes, it's very common in media, literature, and formal speech.

Slightly literary, but not archaic. It sounds educated and expressive.

It might sound a bit boastful. It's better used to describe others or nature.

There isn't a direct 'hand' idiom for stinginess, but you could say 'скупиться' or 'считать каждую копейку'.

عبارات مرتبط

🔄

широкой рукой

synonym

On a grand scale.

🔗

на широкую ногу

similar

Living in a lavish way.

🔗

от всей души

similar

From the bottom of one's heart.

🔗

с барского плеча

contrast

A gift given condescendingly.

🔗

не покладая рук

builds on

Working tirelessly.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!