At the A1 level, 'sevinmək' is one of the first emotion verbs you should learn. It is used to describe basic feelings of happiness in response to simple events. You will use it in the present tense ('sevinirəm' - I am happy) or the simple past ('sevindim' - I was happy). At this stage, focus on the connection between the verb and a person. For example, 'Mən sevinirəm' (I am happy) or 'Sən sevinirsən' (You are happy). You don't need to worry about complex grammar yet, just recognize that this word means someone is feeling good because of something that happened. It's often paired with 'çox' (very) to say 'çox sevinirəm' (I am very happy). This is the level where you learn that happiness is a reaction to a gift, a friend, or a good day.
At the A2 level, you start to use 'sevinmək' with the Dative case (-a/-ə). This is where you learn to say *why* you are happy. For example: 'Mən hədiyyəyə sevinirəm' (I am happy about the gift). You also begin to use the verb in different tenses more confidently, such as the future tense: 'Biz sabah sevinəcəyik' (We will be happy tomorrow). You might also learn the negative form: 'O sevinmir' (He is not happy). At this stage, you can use 'sevinmək' in short dialogues, like responding to good news with a quick 'Buna çox sevindim!' (I'm very happy about this!). You are moving from just stating a feeling to connecting that feeling to an object or a person.
At the B1 level, you can use 'sevinmək' with more complex sentence structures, such as using an infinitive as the cause of joy. For example: 'Səni burada görməyimə çox sevinirəm' (I am very happy to see you here). You also start to understand the difference between 'sevinmək' and other similar verbs like 'şad olmaq' (to be glad) or 'məmnun olmaq' (to be satisfied). You can describe past experiences of joy in more detail and express hypothetical joy: 'Əgər gəlsən, çox sevinərəm' (If you come, I would be very happy). Your vocabulary expands to include common adverbs that modify the intensity of the joy, and you can use the causative form 'sevindirmək' (to make someone happy) to describe your actions toward others.
At the B2 level, you use 'sevinmək' fluently in both formal and informal contexts. You understand the nuances of using it in literary or journalistic styles. You can discuss abstract concepts of joy and the societal impact of happy events. You are familiar with idiomatic expressions like 'uşaq kimi sevinmək' (to rejoice like a child) and can use them naturally in conversation. You also master the subtle difference in tenses, knowing when to use the past 'sevindim' as a polite reaction versus the present 'sevinirəm' as a state of being. You can write essays or letters expressing deep gratitude and joy, using 'sevinmək' as a central theme to describe emotional responses to complex life situations.
At the C1 level, your use of 'sevinmək' is sophisticated and nuanced. You can distinguish between 'sevinmək', 'fərəhlənmək' (to feel joyful pride), and 'vəcdə gəlmək' (to be enraptured) in your writing and speech. You understand how 'sevinmək' is used in classical Azerbaijani poetry and modern literature to convey deep existential or spiritual joy. You can analyze the etymology of the word and its reflexive nature. In debates or discussions, you can use the verb to describe collective psychology and national sentiment. You are also comfortable with all the complex grammatical transformations of the verb, including its use in subordinate clauses and with various participial forms.
At the C2 level, you have a native-like command of 'sevinmək'. You can use it to express the finest shades of emotion, from subtle satisfaction to overwhelming ecstasy. You can play with the word in creative writing, using it in metaphors and allegories. You understand the historical development of the word from its Turkic roots and can compare its usage with similar verbs in other Turkic languages. You can use 'sevinmək' in any register, from the most informal street slang to the most formal academic or diplomatic speech, always choosing the correct form and context. You can also teach others the subtle differences in case usage and the cultural weight that the word carries in Azerbaijani society.

sevinmək در ۳۰ ثانیه

  • A common Azerbaijani verb meaning 'to rejoice' or 'to be happy' about something.
  • Grammatically, it usually requires the Dative case (-a/-ə) for the cause of the joy.
  • It is the middle-voice form of the root 'sev-' (to love).
  • Used frequently in both everyday conversation and formal greetings to express empathy and delight.

The Azerbaijani verb sevinmək is a fundamental expression of human emotion, primarily translated as 'to rejoice', 'to be glad', or 'to be happy' about a specific occurrence. At its core, it describes an internal state of joy that is often triggered by an external event. Unlike the general state of being a happy person (which might use the adjective 'xoşbəxt'), sevinmək is an active response to news, a gift, a meeting, or a success. In the Azerbaijani language, this verb carries a sense of movement—it is the act of 'becoming' joyful. Linguistically, it is a reflexive-middle form of the root 'sev-' (to love), implying that one is 'making oneself love' or 'experiencing the feeling of love/pleasure' internally as a result of something good.

Emotional Trigger
This verb is used when something specific happens that makes you smile or feel light-hearted. For example, if you pass an exam, you 'sevinirsən' (you rejoice/are glad).

Uşaqlar yeni oyuncaqlarına çox sevindilər.

Translation: The children were very happy/rejoiced at their new toys.

In social contexts, sevinmək is frequently used in polite formulas. When you meet someone after a long time, saying 'Səni görməyimə çox sevindim' (I am very glad to see you) is a standard and warm greeting. It shows a higher level of personal investment than a simple 'hello'. It is also used to express empathy for others' success. If a friend gets a promotion, you would say 'Sənin adına sevindim' (I am happy for you/on your behalf). This highlights the communal nature of joy in Azerbaijani culture; one's happiness is often shared and reflected in the reactions of others.

Daily Interaction
You will hear this in markets, schools, and homes. 'Buna çox sevinəcəksən!' (You will be very happy about this!) is a common way to build anticipation before giving a gift or sharing good news.

Mən sənin uğuruna ürəkdən sevinirəm.

Translation: I sincerely rejoice/am happy at your success.

Furthermore, the verb is used in literature and poetry to describe the blossoming of the heart. It isn't just a clinical term for happiness; it carries a rhythmic, phonetic brightness. The 'v' and 'n' sounds provide a soft, flowing quality that matches the feeling of relief and delight. Whether it is a child rejoicing at the first snow or an elder rejoicing at the return of a loved one, sevinmək captures the essence of positive reaction. It is the opposite of 'kədərlənmək' (to be saddened) or 'mütəsir olmaq' (to be negatively affected/upset).

Formal vs. Informal
While 'sevinmək' is universal, in very formal settings, you might hear 'şad olmaq'. However, 'sevinmək' remains the most authentic way to express genuine, felt emotion in 95% of situations.

Atam mənim qayıtmağıma çox sevindi.

Translation: My father was very happy about my return.

In summary, use sevinmək whenever there is a 'reason' for happiness. It connects the subject to the cause of joy through the dative case, creating a bridge between the person and the positive event. It is a verb of action, reaction, and deep-seated cultural warmth.

Using sevinmək correctly involves understanding its grammatical relationship with other words in the sentence. As an intransitive verb, it does not take a direct object (Accusative). Instead, the reason for the happiness is almost always in the Dative case (-a/-ə). This is a crucial distinction for English speakers who are used to saying 'I am happy *about* something'. In Azerbaijani, you are 'rejoicing *to* something'.

Biz qələbəyə sevinirik.

Translation: We are rejoicing at the victory (Victory + Dative suffix 'ə').
Tense Patterns
In the present continuous: 'Sevinirəm' (I am happy right now). In the past: 'Sevindim' (I was happy / I rejoiced). In the future: 'Sevinəcəyəm' (I will be happy).

When the cause of joy is a verb or an action, we use the infinitive form of that verb with the dative suffix (-mağa / -məyə). For example, 'Səni görməyə sevinirəm' (I am happy to see you). Here, 'görmək' (to see) becomes 'görməyə'. This structure is very common in polite conversation and formal letters. It allows the speaker to pinpoint exactly what action triggered the emotion.

Onlar evə getməyə sevinirlər.

Translation: They are happy to go home.

Another common way to use sevinmək is with the postposition 'üçün' (for), although the dative is more traditional and frequent. You might hear 'Sənin üçün sevinirəm' (I am happy for you), but 'Sənin adına sevinirəm' (I am happy in your name/for you) is considered more idiomatic in many parts of Azerbaijan. The verb can also be modified by adverbs like 'çox' (much/very), 'lap' (very/quite), or 'hədsiz' (extremely) to show the intensity of the joy.

Negation
To say you are not happy, add the negative suffix '-ma/-mə' before the tense marker: 'Sevinmirəm' (I am not happy), 'Sevinmədim' (I did not rejoice).

Niyə sevinmirsən? Hər şey yaxşıdır!

Translation: Why aren't you happy? Everything is fine!

Finally, consider the causative form sevindirmək (to make someone happy). While 'sevinmək' is what you feel, 'sevindirmək' is what you do to others. 'O məni sevindirdi' (He made me happy). Understanding this pair helps you navigate conversations about both personal feelings and social interactions. In a sentence, 'sevinmək' always focuses on the person experiencing the joy as the subject.

In Azerbaijan, sevinmək is a word that echoes through the most vibrant parts of life. You will hear it most prominently during family celebrations. At weddings ('toy'), guests will often tell the parents of the bride or groom, 'Sizin adınıza çox sevinirik' (We are very happy for you). It is a staple of 'təbrik' (congratulations) culture. If someone buys a new car or house, the response isn't just 'good job', but a sincere expression of shared joy using this verb.

Holiday Contexts
During Novruz Bayrami, you'll hear people talking about how the children 'sevinirlər' because of the sweets and festivities. It describes the collective mood of a community.

Bütün xalq bu xəbərə sevindi.

Translation: The whole nation rejoiced at this news.

On television and in news broadcasts, when a national athlete wins a medal or a significant diplomatic success is achieved, the anchor will use sevinmək to describe the public reaction. It is a word that bridges the gap between private emotion and public sentiment. In schools, teachers use it to encourage students: 'Yaxşı qiymət alanda valideynlərin sevinəcək' (When you get a good grade, your parents will be happy). This frames academic success as a source of familial joy.

Social media is another place where this word is ubiquitous. Under photos of graduation, engagement, or travel, you will see comments like 'Çox sevindim!' or 'Sənin üçün sevinirik!'. It functions similarly to 'I'm so happy for you!' in English but feels slightly more active and expressive. In the workplace, a manager might say, 'Bu layihənin uğuruna hamımız sevinirik' (We all rejoice at the success of this project), fostering a sense of team spirit.

The 'Childlike' Joy
There is a specific phrase, 'Uşaq kimi sevinmək' (To rejoice like a child), which is used to describe pure, unadulterated happiness that is visible to everyone.

O, hədiyyəni görəndə uşaq kimi sevindi.

Translation: He rejoiced like a child when he saw the gift.

Ultimately, sevinmək is heard wherever there is a reason to look forward or look back with satisfaction. It is the sound of a positive connection between a person and their circumstances. Whether in the quiet 'sevindim' of a friend or the loud 'sevinirik!' of a crowd, it is the heartbeat of Azerbaijani positivity.

One of the most frequent errors for English speakers learning Azerbaijani is the confusion between the verb sevinmək (to rejoice) and the noun sevinc (joy). Beginners often try to use the noun where a verb is needed. For example, saying 'Mən sevinc' instead of 'Mən sevinirəm'. Remember that 'sevinmək' is an action you do, while 'sevinc' is a thing you have.

Case Error
As mentioned before, using the Accusative case is a common mistake. Do not say 'Xəbəri sevinirəm'. The correct form is 'Xəbərə sevinirəm' (I rejoice AT the news).

Wrong: Mən səni sevinirəm.
Correct: Mən sənə sevinirəm.

Note: The second sentence means 'I am happy for/about you'.

Another mistake involves the confusion with the verb 'sevmək' (to love). While they share the same root, their meanings are very different. 'Səni sevirəm' means 'I love you', but 'Sənə sevinirəm' means 'I am happy because of you/for you'. Mixing these up can lead to some very awkward or overly romantic misunderstandings! Ensure you include the '-in-' suffix for the meaning of rejoicing.

Learners also struggle with the tense of 'sevinmək' when expressing 'I'm glad'. In English, we use the present adjective 'I am glad'. In Azerbaijani, if you just heard the news, you often use the past tense: 'Sevindim' (I became happy/rejoiced). Using the present 'sevinirəm' can sometimes sound like you are in a continuous state of rejoicing, which might be too intense for a simple piece of news. 'Sevindim' is the perfect 'reaction' tense.

Confusion with 'Xoşbəxt'
'Xoşbəxtəm' means 'I am happy (in life)'. 'Sevinirəm' means 'I am happy (about this specific thing)'. Don't use 'sevinmək' to describe your overall life satisfaction.

Wrong: Mən çox sevinirəm adamam.
Correct: Mən çox xoşbəxt adamam.

Translation: I am a very happy person.

Lastly, pay attention to vowel harmony. The verb is 'sevinmək' (front vowels). Some learners accidentally use back vowels like 'sevinmak', which is incorrect. All suffixes attached to it must also follow front vowel harmony (e.g., sevin-di, sevin-əcək, sevin-mək).

While sevinmək is the most common way to express joy, Azerbaijani offers a rich palette of alternatives depending on the intensity and nature of the feeling. Understanding these nuances will make your speech more sophisticated. The most common alternative is şad olmaq. While 'sevinmək' is more emotional and personal, 'şad olmaq' is slightly more formal and is often used in official greetings.

Sevinmək vs. Şad olmaq
'Sevinmək' is 'to rejoice' (internal emotion). 'Şad olmaq' is 'to be glad' (often a social state). You say 'Tanış olmağımıza şad oldum' (Glad to meet you) more often than 'sevindim'.

Qələbə xəbərinə hamı şad oldu.

Translation: Everyone was glad at the news of victory.

For a more intense or spiritual joy, you might use fərəhlənmək. This word implies a sense of pride combined with joy, often felt by a parent for a child or a citizen for their country. It is a 'lofty' kind of rejoicing. Another beautiful word is vəcdə gəlmək, which means 'to be enraptured' or 'to go into an ecstasy of joy'. This is reserved for truly overwhelming positive experiences, like a stunning piece of art or a miraculous event.

Fərəhlənmək
Meaning: To feel a sense of joyful pride. Example: 'O, oğlunun uğurları ilə fərəhlənir' (She is joyful/proud of her son's successes).

Musiqini eşidəndə uşaq fərəhləndi.

Translation: The child felt a joyful thrill when hearing the music.

There is also the verb feyziyab olmaq, which is quite literary and archaic, meaning 'to be blessed with joy' or 'to derive pleasure/benefit'. You might encounter this in older books or formal speeches. In contrast, qanadlanmaq (to sprout wings) is a metaphorical way to say someone is so happy they feel like they are flying. It is a very expressive way to describe 'sevinmək'.

Comparison Table
  • Sevinmək: Standard, emotional reaction to good news.
  • Şad olmaq: Formal, social gladness.
  • Fərəhlənmək: Joy mixed with pride.
  • Məmnun olmaq: To be satisfied/pleased (lower intensity than sevinmək).

In summary, while 'sevinmək' is your reliable 'go-to' verb, keep an eye out for these alternatives. They provide the necessary shades of meaning to describe the complex human experience of happiness in the Azerbaijani language.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root 'sev' is one of the most productive roots in Turkic languages, giving birth to words for love, joy, favorites, and even caressing.

راهنمای تلفظ

UK /sevinˈmæk/
US /sevinˈmæk/
Last syllable (sevin-MƏK).
هم‌قافیه با
bilmək gülmək gəlmək silmək ölmək vermək sevmək dönmək
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'e' as 'ee' (it should be 'eh').
  • Putting stress on the first syllable.
  • Using a hard 'k' like in 'back' instead of the softer Azerbaijani 'k/q'.
  • Confusing the 'v' with a 'w' sound.
  • Dropping the 'n' in the middle.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Easy to identify due to the common 'sev' root.

نوشتن 2/5

Requires remembering the Dative case for the cause of joy.

صحبت کردن 1/5

Very natural to say and frequently used.

گوش دادن 1/5

Clearly pronounced with distinct syllables.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

sev mən çox yaxşı xəbər

بعداً یاد بگیرید

sevindirmək sevinc şad kədərlənmək xoşbəxt

پیشرفته

fərəhlənmək vəcdə gəlmək məmnuniyyət bəxtiyarlıq feyzyab

گرامر لازم

Dative Case with Experiencer Verbs

Mən xəbərə sevinirəm. (I rejoice at the news).

Reflexive/Middle Suffix '-in'

Sev (love) -> Sevin (rejoice).

Causative Suffix '-dir'

Sevin (rejoice) -> Sevindir (make happy).

Verbal Noun in Dative

Gəlməyinə sevindim. (I was happy for your coming).

Vowel Harmony (Front Vowels)

Sevin + dir + di = Sevindirdi.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Mən çox sevinirəm.

I am very happy.

Simple present tense of sevinmək.

2

Sən sevinirsən?

Are you happy?

Interrogative form in present tense.

3

Uşaq sevinir.

The child is happy.

Third person singular.

4

Biz sevinirik.

We are happy.

First person plural.

5

O sevinmir.

He/she is not happy.

Negative present tense.

6

Ana sevinir.

Mother is happy.

Subject-verb agreement.

7

Onlar sevinirlər.

They are happy.

Third person plural.

8

Siz sevinirsiniz?

Are you (plural/formal) happy?

Second person plural formal.

1

Mən hədiyyəyə sevindim.

I was happy about the gift.

Dative case (hədiyyəyə) + Past tense.

2

Biz xəbərə sevindik.

We were happy about the news.

Dative case (xəbərə).

3

O, anasına sevinir.

He is happy for his mother.

Dative case (anasına).

4

Sən buna sevinirsən?

Are you happy about this?

Demonstrative pronoun in dative case (buna).

5

Məktəbə getməyə sevinirəm.

I am happy to go to school.

Infinitive + dative (getməyə).

6

Onlar qələbəyə sevindilər.

They rejoiced at the victory.

Dative case (qələbəyə).

7

Yeməyə sevindim.

I was happy about the food.

Dative case (yeməyə).

8

Atam işinə sevinir.

My father is happy about his job.

Possessive + Dative (işinə).

1

Səni görməyimə çox sevindim.

I was very happy to see you.

Gerund + possessive + dative (görməyimə).

2

İmtahandan keçməyinə sevinirik.

We are happy that you passed the exam.

Action as cause of joy.

3

Buna sevinməmək mümkün deyil.

It is impossible not to be happy about this.

Negative infinitive (sevinməmək).

4

Uşaqlar qar yağmağına sevindilər.

The children rejoiced at the snowfall.

Verbal noun in dative.

5

Sənin adına çox sevinirəm.

I am very happy for you (on your behalf).

Idiomatic use of 'adına'.

6

Məktubunu alanda çox sevindim.

I was very happy when I received your letter.

Temporal clause (alanda).

7

Hər kəs bu uğura sevinəcək.

Everyone will be happy about this success.

Future tense (sevinəcək).

8

O, məni sevindirmək istəyirdi.

He wanted to make me happy.

Causative form (sevindirmək).

1

Onun qayıtması hamını sevindirdi.

His return made everyone happy.

Causative verb (sevindirdi).

2

Nəticələri görəndə uşaq kimi sevindim.

When I saw the results, I rejoiced like a child.

Idiom: 'uşaq kimi sevinmək'.

3

Sənin xoşbəxtliyinə hər zaman sevinirəm.

I am always happy for your happiness.

Dative case with abstract noun.

4

Bu xəbərə sevinməyən tapılmaz.

One cannot find anyone who wouldn't rejoice at this news.

Participial phrase (sevinməyən).

5

O, daxilən sevinirdi, amma büruzə vermirdi.

He was rejoicing internally but didn't show it.

Adverbial use (daxilən).

6

Onlar qazandıqları nailiyyətlərə sevinirlər.

They rejoice at the achievements they have gained.

Relative clause + Dative.

7

Mən sənin yerinə olsam, çox sevinərdim.

If I were in your place, I would be very happy.

Conditional mood (sevinərdim).

8

Onun gözləri sevinclə parlayırdı.

His eyes were shining with joy.

Noun form (sevinc) with instrumental case.

1

Xalqın bu qələbəyə necə sevindiyini sözlə ifadə etmək çətindir.

It is difficult to express in words how the people rejoiced at this victory.

Subordinate object clause (sevindiyini).

2

O, hər kiçik uğura uşaq saflığı ilə sevinməyi bacarır.

He is able to rejoice at every small success with childlike purity.

Infinitive as object of 'bacarmaq'.

3

Təbiətin oyanışına sevinmək hər bir insanın daxili ehtiyacıdır.

Rejoicing at the awakening of nature is an inner need of every human.

Gerund as subject.

4

Onun bu nailiyyətinə fərəhlənməmək qeyri-mümkündür.

It is impossible not to feel a sense of joyful pride at this achievement of his.

Synonym 'fərəhlənmək' usage.

5

Müəllif qəhrəmanının sevincinə oxucunu da şərik edir.

The author makes the reader share in the hero's joy.

Literary context.

6

Gözlənilməz sürprizə sevinən qızın çöhrəsi nura boyandı.

The face of the girl, who rejoiced at the unexpected surprise, was lit up with light.

Participial adjective (sevinən).

7

O, qəlbinin dərinliklərində bu hadisəyə sevinirdi.

He was rejoicing at this event in the depths of his heart.

Metaphorical location.

8

Onların bir-birinə sevinməsi münasibətlərinin səmimiyyətindən xəbər verir.

The fact that they rejoice for each other signals the sincerity of their relationship.

Verbal noun as subject.

1

Bəşəriyyətin tərəqqisinə sevinmək hər bir ziyalının mənəvi borcudur.

Rejoicing in the progress of humanity is the moral duty of every intellectual.

Academic/Philosophical register.

2

O, taleyin bu lütfünə sonsuz bir minnətdarlıqla sevinirdi.

He was rejoicing at this grace of fate with infinite gratitude.

Complex adverbial modification.

3

Sənətkar öz əsərinin doğuluşuna bir ana kimi sevinir.

The artist rejoices at the birth of his work like a mother.

Simile in literary context.

4

Bu mənzərəyə sevinməmək üçün gərək insanın qəlbi daşdan olsun.

In order not to rejoice at this sight, one's heart must be made of stone.

Negative purpose clause.

5

Onun hər bir kəlməsinə sevinən kütlə coşğu ilə alqışlayırdı.

The crowd, rejoicing at his every word, applauded with enthusiasm.

Complex participial structure.

6

Həyatın kiçik cilvələrinə sevinməyi bacaranlar əsl xoşbəxtlərdir.

Those who are able to rejoice at life's small charms are the truly happy ones.

Substantivized participle.

7

Onun gəlişi ilə evə sanki bir bayram havası gəldi və hamı buna ürəkdən sevindi.

With his arrival, a festive atmosphere seemed to enter the house, and everyone rejoiced from the heart.

Compound sentence with emotional depth.

8

Dostunun müvəffəqiyyətinə özününkü kimi sevinmək alicənablıq nümunəsidir.

Rejoicing at a friend's success as if it were one's own is an example of nobility.

Abstract verbal noun usage.

مترادف‌ها

şad olmaq fərəhlənmək məmnun olmaq vəcdə gəlmək feyzyab olmaq qanadlanmaq xoşhal olmaq bəxtiyar olmaq

متضادها

kədərlənmək mütəsir olmaq pərt olmaq meyus olmaq

ترکیب‌های رایج

uşaq kimi sevinmək
ürəkdən sevinmək
hədsiz sevinmək
xəbərə sevinmək
hədiyyəyə sevinmək
uğura sevinmək
gəlişinə sevinmək
görməyinə sevinmək
adına sevinmək
gizlicə sevinmək

عبارات رایج

Çox sevindim!

— I am/was very happy! (Common reaction to good news).

İmtahandan keçdin? Çox sevindim!

Sənin adına sevinirəm.

— I am happy for you. (Literally: I rejoice in your name).

Yeni işin mübarək, sənin adına sevinirəm.

Buna sevinməyə dəyər.

— This is worth being happy about.

Böyük nailiyyətdir, buna sevinməyə dəyər.

Görməyimə sevindim.

— I am glad to see (you/him/her).

Sizi yenidən görməyimə sevindim.

Sevinməyə tələsmə.

— Don't be too quick to rejoice (Wait for the final result).

Hələ oyun bitməyib, sevinməyə tələsmə.

Gözləri sevinir.

— His/her eyes are happy (Showing joy through eyes).

Onun gözləri sevinir, sanki parlayır.

Sevinə-sevinə gəldi.

— He/she came while rejoicing (happily).

Uşaq yanımıza sevinə-sevinə gəldi.

Hamı bir nəfər kimi sevindi.

— Everyone rejoiced as one person.

Qələbə xəbərini eşidəndə hamı bir nəfər kimi sevindi.

Sevinmək üçün səbəb var.

— There is a reason to be happy.

Narahat olma, sevinmək üçün çoxlu səbəb var.

Lap sevindim!

— I am truly/really happy!

Gələcəksən? Lap sevindim!

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

sevinmək vs sevmək

Means 'to love'. Often confused due to the same root.

sevinmək vs sevinc

The noun 'joy'. Don't use it as a verb.

sevinmək vs şad olmaq

More formal and used for greetings.

اصطلاحات و عبارات

"Dünya onun oldu"

— The world became his (He was extremely happy).

Oğlunu görəndə dünya onun oldu.

Informal
"Ağzı qulaqlarına çatmaq"

— His mouth reached his ears (Grinning from ear to ear).

Sevinclə gəldi, ağzı qulaqlarına çatırdı.

Informal
"Gözləri gülmək"

— His/her eyes are laughing (Showing great inner joy).

O qədər sevinirdi ki, gözləri gülürdü.

Neutral
"Yeddinci göydə olmaq"

— To be in the seventh heaven (To be blissfully happy).

Təklifi alanda yeddinci göydə idi.

Neutral
"Qanad açıb uçmaq"

— To open wings and fly (To be overjoyed).

Xəbəri eşidəndə qanad açıb uçurdu.

Poetic
"Ürəyi atlanmaq"

— His/her heart is jumping (with joy or excitement).

Sevincdən ürəyi atlanırdı.

Neutral
"Papağını göyə atmaq"

— To throw one's hat into the air (To rejoice greatly).

İmtahandan keçəndə papağını göyə atdı.

Informal
"Dərisinə sığmamaq"

— To not fit into one's skin (To be bursting with joy).

Sevincindən dərisinə sığmırdı.

Neutral
"Bəxti açılmaq"

— One's luck has opened (Used when someone becomes happy/successful).

Nəhayət, onun da bəxti açıldı, hamı sevindi.

Neutral
"Gül çiçək açmaq"

— To bloom like flowers (To look very happy and radiant).

Üzü gül çiçək açırdı.

Poetic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

sevinmək vs sevmək

Shared root.

Sevmək is directed at someone/something you like. Sevinmək is how you feel about an event.

Səni sevirəm (I love you) vs Sənə sevinirəm (I am happy for you).

sevinmək vs xoşbəxt olmaq

Both mean 'to be happy'.

Xoşbəxt olmaq refers to long-term life satisfaction. Sevinmək is a short-term reaction.

Mən xoşbəxtəm (I am happy in life) vs Xəbərə sevindim (I was happy about the news).

sevinmək vs məmnun olmaq

Both are positive feelings.

Məmnun is more about satisfaction or being pleased with a service/outcome.

Xidmətdən məmnunam (I am pleased with the service).

sevinmək vs fərəhlənmək

Both mean rejoicing.

Fərəhlənmək includes a sense of pride.

Oğlumun uğuru ilə fərəhlənirəm.

sevinmək vs şadlanmaq

Very similar meaning.

Şadlanmaq is slightly more active, like 'to make merry' or 'to cheer up'.

Musiqi səsi ilə hamı şadlandı.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Mən [çox] sevinirəm.

Mən çox sevinirəm.

A2

[Noun]+a/ə sevinmək.

Hədiyyəyə sevinirəm.

B1

[Verb]+mağa/məyə sevinmək.

Görməyə sevinirəm.

B1

Sənin adına sevinmək.

Sənin adına sevinirəm.

B2

[Noun]+dan/dən sevinmək (rare/metaphorical).

Sevincdən sevinmək (to be happy from joy).

C1

[Verb]+dığına/diyinə sevinmək.

Gəldiyinə sevindim.

C1

Sevinə-sevinə [Verb].

Sevinə-sevinə danışdı.

C2

Sevinməmək mümkün deyil.

Bu uğura sevinməmək mümkün deyil.

خانواده کلمه

اسم‌ها

sevinc (joy)
sevinmə (the act of rejoicing)

فعل‌ها

sevindirmək (to make happy)
sevinmək (to rejoice)
sevmək (to love)

صفت‌ها

sevincli (joyful)
sevindirici (joyous/gratifying)

مرتبط

sevgi (love)
sevgili (beloved)
şadlıq (gladness)
xoşbəxtlik (happiness)
fərəh (prideful joy)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily speech.

اشتباهات رایج
  • Mən xəbəri sevinirəm. Mən xəbərə sevinirəm.

    You used the Accusative case instead of the Dative case. 'Sevinmək' requires the Dative.

  • Mən çox sevincəm. Mən çox sevinirəm.

    You used the noun 'sevinc' (joy) instead of the verb 'sevinmək'.

  • Səni sevinirəm. Sənə sevinirəm.

    This sounds like you are 'rejoicing you' (incorrect). Use the dative to mean 'I am happy for you'.

  • Hədiyyəyə sevinmak. Hədiyyəyə sevinmək.

    Vowel harmony error. 'Sevin-' has front vowels, so the suffix must be '-mək', not '-mak'.

  • Mən sevinirəm adamam. Mən xoşbəxt adamam.

    You used the verb 'rejoice' to describe a personality trait. Use 'xoşbəxt' (happy) for general states.

نکات

Case Mastery

Always pair 'sevinmək' with the Dative case (-a, -ə, -ya, -yə). Think of it as 'reacting TO' something.

Empathy First

Use 'Sənin adına sevindim' whenever a friend shares good news. It's a key social lubricant in Azerbaijan.

Causative Power

Learn 'sevindirmək' alongside 'sevinmək'. It allows you to talk about giving joy to others.

Soft K

The final 'k' in 'sevinmək' is very soft, almost like a 'y' in some dialects. Keep it light.

Vivid Adverbs

Use 'uşaq kimi' (like a child) to describe someone who is visibly and purely happy.

Home Life

You'll often hear parents say 'Sevindim' when a child finishes their meal or does homework. It's a word of encouragement.

Tense Detection

Listen for 'sevindim' vs 'sevinirəm'. 'Sevindim' is a reaction, 'sevinirəm' is an ongoing state.

Polite Closings

In emails, you can say 'Xəbərinizə sevinərəm' (I would be happy for your news/reply).

Root Recognition

Whenever you see 'sev-', think positive. Love, joy, and liking are all in this root family.

Shared Joy

In Azerbaijan, joy is better when shared. Using 'sevinirik' (we rejoice) shows you are part of the community.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Seven' (7). If you win '7' million dollars, you will 'SEVINmək' (rejoice)!

تداعی تصویری

Imagine a person named 'Kevin' who is always 'SEVIN' (rejoicing). Kevin is Sevin!

شبکه واژگان

Sev (Love) Sevin (Rejoice) Sevinc (Joy) Sevincli (Happy) Sevindirmək (Make happy) Sevgilim (My love) Sevdir (Make loveable) Sevil (Be loved)

چالش

Try to use 'sevindim' as a response to three different pieces of good news today.

ریشه کلمه

Derived from the Old Turkic root 'seb-' or 'sev-' meaning to love, like, or be pleased. The suffix '-in-' is a reflexive/middle voice marker.

معنای اصلی: To make oneself feel love/pleasure; to be affected by pleasure.

Turkic (Oghuz branch).

بافت فرهنگی

Always ensure you are rejoicing 'for' someone's success, never 'at' their misfortune (which would be 'bədxahlıq').

English speakers often use 'I am happy', but Azerbaijani distinguishes between 'xoşbəxtəm' (general state) and 'sevinirəm' (reaction).

Commonly used in the lyrics of the Azerbaijan National Anthem. Frequent in the poetry of Nizami Ganjavi and Fuzuli. A staple verb in Azerbaijani pop music (e.g., songs by Rashid Behbudov).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Receiving good news

  • Bu xəbərə çox sevindim.
  • Nə yaxşı xəbərdir!
  • Sənin adına sevinirəm.
  • Buna sevinməmək olmaz.

Meeting a friend

  • Səni görməyimə sevindim.
  • Gəlişinə çox sevindik.
  • Səni görmək nə xoşdur!
  • Yaxşı ki, gəldin.

Giving/Receiving a gift

  • Hədiyyəyə çox sevindi.
  • Səni sevindirmək istədim.
  • Buna sevinəcəksən.
  • Hədiyyəni bəyəndiyinə sevindim.

Success and achievements

  • Uğuruna ürəkdən sevinirik.
  • Qələbəyə hamı sevindi.
  • Nailiyyətin bizi sevindirdi.
  • Səninlə fərəhlənirik.

Family celebrations

  • Toyunuza çox sevindik.
  • Ailəniz adına sevinirik.
  • Bu gözəl günə sevinirik.
  • Xoş günləriniz bol olsun.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Bu xəbəri eşidəndə nə hiss etdin? Sevindin mi?"

"Səni ən çox nə sevindirir?"

"Son vaxtlar ən çox hansı hadisəyə sevinmisən?"

"Dostunun uğuruna sevinmək sənə asandır mı?"

"Uşaqlar adətən nəyə daha çox sevinirlər?"

موضوعات نگارش

Bu gün səni sevindirən üç şeyi yaz.

Başqasını sevindirmək üçün bu gün nə etdin?

Uşaqlığında ən çox sevindiyin anı təsvir et.

Niyə bəzən insanlar başqalarının uğuruna sevinə bilmirlər?

Sevinmək hissinin sənin sağlamlığına necə təsir etdiyini düşün.

سوالات متداول

10 سوال

No, it is an intransitive verb. You cannot 'rejoice something' directly in the accusative case. You must use the dative case to indicate the cause: 'Buna sevinirəm' (I rejoice at this).

'Sevinmək' is more emotional and personal, used for genuine feelings. 'Şad olmaq' is often used in polite formulas like 'Tanış olmağımıza şad oldum' (Glad to meet you).

No. 'I love you' is 'Səni sevirəm'. 'Sevinmək' means to rejoice. 'Sənə sevinirəm' would mean 'I am happy for you'.

The most common way is 'Sənin adına sevinirəm' or 'Sənin üçün sevinirəm'. Both are widely understood.

Yes, it is perfectly acceptable in formal writing to express joy about a result, a partnership, or good news.

The simple past is 'sevindim' (I rejoiced/was happy), 'sevindi' (he/she rejoiced), 'sevindik' (we rejoiced), etc.

You add the '-dir' suffix: 'sevindirmək'. Example: 'Bu xəbər məni sevindirdi' (This news made me happy).

The most common opposite is 'kədərlənmək' (to be saddened).

Yes, you can say 'İt sahibini görəndə sevindi' (The dog was happy when it saw its owner).

Yes, they both share the root 'sev-', although 'sevda' (passion/love) came through Arabic influence on the root's concept.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'sevinmək' in the past tense about a gift.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am happy to see you'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short dialogue where someone shares good news and the other person reacts with 'sevinmək'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a situation where you would 'uşaq kimi sevinmək'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We are rejoicing at the victory of our team'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'sevinmək' and 'xoşbəxt olmaq' in Azerbaijani.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence expressing joy about a new partnership.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I would be happy if you came tomorrow'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the causative 'sevindirmək' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'sevinə-sevinə'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Why aren't you happy about the news?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a national success using 'sevinmək'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I was very happy to hear your voice'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'sevinmək' in the future tense with 'biz'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It is impossible not to be happy'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a child rejoicing at a toy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am happy for my sister's success'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'sevinmək' in the imperative (positive and negative).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They were rejoicing all night'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'sevinmək' and 'çünki'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the last time you were very happy using 'sevinmək'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What makes you 'sevinmək' the most in your daily life?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you express 'Sənin adına sevindim' in your native language?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Your friend just won a lottery. React using 'sevinmək'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about a time you made someone else happy (sevindirmək).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Do you think it's important to 'sevinmək' for small things? Why?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do children in your country 'sevinirlər'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compare 'sevinmək' and 'xoşbəxt olmaq' in a short speech.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a story about someone who 'uşaq kimi sevindi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you feel when you hear 'Çox sevindim' from a friend?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What is the best way to 'sevindirmək' a parent?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss a national holiday in Azerbaijan where people 'sevinirlər'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Can you 'sevinmək' and 'kədərlənmək' at the same time?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What news would make you 'sevinmək' right now?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice the pronunciation of 'sevinmək' and 'sevindirmək'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a scene of a celebration using the word 'sevinclə'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you say 'I'm glad you're here' in Azerbaijani?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Is it easy for you to 'sevinmək' for your rivals?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What is the opposite of being happy in Azerbaijani?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give an example of 'vəcdə gəlmək'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: 'sevinmək'. How many syllables?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the tense: 'Sevindik'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word: 'Sevindirici'. Is it a verb or adjective?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the dative suffix you hear in: 'Qələbəyə sevindim'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does 'sevinirəm' sound like 'sevirəm'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which syllable is stressed in 'sevinmək'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the person: 'Sevinirsiniz'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'Buna çox sevindim'. What is the cause of joy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the sentence 'Sevinmə' positive or negative?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the adverb: 'Ürəkdən sevinirik'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the suffix: 'Sevinəcəksən'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the case: 'Uğurumuza sevinirlər'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the speaker happy or sad? 'Mən buna sevinmirəm'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which word is longer: 'sevinmək' or 'sevindirmək'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate the root: 'sev-'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!