معنی
Failing or losing.
زمینه فرهنگی
In Danish sports media, this phrase is used almost daily. It's not considered 'slang' but rather a standard idiomatic expression for sports reporting. Similar versions exist in Swedish ('bita i gräset') and Norwegian ('bite i gresset'), showing a shared Germanic linguistic heritage regarding battlefield metaphors. Danish business culture is relatively flat and direct. Using this idiom to admit a loss is seen as honest and realistic rather than overly dramatic. In older Danish literature, the phrase was more literal and often referred to the death of a hero. Modern usage has softened this significantly.
Use with 'måtte'
Adding 'måtte' (had to) before the phrase makes you sound much more like a native speaker.
Not for funerals
Even though it sounds like 'bite the dust', don't use it for people who have actually died unless you want to be very rude.
معنی
Failing or losing.
Use with 'måtte'
Adding 'måtte' (had to) before the phrase makes you sound much more like a native speaker.
Not for funerals
Even though it sounds like 'bite the dust', don't use it for people who have actually died unless you want to be very rude.
Sports context
If you want to talk about sports in Denmark, this is the #1 idiom to learn for describing a loss.
Humility
Danes often use this idiom about themselves to show they don't take their failures too seriously.
خودت رو بسنج
Udfyld det manglende ord i sætningen.
Efter en lang kamp måtte bokseren bide i ______.
Det korrekte idiom på dansk bruger altid 'græsset'.
Hvilken bøjning af 'bide' er korrekt i datid?
I går ______ vi i græsset mod vores rivaler.
'At bide' er uregelmæssigt, og datid er 'bed'.
Match situationen med den rigtige brug af idiomet.
Hvilken situation passer bedst til 'at bide i græsset'?
Idiomet betyder at tabe eller fejle.
Færdiggør dialogen.
A: Hvordan gik din jobsamtale? B: Ikke godt, jeg ______.
Dette er en naturlig måde at indrømme en fiasko på.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Bide vs. Other Verbs
Common Contexts
Sports
- • Football
- • Tennis
- • Boxing
Work
- • Sales pitch
- • Job interview
- • Promotion
Life
- • Arguments
- • Gaming
- • Exams
بانک تمرین
4 تمرینهاEfter en lang kamp måtte bokseren bide i ______.
Det korrekte idiom på dansk bruger altid 'græsset'.
I går ______ vi i græsset mod vores rivaler.
'At bide' er uregelmæssigt, og datid er 'bed'.
Hvilken situation passer bedst til 'at bide i græsset'?
Idiomet betyder at tabe eller fejle.
A: Hvordan gik din jobsamtale? B: Ikke godt, jeg ______.
Dette er en naturlig måde at indrømme en fiasko på.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالIn sports or business, no. In personal matters like death or serious illness, yes.
No, that is not a standard idiom. Stick to 'græsset'.
Yes, very common in newspapers and online articles.
The past tense is 'bed'. Example: 'Han bed i græsset'.
Mostly, but it can also mean a project failing or a plan not working out.
No, this idiom is strictly for failure. For winning, you might say 'at løbe med sejren'.
Only if you are being metaphorical. If a cow is literally eating grass, just say 'koen spiser græs'.
It's neutral. You can use it with your boss or your friends.
Place your tongue behind your lower teeth and let the air flow, like the 'th' in 'this'.
Yes, almost exactly the same meaning and usage.
عبارات مرتبط
at trække det korteste strå
similarTo lose or be the unlucky one.
at gå ned med flaget
similarTo fail or give up.
at kaste håndklædet i ringen
similarTo give up (throw in the towel).
at bide tænderne sammen
contrastTo grit one's teeth and endure.
at sejre
contrastTo be victorious.