At the A1 level, you only need to know 'abrunden' in the context of money and simple numbers. Imagine you are at a market and the price is 5.10 Euros. If the seller says 'Wir runden das ab,' they mean you only have to pay 5.00 Euros. It is a very helpful word for shopping. You should learn that it is a separable verb: 'Ich runde ab.' At this level, don't worry about the poetic or figurative meanings. Just think of it as 'making a number simpler by going down.' It is the opposite of 'aufrunden' (rounding up). You will mostly see it in the present tense or as an infinitive with 'können' (e.g., 'Können wir abrunden?').
At the A2 level, you start to see 'abrunden' used for physical shapes and simple completions. You might learn it in a lesson about hobbies or DIY, like 'Ich runde die Ecken von dem Tisch ab' (I am rounding the corners of the table). You also learn the past participle 'abgerundet' to describe something that is finished. For example, 'Die Party war abgerundet' (The party was complete/perfect). You should be comfortable using the verb in the Perfekt tense: 'Wir haben den Preis abgerundet.' This level introduces the idea that the word isn't just about math, but also about making things look or feel 'nice' and 'smooth.'
At the B1 level, you use 'abrunden' more figuratively to describe experiences and processes. You can use it to talk about a 'well-rounded' trip or a meal. For example, 'Der Wein rundet das Essen ab.' You understand that it implies harmony and balance. You also use it in more complex grammar, like subordinate clauses: 'Es ist wichtig, dass wir das Projekt professionell abrunden.' You begin to distinguish between 'abrunden' and 'beenden.' You know that 'abrunden' adds a sense of quality that 'beenden' (to just finish) does not have. You might also use it in a professional context when discussing budgets or statistics.
At the B2 level, 'abrunden' becomes a tool for nuanced expression in work and academic settings. You can describe a 'well-rounded personality' (eine abgerundete Persönlichkeit) or a 'comprehensive argument' (eine abgerundete Argumentation). You use the word to show that you have considered all sides of an issue. In writing, you use it to describe the conclusion of an essay: 'Das Fazit rundet die Analyse ab.' You are also aware of technical nuances in mathematics and statistics, such as 'Abrundungsfehler' (rounding errors). Your use of the separable prefix is now automatic, and you can use the word in the passive voice comfortably.
At the C1 level, you appreciate the stylistic elegance of 'abrunden.' You use it to describe historical eras or complex literary structures. You might say, 'Diese Reform rundet das politische Gesamtbild ab.' You understand the subtle difference between 'abrunden' and 'vervollständigen'—where the former focuses on the aesthetic 'wholeness' and the latter on the technical 'completeness.' You can use it in sophisticated idiomatic expressions and understand it in high-level literature or news commentary. You might also use the noun 'Abrundung' to describe the final polish of a theory or a business strategy.
At the C2 level, 'abrunden' is used with total precision and metaphorical depth. You might use it in a philosophical discussion about the 'rounding' of a human life or the cyclical nature of history. You understand every nuance of its usage in technical, poetic, and colloquial registers. You can effortlessly switch between its literal meaning in geometry or finance and its most abstract meanings in art criticism. You might use it to critique a symphony, noting how the final movement 'abrundet' the thematic development of the entire work. At this level, the word is not just a verb, but a concept of perfection and closure.

abrunden در ۳۰ ثانیه

  • Used for rounding down numbers and prices in math and daily shopping.
  • Describes adding a final touch to make something complete and harmonious.
  • Commonly used for physical objects to mean smoothing sharp edges.
  • A separable verb that is essential for both technical and creative German.

The German verb abrunden is a versatile and essential term that every learner should master, as it bridges the gap between cold, hard mathematics and the warm, aesthetic world of completion. At its most literal level, particularly in the context of mathematics and finance, abrunden means 'to round down.' If you have a price like 10.99 Euros and you decide to pay exactly 10 Euros, you are performing the act of abrunden. However, the word carries a much deeper, more figurative weight in daily German conversation. It often describes the act of adding a finishing touch to something to make it feel 'whole,' 'harmonious,' or 'complete.' Think of a chef adding a sprig of parsley or a specific spice to a dish; that spice doesn't just add flavor, it rundet den Geschmack ab—it rounds off the taste. In a cultural sense, Germans value 'Ganzheit' (wholeness) and 'Harmonie' (harmony). When a project, a meal, or an evening is described as abgerundet, it implies that nothing is missing and everything fits together perfectly without sharp, jagged edges. This physical metaphor of 'rounding off' sharp corners is also literal: a carpenter will abrunden the edges of a table to make it safer and more pleasing to the touch. Whether you are dealing with decimals in a bank or describing the perfect conclusion to a symphony, abrunden is your go-to verb for bringing things to a smooth, satisfying end.

Mathematical Context
In mathematics, abrunden refers specifically to the floor function or simply rounding a number down to the nearest whole number or decimal place, regardless of whether the next digit is above five. For example, rounding 5.8 down to 5.

Wir sollten den Betrag auf volle Euro abrunden, um die Rechnung zu vereinfachen.

Beyond math, the word is frequently used in aesthetics and design. When an architect speaks of die Ecken abrunden, they are referring to the physical smoothing of a structure. This reflects a broader German appreciation for 'Handwerkskunst' (craftsmanship), where the finishing touches are just as important as the foundation. In literature or film, a critic might say that the ending rundet die Geschichte ab, meaning the conclusion tied up all loose ends and left the audience satisfied. This multifaceted nature makes it a high-frequency verb in both technical manuals and poetic reviews. It is also important to note the opposite verb, aufrunden (to round up), which is used when you want to increase a value or tip a waiter. Together, these two verbs form the basis of how Germans navigate the precision of their language regarding totals and completeness.

Culinary Usage
Used when adding a final ingredient, like cream or a specific herb, to balance the acidity or spice of a dish, making the flavor profile 'round'.

Ein Schuss Sahne wird die Soße perfekt abrunden.

Artistic Context
Refers to finishing a painting or a musical composition so that it feels balanced and aesthetically pleasing.

Diese letzte Szene rundet den gesamten Film wunderbar ab.

Using abrunden correctly requires an understanding of its grammar as a separable verb and its various semantic applications. Because it is separable, the prefix ab- detaches in the present and simple past tenses, finding its place at the very end of the sentence. For example, 'I round down the price' becomes 'Ich runde den Preis ab.' This structure is fundamental to German syntax and requires practice to ensure the prefix isn't forgotten during speech. When used in the perfect tense, it takes the auxiliary verb haben, and the participle is abgerundet. For instance, 'We have rounded down the amount' is 'Wir haben den Betrag abgerundet.' Understanding these mechanics allows you to deploy the word across different timeframes and contexts with confidence.

Present Tense (Präsens)
In the present tense, the separation is key. 'Der Kellner rundet die Rechnung ab.' (The waiter rounds down the bill.)

Ich runde die Summe für dich ab.

When we move into more complex sentence structures, such as those using modal verbs or subordinate clauses, the verb remains whole. If you say, 'I want to round down the number,' it becomes 'Ich möchte die Zahl abrunden.' Here, the infinitive stays together at the end. In a subordinate clause, like 'It is better if we round down the price,' the verb also stays together: 'Es ist besser, wenn wir den Preis abrunden.' This versatility is what makes abrunden so useful; it fits into the logical 'bracket' structure of German sentences, whether you are talking about finances, crafts, or experiences. In the figurative sense, it often appears with an accusative object—the thing being completed or made round.

Perfect Tense (Perfekt)
Used to describe completed actions. 'Das Dessert hat das Menü abgerundet.' (The dessert rounded off the menu.)

Die Reise wurde durch einen Besuch im Museum abgerundet.

Furthermore, the adjective form abgerundet is very common. You might hear someone describe a wine as 'ein abgerundeter Wein' (a well-balanced/rounded wine) or a person's education as 'eine abgerundete Ausbildung' (a well-rounded education). This usage highlights the positive connotation of the word—it suggests that all parts are in proportion and nothing is lacking. In technical writing, you will see it in instructions: 'Die Kanten des Holzes müssen abgerundet werden.' (The edges of the wood must be rounded.) This imperative use is common in DIY and manufacturing contexts, emphasizing the transition from a raw, unfinished state to a polished, final product.

Passive Voice
Frequently used in technical contexts. 'Die Zahlen wurden automatisch abgerundet.' (The numbers were automatically rounded down.)

Das Gesamtbild wird durch die neuen Vorhänge abgerundet.

In the daily life of a German speaker, abrunden pops up in surprisingly varied environments, from the supermarket checkout to the high-brow art gallery. In a grocery store or a café, you might hear a customer say, 'Können wir das abrunden?' if they are paying a bill that is, say, 19.05 Euros and they want to pay exactly 19.00. While rounding *up* (aufrunden) is more common when giving a tip, rounding *down* is a request for a small discount or a simplification of the change. In a banking or financial context, abrunden is a technical term. If you are reading your bank statement or a contract regarding interest rates, you might see that 'Zinsen werden auf zwei Dezimalstellen abgerundet' (interest is rounded down to two decimal places). This technical precision is a hallmark of German administrative language.

At the Restaurant
Waiters use it to describe the menu: 'Ein Espresso nach dem Essen rundet das Menü ab.' It suggests a traditional, complete dining experience.

Darf ich Ihnen noch einen Digestif anbieten, um den Abend abzurunden?

Move into the workplace, and abrunden takes on a project management flavor. During a meeting, a manager might say, 'Wir müssen dieses Projekt jetzt abrunden,' which doesn't mean to finish it quickly, but to finish it *carefully*, ensuring all the documentation is done and the 'jagged edges' of the work are smoothed out. It implies a level of quality control. In the world of design and architecture, which is a significant part of German industry, the word is literal. If you visit a furniture store like IKEA or a high-end German designer, descriptions will often mention 'abgerundete Ecken' (rounded corners) as a design feature, signifying safety and modern aesthetics. This literal use is common in any DIY (Do It Yourself) or 'Baumarkt' (hardware store) setting.

In the News/Media
Journalists use it to summarize events. 'Der Sieg rundet eine erfolgreiche Saison für die Mannschaft ab.' (The victory rounds off a successful season for the team.)

Die Rede des Präsidenten rundete die Feierlichkeiten ab.

Finally, you will hear it in academic or educational settings. A professor might talk about a 'well-rounded argument' (eine abgerundete Argumentation) or a student's 'abgerundetes Wissen' (well-rounded knowledge). Here, it serves as a compliment, indicating that the person has looked at a subject from all angles and provided a comprehensive view. In a culture that values 'Bildung' (the holistic development of an individual), being 'abgerundet' is a significant ideal. So, whether you're at a building site, a bank, or a bistro, abrunden is a word that signals the transition from the rough and incomplete to the polished and perfect.

One of the most frequent mistakes English speakers make with abrunden is confusing it with its antonym, aufrunden (to round up). In English, we often just say 'round the price,' and the direction is implied by the context. In German, you must be specific. If you round 4.20 down to 4.00, you are abrunden. If you round 4.20 up to 5.00 (perhaps for a tip), you are aufrunden. Using the wrong one in a financial transaction can be confusing or even awkward. Another common error is failing to separate the verb in main clauses. Because English doesn't have separable verbs, learners often say 'Ich abrunde den Preis' instead of the correct 'Ich runde den Preis ab.' This is a hallmark of an intermediate learner and is something to watch out for constantly.

Confusion with 'Beenden'
Learners often use 'beenden' (to end) when they should use 'abrunden'. While 'beenden' just means to stop, 'abrunden' implies finishing something with style or making it complete.

Falsch: Ich beende den Abend mit einem Wein. (Correct but plain)
Richtig: Ich runde den Abend mit einem Wein ab. (Much more natural and expressive)

There is also a subtle mistake regarding the preposition used with mathematical rounding. In English, we say 'round down *to* 5.' In German, the preposition is often auf. For example, 'auf eine ganze Zahl abrunden' (round down to a whole number). Learners often try to use zu or nach, which sounds unnatural. Furthermore, some learners forget that abrunden is a transitive verb, meaning it usually requires an object. You don't just 'round down'; you round down *something* (the price, the number, the edge). Without the object, the sentence feels incomplete to a native German ear, unless the context is incredibly clear.

Preposition Pitfall
Using 'zu' instead of 'auf'. Remember: 'Abrunden auf...' is the standard pattern for numerical targets.

Wir runden den Betrag auf zehn Euro ab.

Lastly, learners sometimes use abrunden for physical objects that aren't actually round. You wouldn't 'abrunden' a square room unless you were literally making the corners curved. If you just mean 'cleaning up' a room, use 'aufräumen'. The word abrunden always retains that metaphorical or literal connection to the shape of a circle—smooth, continuous, and without interruptions. Avoid using it as a generic synonym for 'finishing' tasks like homework or laundry; it is reserved for things that have an aesthetic or numerical 'edge' that needs smoothing.

To truly master abrunden, it helps to see it in the context of its linguistic neighbors. The most direct alternative in a mathematical sense is runden, which simply means 'to round.' While abrunden is specific to going down, runden is the general process. If you want to go up, you use aufrunden. These three verbs form the core of numerical adjustment in German. In a figurative sense, abrunden is often compared to vervollständigen (to complete) or ergänzen (to supplement). However, vervollständigen is more neutral; it just means adding the missing pieces. Abrunden, by contrast, implies a certain elegance or harmony in the completion.

abrunden vs. vervollständigen
Abrunden: To finish with a harmonious touch (e.g., a meal).
Vervollständigen: To add missing technical parts (e.g., a collection or a form).

Ich muss meine Briefmarkensammlung vervollständigen, aber dieser Kauf rundet sie ab.

In physical craftsmanship, you might use glätten (to smooth) or schleifen (to sand/grind). While abrunden specifically means making something curved, glätten just means making a surface even. A carpenter might schleifen a piece of wood until it is smooth, and then abrunden the sharp corners. In culinary terms, abschmecken (to season/taste) is a related concept. When a chef schmeckt die Soße ab, they are checking if it needs more salt or pepper; if they then add a touch of honey to balance the vinegar, they are abrunden the flavor. Understanding these nuances allows for much more precise expression.

abrunden vs. beenden
Abrunden: To bring to a smooth, perfect end.
Beenden: To simply stop or finish an action.

Wir beenden die Sitzung, aber die Zusammenfassung rundet das Thema ab.

Another interesting comparison is with perfektionieren (to perfect). While abrunden is about balance and completion, perfektionieren is about reaching the highest possible standard. You might perfektionieren your German grammar over years, but you runden ab your speech with a well-placed idiom. Lastly, in financial slang, you might hear glatt machen (to make even), which is a colloquial way to talk about rounding sums. Knowing these alternatives helps you choose the right 'flavor' of finishing for every situation, whether you are being technical, artistic, or just making conversation at the pub.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Wir runden die Bilanzsumme auf volle Tausend Euro ab."

خنثی

"Die Soße muss man noch mit etwas Butter abrunden."

غیر رسمی

"Komm, wir runden den Preis einfach ab."

Child friendly

"Wir machen die Ecken vom Papier rund, damit du dich nicht schneidest."

عامیانه

"Das rundet die Sache echt ab, Alter!"

نکته جالب

The word 'rotundus' also gave us the English words 'rotund' and 'round'. In German, the concept of rounding has always been linked to both geometry and the idea of a 'perfect' circle.

راهنمای تلفظ

UK /ˈapˌʁʊndn̩/
US /ˈapˌrʊndn̩/
Primary stress is on the first syllable: 'AB-run-den'.
هم‌قافیه با
kunden stunden funden gebunden gesunden entwunden verschwunden umwunden
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'ab' as 'ob'.
  • Failing to pronounce the 'd' before the 'n' in the ending.
  • Stressing the second syllable instead of the first.
  • Not separating the prefix in a sentence.
  • Pronouncing the 'u' like the English 'u' in 'use'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to the root 'rund'.

نوشتن 4/5

Requires remembering the separable prefix and correct past participle.

صحبت کردن 3/5

Separable verbs need practice in real-time sentence construction.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation, but prefix 'ab' can be short.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

rund machen Zahl Preis ab

بعداً یاد بگیرید

aufrunden schätzen berechnen ergänzen vervollständigen

پیشرفته

die Extrapolation die Approximation die Konvergenz die Ästhetik

گرامر لازم

Separable Verbs

Ich runde die Zahl ab.

Perfekt with 'haben'

Ich habe abgerundet.

Preposition 'auf' with Accusative for targets

Abrunden auf den nächsten Euro.

Adjective use of Participle II

Ein abgerundetes Ergebnis.

Infinitive with 'zu'

Es ist schwer, den Betrag abzurunden.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich runde den Preis ab.

I round the price down.

Separable verb: ab|runden.

2

Kannst du die Zahl abrunden?

Can you round the number down?

Infinitive with modal verb 'können'.

3

Wir runden auf fünf Euro ab.

We round down to five euros.

Preposition 'auf' is used for the target number.

4

Bitte runden Sie ab.

Please round down.

Imperative form (formal).

5

Rundest du das Ergebnis ab?

Are you rounding the result down?

Question form in present tense.

6

Der Betrag ist 4,10, aber wir runden ab.

The amount is 4.10, but we round down.

Contrast between actual and rounded price.

7

Er rundet immer ab.

He always rounds down.

Third person singular.

8

Wir müssen die Summe abrunden.

We must round down the sum.

Use of modal verb 'müssen'.

1

Ich habe die Ecken vom Tisch abgerundet.

I rounded the corners of the table.

Perfekt tense with 'haben' and 'abgerundet'.

2

Die Soße schmeckt gut, aber Sahne rundet sie ab.

The sauce tastes good, but cream rounds it off.

Figurative use in cooking.

3

Das war ein abgerundeter Tag.

That was a well-rounded/perfect day.

Adjective use of the participle.

4

Warum hast du das Ergebnis abgerundet?

Why did you round the result down?

Question in Perfekt tense.

5

Wir runden die Kanten für die Sicherheit ab.

We round the edges for safety.

Literal physical meaning.

6

Ein Dessert rundet das Abendessen ab.

A dessert rounds off the dinner.

Metaphorical completion.

7

Er rundete die Zahl auf die nächste Null ab.

He rounded the number down to the next zero.

Präteritum (simple past) tense.

8

Die Reise wurde durch das Fest abgerundet.

The trip was rounded off by the festival.

Passive voice.

1

Diese Beispiele runden das Thema perfekt ab.

These examples round off the topic perfectly.

Used for abstract completion.

2

Ein guter Wein rundet den Geschmack des Fleisches ab.

A good wine rounds off the taste of the meat.

Culinary context.

3

Wir sollten das Projekt vor dem Urlaub abrunden.

We should round off the project before the vacation.

Business context (finishing touches).

4

Die abgerundete Summe ist einfacher zu rechnen.

The rounded-down sum is easier to calculate.

Attributive adjective.

5

Er versucht, seine Ausbildung mit einem Praktikum abzurunden.

He is trying to round off his education with an internship.

Infinitive with 'zu'.

6

Das abgerundete Design gefällt mir sehr.

I like the rounded design a lot.

Design/Aesthetic context.

7

Die Musik rundet die Atmosphäre im Raum ab.

The music rounds off the atmosphere in the room.

Atmospheric completion.

8

Man muss die Zahlen in der Steuererklärung abrunden.

One must round down the numbers in the tax return.

Specific legal/financial context.

1

Sein Vortrag wurde durch eine Fragerunde abgerundet.

His lecture was rounded off by a Q&A session.

Passive voice with 'durch'.

2

Wir runden die Beträge kaufmännisch ab.

We round the amounts down commercially.

Professional terminology.

3

Das neue Museum rundet das kulturelle Angebot der Stadt ab.

The new museum rounds off the city's cultural offerings.

Urban planning/Social context.

4

Diese Erfahrung hat seine Persönlichkeit abgerundet.

This experience has rounded out his personality.

Psychological/Developmental context.

5

Die Kanten der Bauteile müssen präzise abgerundet werden.

The edges of the components must be precisely rounded.

Technical instruction.

6

Ein Spaziergang am Strand rundete das Wochenende ab.

A walk on the beach rounded off the weekend.

Narrative completion.

7

Die Argumentation wirkt sehr abgerundet und schlüssig.

The argument seems very well-rounded and logical.

Intellectual/Academic praise.

8

Können wir das Ergebnis auf zwei Stellen abrunden?

Can we round the result down to two places?

Mathematical precision.

1

Die Reformen runden das sozialpolitische Profil der Regierung ab.

The reforms round off the government's socio-political profile.

High-level political discourse.

2

Das Werk wird durch ein umfangreiches Glossar abgerundet.

The work is rounded off by an extensive glossary.

Literary/Academic context.

3

Diese Nuance rundet das gesamte Kunstwerk ab.

This nuance rounds off the entire artwork.

Artistic critique.

4

Es gilt, die Ecken und Kanten des Charakters abzurunden.

It is necessary to round off the rough edges of the character.

Metaphorical use for personal growth.

5

Die Zahlen wurden zugunsten des Kunden abgerundet.

The numbers were rounded down in favor of the customer.

Legal/Business nuance.

6

Ein abgerundetes Gesamtkonzept ist für den Erfolg entscheidend.

A well-rounded overall concept is crucial for success.

Strategic management terminology.

7

Die Sinfonie wird durch ein triumphales Finale abgerundet.

The symphony is rounded off by a triumphant finale.

Musicology context.

8

Er verstand es, seine Rede mit einer Anekdote abzurunden.

He knew how to round off his speech with an anecdote.

Rhetorical skill.

1

Die dialektische Synthese rundet das philosophische System ab.

The dialectical synthesis rounds off the philosophical system.

Advanced philosophy.

2

Die Epoche wird durch diesen letzten Krieg schmerzlich abgerundet.

The era is painfully rounded off by this last war.

Historiography.

3

Seine Lebensleistung wurde durch den Friedensnobelpreis abgerundet.

His life's work was rounded off by the Nobel Peace Prize.

Biographical context.

4

Die architektonische Formensprache rundet das Stadtbild harmonisch ab.

The architectural language of forms harmoniously rounds off the cityscape.

Urban aesthetics.

5

Ein abgerundetes Verständnis der Materie erfordert Jahre des Studiums.

A well-rounded understanding of the subject requires years of study.

Epistemological context.

6

Die feinen Tannine runden den Abgang des Weines ab.

The fine tannins round off the wine's finish.

Oenology (wine science).

7

Die Versmaß-Struktur rundet das Sonett formal ab.

The metrical structure formally rounds off the sonnet.

Literary analysis.

8

Das Unternehmen versucht, sein Portfolio durch Zukäufe abzurunden.

The company is trying to round off its portfolio through acquisitions.

Corporate strategy.

ترکیب‌های رایج

den Geschmack abrunden
die Ecken abrunden
den Betrag abrunden
das Bild abrunden
das Programm abrunden
auf die nächste ganze Zahl abrunden
eine Ausbildung abrunden
harmonisch abrunden
den Abend abrunden
ein Portfolio abrunden

عبارات رایج

Die Sache abrunden

— To finish a matter or deal properly.

Lass uns die Sache mit einem Vertrag abrunden.

Das Gesamtergebnis abrunden

— To finalize the total result.

Die letzte Prüfung rundet das Gesamtergebnis ab.

Kanten abrunden

— Literally smoothing edges or figuratively making a person less abrasive.

Er hat mit dem Alter seine Kanten abgerundet.

Abgerundetes Wissen

— Comprehensive knowledge about a subject.

Sie verfügt über ein abgerundetes Wissen in Geschichte.

Eine Summe abrunden

— To reduce a total to a round number.

Ich runde die Summe für dich auf 20 Euro ab.

Den Tag abrunden

— To finish the day with a pleasant activity.

Ein Film rundet den Tag ab.

Das Menü abrunden

— To serve a final course that complements the meal.

Der Käse rundet das Menü ab.

Auf Null abrunden

— To round down to zero.

Kleine Beträge werden auf Null abgerundet.

Die Form abrunden

— To give something a curved shape.

Der Designer rundet die Form des Autos ab.

Ein Erlebnis abrunden

— To add a final touch to an experience.

Das Souvenir rundet das Reiseerlebnis ab.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

abrunden vs aufrunden

This means to round UP. It is the most common confusion for learners.

abrunden vs runden

This is the general term for rounding. 'Abrunden' is specifically downward.

abrunden vs beenden

This just means to end. 'Abrunden' means to finish with a nice touch.

اصطلاحات و عبارات

"Ecken und Kanten abrunden"

— To become more diplomatic or easier to get along with; to smooth out personality flaws.

In seinem neuen Job musste er erst seine Ecken und Kanten abrunden.

colloquial
"Die Sache rund machen"

— Very similar to abrunden; to make something complete and perfect.

Mit diesem Sieg haben wir die Sache rund gemacht.

colloquial
"Alles in allem abgerundet"

— Used to describe something that is perfect in its entirety.

Die Vorstellung war alles in allem abgerundet.

neutral
"Ein rundes Bild ergeben"

— When various pieces of information finally make sense together.

Seine Aussagen ergeben jetzt ein rundes Bild.

neutral
"Etwas den letzten Schliff geben"

— Not using the word abrunden, but the synonym idiom for 'giving the finishing touch'.

Ich muss dem Bericht noch den letzten Schliff geben.

neutral
"Den Sack zumachen"

— To finalize a deal (related to finishing/rounding off).

Wir müssen jetzt den Sack zumachen.

slang
"Eine runde Sache sein"

— To be a successful and complete thing.

Das Sommerfest war eine runde Sache.

colloquial
"Im Großen und Ganzen abgerundet"

— Mostly complete and satisfying.

Der Entwurf ist im Großen und Ganzen abgerundet.

neutral
"Sich abrunden"

— To become more rounded (physically or metaphorically).

Sein Bauch rundet sich langsam ab.

informal
"Die Kanten glätten"

— To smooth over a difficult situation.

Sie versuchte, die Kanten im Team abzurunden.

figurative

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

abrunden vs abrunden

Sounds like 'aufrunden'.

Abrunden goes down; aufrunden goes up. Use 'ab' for 'away/down' and 'auf' for 'up'.

4.9 -> 4 (abrunden); 4.1 -> 5 (aufrunden).

abrunden vs abschließen

Both mean finishing.

Abschließen is more like 'locking' or 'finalizing' a deal. Abrunden is about harmony and completeness.

Ich schließe die Tür ab. Das Dessert rundet das Essen ab.

abrunden vs glätten

Both relate to smoothing.

Glätten is making a surface flat. Abrunden is making an edge curved.

Ich glätte das Papier. Ich runde die Tischecke ab.

abrunden vs ergänzen

Both involve adding things.

Ergänzen is adding what is missing. Abrunden is adding what makes it perfect.

Ergänzen Sie den Lückentext. Die Musik rundet den Film ab.

abrunden vs vervollständigen

Both mean to complete.

Vervollständigen is technical (all parts present). Abrunden is aesthetic (harmonious).

Vervollständigen Sie das Formular. Die Blumen runden die Deko ab.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Ich runde [Akk] ab.

Ich runde den Preis ab.

A2

Ich habe [Akk] abgerundet.

Ich habe die Zahl abgerundet.

B1

[Nom] rundet [Akk] ab.

Der Wein rundet das Essen ab.

B2

[Nom] wird durch [Akk] abgerundet.

Der Abend wird durch Musik abgerundet.

C1

Es gilt, [Akk] abzurunden.

Es gilt, das Portfolio abzurunden.

C2

Ein abgerundetes [Nom] ist [Adj].

Ein abgerundetes Weltbild ist vorteilhaft.

B1

Runden Sie auf [Zahl] ab.

Runden Sie auf 10 Euro ab.

A2

Die [Nomen] sind abgerundet.

Die Ecken sind abgerundet.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

High (Top 2000 words in German)

اشتباهات رایج
  • Ich abrunde den Preis. Ich runde den Preis ab.

    Separable verbs must be separated in the main clause.

  • Wir runden zu 5 Euro ab. Wir runden auf 5 Euro ab.

    The correct preposition for the target value is 'auf'.

  • Ich möchte aufrunden (when meaning down). Ich möchte abrunden.

    Don't confuse 'auf' (up) and 'ab' (down).

  • Das Essen beendet den Abend. Das Essen rundet den Abend ab.

    'Beenden' is too plain; 'abrunden' implies a nice, harmonious finish.

  • Die Ecken sind abgerunden. Die Ecken sind abgerundet.

    The past participle ends in '-et', not '-en'.

نکات

Prefix Placement

In a sentence like 'Ich möchte das Ergebnis abrunden', the verb stays together. In 'Ich runde es ab', it separates. Practice both!

Math vs. Art

Remember that this word works for both. Don't be afraid to use it in a museum or a bank.

The 'U' Sound

The 'u' in 'abrunden' is short. It sounds like the 'u' in the English word 'put'.

Tipping

In Germany, you usually 'aufrunden' (round up) for a tip. If you 'abrunden' the bill, you are asking for a discount!

Elegance

Using 'abrunden' in your writing makes you sound more advanced and native-like than just using 'beenden'.

Precision

Germans love precision. Using 'abrunden' correctly shows you respect the specific direction of the number change.

The Circle

Think of the word 'rund' (round). A circle has no sharp edges. 'Abrunden' is making things like a circle.

End of Sentence

Train your ear to wait for the 'ab' at the end of the sentence to get the full meaning.

Adjective Use

Try using 'abgerundet' as an adjective in your next essay to describe a balanced argument.

Politeness

Asking to 'abrunden' a price is common at flea markets but less common in big supermarkets.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine an 'AB' (Absolute Bottom) - you are rounding down to the 'bottom' or 'ab' of the number. Also, think of 'ab' as 'off' - you are rounding 'off' the sharp edges.

تداعی تصویری

Visualize a sharp square being sanded down until its corners are smooth and round. Or visualize a price tag of 9.99 being cut with scissors so it only says 9.

شبکه واژگان

rund ab- Mathe Kochen Ecken Harmonie Geld Ende

چالش

Try to use 'abrunden' in three different ways today: once for a price, once for a meal, and once for a task you finished.

ریشه کلمه

Derived from the Middle High German word 'runt', which came from the Old French 'ront' and ultimately from the Latin 'rotundus' (wheel-shaped). The prefix 'ab-' signifies a movement away or a completion.

معنای اصلی: To make something wheel-shaped or to remove sharp parts.

Indo-European (Germanic with Latin roots via French).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be careful when rounding down someone's salary or achievements!

English speakers often just say 'round' for both directions. In German, you must choose between 'abrunden' and 'aufrunden'.

German math textbooks (standard term) Gourmet food reviews (flavor profile) Architecture magazines (form language)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Mathematics

  • Abrunden auf die nächste Stelle
  • Abrundungsfehler vermeiden
  • Die Zahl wird abgerundet
  • Regeln zum Abrunden

Cooking

  • Den Geschmack abrunden
  • Mit Sahne abrunden
  • Ein Dessert rundet das Menü ab
  • Fein abgerundet

Crafts/DIY

  • Die Kanten abrunden
  • Mit Schleifpapier abrunden
  • Schön abgerundete Ecken
  • Das Holz abrunden

Business

  • Das Angebot abrunden
  • Das Portfolio abrunden
  • Den Betrag abrunden
  • Ein Projekt abrunden

Social Life

  • Den Abend abrunden
  • Die Feier abrunden
  • Ein gelungenes Event abrunden
  • Die Reise abrunden

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Wie runden Sie normalerweise Ihre Preise in den Rechnungen ab?"

"Welches Gewürz rundet für dich eine Tomatensoße am besten ab?"

"Was rundet für dich einen perfekten Urlaubstag ab?"

"Findest du, dass abgerundete Ecken bei Möbeln besser aussehen?"

"Sollten wir die Ergebnisse in der Statistik abrunden oder genau lassen?"

موضوعات نگارش

Beschreibe einen Tag, der für dich perfekt abgerundet war. Was ist passiert?

Warum ist es in der Mathematik manchmal wichtig, Zahlen abzurunden?

Welche Talente oder Hobbys runden deine Persönlichkeit ab?

Denk an ein Projekt, das du fast fertig hast. Wie wirst du es abrunden?

Gibt es Dinge in deinem Leben, deren 'Ecken und Kanten' du gerne abrunden würdest?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, in a strictly mathematical context, 'abrunden' always means rounding towards a lower value or towards zero, depending on the specific rule being used.

Usually, you use it for a person's character or skills (e.g., 'ein abgerundeter Charakter'), meaning they are well-balanced. It is not used for physical weight in a polite way.

Yes, it is. The 'ab' goes to the end in simple present and simple past: 'Ich runde den Betrag ab.'

The direct opposite is 'aufrunden', which means to round up.

Rarely. You wouldn't 'round down' the time you spent working in a poetic sense, but you might round down the hours on a timesheet (technical math use).

Very common! It's used for everything from wine and food to design and education to describe something that is well-balanced.

'Abrunden' is the best translation for 'round off' in both the mathematical and the figurative sense.

Usually 'auf' followed by the accusative case: 'auf einen Euro abrunden'.

Yes! 'Das Ende rundet die Geschichte ab' is a very common way to say the ending was satisfying and tied everything together.

Yes, it's a standard term for how interest or fees are calculated.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'abrunden' in the present tense about a price.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The dessert rounds off the meal.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the past participle 'abgerundet' in a sentence about a table.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a question asking to round down a sum.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'abrunden' and 'aufrunden' in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a project being finished.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He rounded the corners of the wood.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'abrunden' and 'Sahne' (cream).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'abrunden' in a subordinate clause starting with 'Es ist besser, wenn...'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A walk rounds off the day.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'well-rounded argument' in German.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in the passive voice.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We must round down the numbers.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'abrunden' in the Präteritum.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The wine rounds off the taste.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about an education.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please round down to the nearest whole number.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a song at a concert.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'abrunden' with a modal verb.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The corners are not rounded.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I round the price down.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Can we round down?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The wine rounds off the meal.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We rounded the result down.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The corners are rounded.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Please round down to ten.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A dessert rounds it off.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I round down.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He rounds the sum down.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We must round down.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The picture is well-rounded.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It rounds off the evening.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Round it down to the euro.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have abgerundet the edge.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The flavor is rounded.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Let's round down.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'She rounds the result down.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Round down to zero.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The project was rounded off.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It rounds off my knowledge.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the verb: 'Ich runde die Zahl ab.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the target number in: 'Runden Sie auf fünf ab'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the speaker rounding up or down in: 'Wir runden das ab'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being rounded in: 'Er rundet die Kanten ab'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What completes the meal in: 'Der Käse rundet das Menü ab'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the tense: 'Wir haben abgerundet.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the prefix in: 'Ich runde es ab.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the target in: 'Auf zwei Stellen abrunden'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the result higher or lower after: 'Die Summe wurde abgerundet'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Who is acting in: 'Der Tischler rundet die Ecken ab'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What rounds off the evening in: 'Musik rundet den Abend ab'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the verb together or separated in: 'Kannst du abrunden?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the adjective in: 'Ein abgerundetes Bild'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Translate the action: 'Wir runden den Preis ab.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being rounded in: 'Ich runde den Betrag ab'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!