At the A1 level, the word 'Bürgerrecht' is quite advanced, but you might see it in very simple contexts related to your ID card or where you live. You should know that 'Bürger' means 'citizen' (like a person living in a city or country) and 'Recht' means 'right' or 'law'. At this stage, you don't need to use it in complex sentences. Just remember it is 'das Bürgerrecht'. You might see it in a sentence like: 'Ich habe das Bürgerrecht.' (I have the civil right/citizenship). It is a long word, but if you break it into two parts—Bürger and Recht—it becomes much easier to remember. You will mostly use simpler words like 'das Recht' (the right) or 'der Pass' (the passport) at this level.
At the A2 level, you are beginning to talk about your community and basic rules. 'Bürgerrecht' is important when discussing what people are allowed to do in a country. You should be able to use it in simple sentences with verbs like 'haben' (to have) or 'bekommen' (to get). For example: 'Er bekommt das Bürgerrecht.' (He gets the civil right/citizenship). You might also learn about the 'Bürgerrechtsbewegung' (civil rights movement) in history or when talking about famous people like Martin Luther King. It is a neuter noun, so always use 'das' or 'ein'. The plural is 'die Bürgerrechte'. Knowing this word helps you understand news headlines about voting or laws in Germany.
At the B1 level, you can use 'Bürgerrecht' to discuss social issues and politics more deeply. You understand the difference between a 'Menschenrecht' (human right) and a 'Bürgerrecht' (civil right). You can use it in the plural to talk about multiple rights: 'Wir kämpfen für unsere Bürgerrechte.' (We are fighting for our civil rights). You are also familiar with compound words like 'Bürgerrechtsorganisation'. In your speaking and writing, you can use this word to express opinions about democracy and the role of the individual in society. You should also be able to use it in the dative case: 'Mit dem Bürgerrecht kommen auch Pflichten.' (With the civil right come also duties).
At the B2 level, you should use 'Bürgerrecht' with precision in debates and formal writing. You understand that in Germany, certain rights in the 'Grundgesetz' (Basic Law) are reserved for citizens (Germans), while others apply to everyone. You can discuss complex topics like 'digital citizenship' or 'EU citizenship' (Unionsbürgerschaft). Your vocabulary includes related terms like 'Staatsangehörigkeit' and 'Naturalisation'. You can use the word in the genitive case: 'Die Einschränkung der Bürgerrechte ist ein ernstes Problem.' (The restriction of civil rights is a serious problem). You are expected to use this word correctly in essays about history, law, or current events.
At the C1 level, you have a nuanced understanding of 'Bürgerrecht' in legal, historical, and philosophical contexts. You can discuss the historical development of the 'Bürgerrecht' from the medieval 'Stadtrecht' to modern constitutional law. You are comfortable using the term in academic discussions about 'Staatsbürgerschaftrecht' (citizenship law). You can distinguish between 'subjektive Bürgerrechte' and 'objektives Recht'. You understand the rhetorical power of the word in political speeches and can analyze how it is used to mobilize people. You can also use it in idiomatic or highly formal structures, such as 'das Bürgerrecht verwirken' (to forfeit one's civil rights).
At the C2 level, you use 'Bürgerrecht' with the fluency and precision of a native speaker, potentially even with the depth of a legal professional. You can engage in complex legal analyses of how 'Bürgerrechte' interact with international law or European directives. You understand the historical-critical nuances of the term, including its use in different German political systems (e.g., the GDR vs. the Federal Republic). You can write sophisticated articles or deliver speeches where the concept of 'Bürgerrecht' is central to an argument about the future of democracy, the nation-state, or global governance. Your mastery includes all grammatical cases, complex compounds, and the ability to explain the term's philosophical underpinnings.

Bürgerrecht در ۳۰ ثانیه

  • Bürgerrecht refers to the specific legal and political rights granted to citizens of a particular state, such as voting.
  • It is a neuter noun (das Bürgerrecht) and is often used in the plural (die Bürgerrechte) to describe a set of freedoms.
  • Unlike universal human rights, civil rights are tied to citizenship and national legal frameworks like the German Basic Law.
  • Commonly heard in politics, history, and law, it signifies the individual's power and protection within a democratic society.

The German word Bürgerrecht is a composite noun consisting of Bürger (citizen) and Recht (right or law). At its core, it refers to the specific legal, political, and social rights granted to an individual by virtue of their citizenship in a particular state. Unlike universal human rights (Menschenrechte), which apply to every person regardless of nationality, Bürgerrechte are often exclusive to those who hold the passport or official status of a country. This distinction is crucial in German legal and political discourse. When you hear this word, it often carries a weight of historical struggle and democratic stability. It encompasses the right to vote, the right to run for public office, and the right to live and work within a territory without the threat of deportation. In modern Germany, these rights are anchored in the Grundgesetz (Basic Law).

Legal Standing
The status of being a citizen with full legal capacity and protection under the state's constitution.
Political Participation
The inherent right to influence the government through voting (Wahlrecht) and holding office.
Historical Context
Refers to the long struggle from the 18th century onwards to transition from subjects (Untertanen) to citizens.

Jeder Deutsche hat das Bürgerrecht, sich frei im Bundesgebiet zu bewegen.

Every German has the civil right to move freely throughout the federal territory.

In a broader sociological sense, Bürgerrecht can also refer to the 'right of the city' in historical contexts, where medieval city-dwellers gained specific freedoms that rural peasants lacked. Today, however, it is almost exclusively used in the context of national citizenship and the constitutional protections that come with it. It is a term of empowerment. When a group feels their status is being undermined, they might speak of their Bürgerrechte being violated. It is a formal term, yet it resonates deeply in civil society discussions, especially regarding immigration, naturalization (Einbürgerung), and digital privacy. Understanding this word requires recognizing that it is not just a dry legal term, but a foundational pillar of a democratic society where the individual is a participant, not just a resident.

Die Demonstration setzte sich für die Stärkung der Bürgerrechte im digitalen Zeitalter ein.

Furthermore, the term is frequently used in the context of the US Civil Rights Movement, translated as the Bürgerrechtsbewegung. This helps English speakers associate the word with social justice and the fight for equality. In Germany, the term is linked to the peaceful revolution of 1989 in the GDR, where citizens demanded their rights from a state that had long suppressed them. Thus, the word carries a connotation of active participation and the refusal to be a passive recipient of state orders.

Ohne das Bürgerrecht darf man in diesem Land nicht wählen.

Constitutional Law
Refers to rights like freedom of assembly and freedom of movement.
Naturalization
The process of acquiring these rights through legal procedures.

Das Bürgerrecht ist untrennbar mit der Staatsangehörigkeit verbunden.

Using Bürgerrecht correctly requires an understanding of its grammatical role as a neuter noun and its typical syntactic environments. Because it is a formal and conceptual term, it often appears as the subject of a sentence describing legal status or as the object of verbs related to granting, defending, or violating rights. In everyday conversation, you might not use it as often as 'das Recht' (the right) in general, but in political or news-related discussions, it is indispensable. For example, when discussing who has the right to vote in local elections, the term Bürgerrecht or its plural Bürgerrechte will inevitably surface.

Subject Position
Used to define what the right itself does or represents. Example: 'Das Bürgerrecht schützt den Einzelnen vor staatlicher Willkür.'
Object Position
Used with verbs like erhalten (receive), verteidigen (defend), or entziehen (revoke). Example: 'Er hat das Bürgerrecht nach fünf Jahren erhalten.'

Wir müssen unsere Bürgerrechte gegen Überwachung verteidigen.

When constructing sentences, pay close attention to the plural. While 'das Bürgerrecht' often refers to the abstract concept or the status of citizenship, 'die Bürgerrechte' usually refers to the specific set of rights (speech, assembly, etc.). You will often see it in the genitive case, especially in formal writing: die Wahrung der Bürgerrechte (the safeguarding of civil rights). Another common pattern is the use of the word in compound nouns, such as Bürgerrechtsorganisation (civil rights organization) or Bürgerrechtsbewegung (civil rights movement). These compounds are a hallmark of German sentence structure and allow for precise expression of complex ideas.

In a sentence like 'Der Verlust des Bürgerrechts ist eine schwere Strafe' (The loss of civil rights/citizenship is a severe punishment), the genitive 'des Bürgerrechts' shows how the word changes to indicate possession or belonging. This is common in legal texts. For learners at the A2/B1 level, focusing on simple accusative structures is best: 'Ich habe das Bürgerrecht' (I have the civil right/citizenship). As you progress, you can use it in more complex passive constructions: 'Die Bürgerrechte wurden durch das neue Gesetz eingeschränkt' (The civil rights were restricted by the new law).

Das Bürgerrecht beinhaltet auch Pflichten gegenüber dem Staat.

Viele Menschen kämpfen weltweit für ihre Bürgerrechte.

You are most likely to encounter Bürgerrecht in the following contexts: News and Media: Journalists frequently use the term when reporting on legal changes, court rulings (especially from the Bundesverfassungsgericht), or political debates about immigration and security. If the government proposes a new surveillance law, civil rights advocates will appear on TV to discuss the impact on Bürgerrechte. History Class and Documentaries: When learning about the French Revolution, the 1848 revolutions in Germany, or the fall of the Berlin Wall, this word is central. It describes the transition of the population from being subjects of a monarch to being citizens of a state.

In der Tagesschau wurde über die Verletzung von Bürgerrechten berichtet.

Legal and Administrative Settings: If you are applying for German citizenship, you will see this word in official documents. The process of becoming a citizen is often referred to as 'Erwerb der deutschen Staatsangehörigkeit,' but the rights you gain are your Bürgerrechte. Political Activism: Protests for privacy, freedom of speech, or equality often feature banners with the word Bürgerrechte. It is a rallying cry for those who believe the state is overstepping its bounds. You might also hear it in the context of the European Union, where 'Unionsbürgerrecht' refers to the rights of EU citizens to live and work anywhere in the bloc.

Der Anwalt spezialisiert sich auf die Verteidigung von Bürgerrechten.

In school, German students learn about the 'Grund- und Bürgerrechte' as part of their 'Politik und Wirtschaft' (Politics and Economy) or 'Gemeinschaftskunde' (Civics) classes. It is part of the basic vocabulary of every educated person in Germany. Even in casual settings, if a discussion turns to politics—which it often does in German 'Stammtisch' culture—someone might complain that their Bürgerrechte are being ignored by 'die da oben' (those up there/the government). Thus, while formal, it is a word that lives in the daily consciousness of a society that values its democratic foundations.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing Bürgerrecht with Menschenrecht (human right). In English, 'civil rights' and 'human rights' are sometimes used interchangeably in casual speech, but in German, the distinction is legally and linguistically significant. A Menschenrecht belongs to you because you are human (e.g., the right to life, freedom from torture). A Bürgerrecht belongs to you because you are a citizen of a specific state (e.g., the right to vote in national elections). Using the wrong term in a formal essay or a legal discussion can change the entire meaning of your argument.

Gender Error
Saying 'der Bürgerrecht' or 'die Bürgerrecht' instead of 'das Bürgerrecht'. Remember: all nouns ending in -recht are neuter.
Plural Confusion
Using 'Bürgerrechten' in the nominative. The plural is 'Bürgerrechte'. The 'n' only appears in the dative case ('mit den Bürgerrechten').

Falsch: Das ist ein wichtiges Menschenrecht für alle Bürger.

Richtig: Das ist ein wichtiges Bürgerrecht für alle Staatsangehörigen.

Another mistake is the literal translation of 'civil law' as Bürgerrecht. In German, 'civil law' (as in private law between individuals, like contracts or divorce) is Zivilrecht or Bürgerliches Recht. While Bürgerrecht refers to the rights of a citizen against the state, Bürgerliches Recht refers to the body of laws governing interactions between private citizens (codified in the Bürgerliches Gesetzbuch or BGB). This is a subtle but vital distinction for anyone studying law or business in German. Furthermore, avoid using 'Bürgerrecht' when you simply mean 'permission' or 'privilege'. A right is something legally guaranteed, not just something you are allowed to do once.

Man darf Bürgerrecht nicht mit Zivilrecht verwechseln.

While Bürgerrecht is the standard term for civil rights, several related words cover similar ground but with different nuances. Understanding these can help you choose the most precise term for your context. For instance, Grundrecht (basic right) is often used in Germany to refer to the fundamental rights enshrined in the first 19 articles of the Grundgesetz. Many Bürgerrechte are also Grundrechte, but the latter is a more formal, constitutional term. Another related word is Staatsbürgerschaft, which refers to the status of citizenship itself, whereas Bürgerrecht refers to the rights derived from that status.

Grundrecht vs. Bürgerrecht
Grundrechte are fundamental rights (often for everyone); Bürgerrechte are specifically for citizens.
Freiheitsrecht
A 'liberty right' or 'freedom right,' focusing specifically on the absence of state interference (e.g., freedom of speech).
Privileg
A 'privilege' is something granted that can be taken away; a 'Recht' is something you are entitled to by law.

Das Wahlrecht ist das wichtigste Bürgerrecht in einer Demokratie.

In historical contexts, you might encounter Heimatrecht (right of residence/belonging to a community), which was a precursor to modern citizenship in German-speaking lands. In the context of the EU, you will hear Unionsbürgerschaft. If you want to sound more academic, you might use Partizipationsrechte (participation rights) to focus on the political aspect of being a citizen. Conversely, in very informal settings, people might just say 'meine Rechte' (my rights), though this lacks the specific 'citizen' nuance. Knowing when to use Bürgerrecht versus Menschenrecht is the hallmark of an advanced learner who understands the structure of German society.

Die Bürgerrechte sind im Grundgesetz verankert.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

غیر رسمی

""

Child friendly

""

عامیانه

""

نکته جالب

In the Middle Ages, there was a saying 'Stadtluft macht frei' (City air makes you free), because living in a city for a year and a day often granted a person the 'Bürgerrecht', freeing them from serfdom.

راهنمای تلفظ

UK /ˈbʏʁɡɐˌʁɛçt/
US /ˈbʏrɡərˌrɛkt/
Primary stress is on the first syllable: BÜR-ger-recht.
هم‌قافیه با
Völkerrecht Menschenrecht Grundrecht Wahlrecht Hausrecht Unrecht schlecht echt
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ü' as 'u' (Burgerr-echt).
  • Pronouncing 'ch' as 'k' (Bürger-rekt).
  • Stress on the second or third syllable.
  • Muffling the 'r' at the end of 'Bürger'.
  • Mixing up the 'e' sound in 'recht' (should be short like 'bed').

سطح دشواری

خواندن 3/5

The word is long but easy to break down once you know 'Bürger' and 'Recht'.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of neuter gender and plural forms in different cases.

صحبت کردن 4/5

The 'ü' and 'ch' sounds can be challenging for English speakers.

گوش دادن 3/5

Clear pronunciation in formal contexts makes it easy to recognize.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Bürger Recht Gesetz Staat Wahl

بعداً یاد بگیرید

Grundgesetz Verfassung Staatsangehörigkeit Einbürgerung Menschenrecht

پیشرفته

Rechtsstaatlichkeit Gewaltenteilung Freizügigkeit Petitionsrecht Versammlungsfreiheit

گرامر لازم

Compound Nouns (Komposita)

Bürger + Recht = das Bürgerrecht. The last word determines the gender.

Genitive Case

Der Schutz des Bürgerrechts (The protection of the civil right).

Dative Plural

Mit den Bürgerrechten kommen Pflichten (With the civil rights come duties).

Nominalization

Das Bürgerliche (The civil/bourgeois things).

Adjective Ending after Definite Article

Das wichtige Bürgerrecht (The important civil right).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Das Bürgerrecht ist wichtig.

The civil right is important.

Subject in nominative case.

2

Hast du ein Bürgerrecht?

Do you have a civil right/citizenship?

Direct object in accusative case.

3

Ich lerne über das Bürgerrecht.

I am learning about the civil right.

Preposition 'über' takes the accusative.

4

Das ist mein Bürgerrecht.

That is my civil right.

Possessive pronoun 'mein' matches neuter 'Bürgerrecht'.

5

Bürgerrechte sind gut.

Civil rights are good.

Plural form 'Bürgerrechte'.

6

Wo ist das Bürgerrecht?

Where is the civil right?

Simple question with 'wo'.

7

Ein Bürgerrecht für alle.

A civil right for all.

Indefinite article 'ein' for neuter.

8

Das Bürgerrecht ist ein Gesetz.

The civil right is a law.

Predicate nominative.

1

Er bekommt das Bürgerrecht in Deutschland.

He gets the civil right/citizenship in Germany.

Verb 'bekommen' with accusative object.

2

Wir sprechen über unsere Bürgerrechte.

We are talking about our civil rights.

Plural possessive 'unsere'.

3

Das Bürgerrecht hilft den Menschen.

The civil right helps the people.

Verb 'helfen' takes the dative 'den Menschen'.

4

Sie kämpfen für ihr Bürgerrecht.

They are fighting for their civil right.

Preposition 'für' takes the accusative.

5

Ohne Bürgerrecht darf man nicht wählen.

Without a civil right, one is not allowed to vote.

Preposition 'ohne' takes the accusative.

6

Das Bürgerrecht ist ein Teil der Demokratie.

The civil right is a part of democracy.

Genitive 'der Demokratie'.

7

Jeder Bürger hat dieses Recht.

Every citizen has this right.

Demonstrative pronoun 'dieses' for 'Recht'.

8

Mein Vater hat das Bürgerrecht erhalten.

My father received the civil right.

Perfect tense with 'hat erhalten'.

1

Die Bürgerrechte schützen uns vor der Regierung.

Civil rights protect us from the government.

Plural subject with verb 'schützen'.

2

In der Schule lernen wir die Geschichte der Bürgerrechte.

In school, we learn the history of civil rights.

Genitive plural 'der Bürgerrechte'.

3

Man muss seine Bürgerrechte aktiv nutzen.

One must actively use one's civil rights.

Modal verb 'muss' with infinitive 'nutzen'.

4

Das Bürgerrecht ist eng mit der Freiheit verbunden.

The civil right is closely linked to freedom.

Passive-like construction with 'verbunden'.

5

Viele Organisationen verteidigen das Bürgerrecht.

Many organizations defend the civil right.

Accusative object.

6

Nach der Einbürgerung hat sie alle Bürgerrechte.

After naturalization, she has all civil rights.

Preposition 'nach' takes the dative 'der Einbürgerung'.

7

Es ist ein wichtiges Bürgerrecht, seine Meinung zu sagen.

It is an important civil right to say one's opinion.

Infinitive clause with 'zu'.

8

Die Polizei muss das Bürgerrecht respektieren.

The police must respect the civil right.

Modal verb 'muss'.

1

Die Verfassung garantiert jedem Deutschen das Bürgerrecht.

The constitution guarantees every German the civil right.

Dative 'jedem Deutschen' and accusative 'das Bürgerrecht'.

2

Die Verletzung von Bürgerrechten führt oft zu Protesten.

The violation of civil rights often leads to protests.

Preposition 'von' with dative plural.

3

Das Bürgerrecht auf Versammlungsfreiheit ist fundamental.

The civil right to freedom of assembly is fundamental.

Prepositional attribute 'auf Versammlungsfreiheit'.

4

Er setzt sich leidenschaftlich für Bürgerrechte ein.

He campaigns passionately for civil rights.

Separable verb 'einsetzen' with 'für'.

5

Ein Entzug des Bürgerrechts ist rechtlich kaum möglich.

A revocation of civil rights is legally hardly possible.

Genitive singular 'des Bürgerrechts'.

6

Die Digitalisierung stellt unsere Bürgerrechte vor neue Herausforderungen.

Digitalization presents our civil rights with new challenges.

Verb 'stellen' with preposition 'vor'.

7

Das Bürgerrecht unterscheidet sich vom Menschenrecht durch die Staatszugehörigkeit.

The civil right differs from the human right through citizenship.

Reflexive verb 'sich unterscheiden' with 'von'.

8

In Krisenzeiten werden Bürgerrechte manchmal eingeschränkt.

In times of crisis, civil rights are sometimes restricted.

Passive voice 'werden eingeschränkt'.

1

Das Bürgerrecht fungiert als Schutzschild gegen staatliche Willkür.

The civil right functions as a shield against state arbitrariness.

Verb 'fungieren' with 'als'.

2

Die historische Entwicklung des Bürgerrechts war ein langwieriger Prozess.

The historical development of civil rights was a lengthy process.

Genitive singular 'des Bürgerrechts'.

3

Man darf das Bürgerrecht nicht als bloßes Privileg missverstehen.

One must not misunderstand the civil right as a mere privilege.

Modal verb 'darf' and 'als'.

4

Die Wahrung der Bürgerrechte ist eine Kernaufgabe des Rechtsstaates.

The safeguarding of civil rights is a core task of the constitutional state.

Genitive plural 'der Bürgerrechte'.

5

Die Bürgerrechtsbewegung der 60er Jahre prägte die moderne Gesellschaft.

The civil rights movement of the 60s shaped modern society.

Compound noun 'Bürgerrechtsbewegung'.

6

Das Gericht urteilte, dass das Bürgerrecht auf Privatsphäre verletzt wurde.

The court ruled that the civil right to privacy was violated.

Subordinate clause with 'dass'.

7

Ein Verlust des Bürgerrechts kann die Abschiebung zur Folge haben.

A loss of civil rights can result in deportation.

Idiomatic expression 'zur Folge haben'.

8

Die philosophische Begründung des Bürgerrechts wurzelt in der Aufklärung.

The philosophical justification of civil rights is rooted in the Enlightenment.

Verb 'wurzeln' with 'in'.

1

Die Erosion der Bürgerrechte im Namen der Sicherheit ist ein besorgniserregender Trend.

The erosion of civil rights in the name of security is a worrying trend.

Genitive plural 'der Bürgerrechte'.

2

Das Bürgerrecht ist die rechtliche Manifestation der Zugehörigkeit zu einem Gemeinwesen.

Civil right is the legal manifestation of belonging to a community.

Abstract noun 'Manifestation'.

3

In seinem Essay analysiert er die Dialektik zwischen Bürgerrecht und Staatsgewalt.

In his essay, he analyzes the dialectic between civil rights and state power.

Preposition 'zwischen' with dative.

4

Die völkerrechtliche Dimension des Bürgerrechts gewinnt zunehmend an Bedeutung.

The international law dimension of civil rights is increasingly gaining importance.

Adjective 'völkerrechtlich'.

5

Die Verweigerung des Bürgerrechts wurde als Instrument der Unterdrückung eingesetzt.

The denial of civil rights was used as an instrument of oppression.

Passive voice 'wurde eingesetzt'.

6

Das Bürgerrecht konstituiert das Individuum als politisches Subjekt.

Civil right constitutes the individual as a political subject.

Verb 'konstituieren'.

7

Die Ausweitung des Bürgerrechts auf EU-Ebene schafft eine neue Form der Identität.

The extension of civil rights at the EU level creates a new form of identity.

Prepositional phrase 'auf EU-Ebene'.

8

Man muss die Bürgerrechte gegen die Begehrlichkeiten des Überwachungsstaates verteidigen.

One must defend civil rights against the cravings of the surveillance state.

Noun 'Begehrlichkeiten'.

ترکیب‌های رایج

das Bürgerrecht erhalten
die Bürgerrechte verletzen
für Bürgerrechte kämpfen
Einschränkung der Bürgerrechte
Wahrung der Bürgerrechte
Bürgerrechte garantieren
Verlust des Bürgerrechts
Entzug der Bürgerrechte
Bürgerrechte verteidigen
Gleichheit der Bürgerrechte

عبارات رایج

Bürgerrechte und Pflichten

— The combination of rights and responsibilities a citizen has.

Jeder Staat definiert Bürgerrechte und Pflichten.

Kampf um Bürgerrechte

— The social struggle to obtain or keep rights.

Der Kampf um Bürgerrechte dauerte Jahrzehnte.

Verletzung von Bürgerrechten

— When the state or others break the laws protecting citizens.

Die UN kritisiert die Verletzung von Bürgerrechten.

Schutz der Bürgerrechte

— The legal protection of citizen rights.

Der Schutz der Bürgerrechte ist im Grundgesetz verankert.

Achtung der Bürgerrechte

— Respecting the rights of citizens.

Wir fordern die Achtung der Bürgerrechte.

Bürgerrechte stärken

— To make civil rights more robust.

Die Reform soll die Bürgerrechte stärken.

Bürgerrechte einschränken

— To limit the rights of citizens.

Darf die Regierung die Bürgerrechte einschränken?

Verbriefte Bürgerrechte

— Rights that are officially written in a document/constitution.

Das sind unsere verbrieften Bürgerrechte.

Bürgerrechte wahrnehmen

— To actively use or exercise one's rights.

Man sollte seine Bürgerrechte wahrnehmen und wählen gehen.

Verteidiger der Bürgerrechte

— Someone who protects or advocates for civil rights.

Er ist ein bekannter Verteidiger der Bürgerrechte.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

Bürgerrecht vs Menschenrecht

Human rights apply to everyone; civil rights apply only to citizens of a state.

Bürgerrecht vs Zivilrecht

Zivilrecht is private law (e.g., contracts); Bürgerrecht is about citizen-state relations.

Bürgerrecht vs Bürgerliches Recht

This refers specifically to the German Civil Code (BGB), not civil rights in the political sense.

اصطلاحات و عبارات

"auf sein Recht pochen"

— To insist stubbornly on one's rights.

Er pocht auf sein Bürgerrecht, gehört zu werden.

informal
"Recht und Ordnung"

— Law and order.

In diesem Land herrschen Recht und Ordnung.

neutral
"im Recht sein"

— To be right/legally correct.

Ich bin mir sicher, dass ich im Recht bin.

neutral
"zu seinem Recht kommen"

— To get what one deserves/is entitled to.

Endlich ist er zu seinem Recht gekommen.

neutral
"jemandem Recht geben"

— To agree with someone.

Ich muss dir in diesem Punkt Recht geben.

neutral
"das Recht in die eigene Hand nehmen"

— To take the law into one's own hands (vigilantism).

Niemand darf das Recht in die eigene Hand nehmen.

neutral
"von Rechts wegen"

— By rights / according to the law.

Von Rechts wegen gehört das Haus ihm.

formal
"mit Fug und Recht"

— With full justification / quite rightly.

Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass das falsch war.

formal
"Recht behalten"

— To be proven right.

Am Ende hat sie doch Recht behalten.

neutral
"das gute Recht"

— A perfectly legitimate right.

Es ist dein gutes Recht, dich zu beschweren.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Bürgerrecht vs Recht

Too general.

'Recht' can mean any law or right, while 'Bürgerrecht' is specific to citizenship.

Ich habe das Recht zu schweigen, aber das Bürgerrecht zu wählen.

Bürgerrecht vs Gesetz

Law vs. Right.

A 'Gesetz' is a rule made by the state; a 'Recht' is a claim an individual has.

Das Gesetz schützt das Bürgerrecht.

Bürgerrecht vs Privileg

Both give advantages.

A privilege can be taken away easily; a right is legally guaranteed.

Wählen ist kein Privileg, sondern ein Bürgerrecht.

Bürgerrecht vs Freiheit

Related concepts.

Freedom is the state of being free; a right is the legal tool that ensures that freedom.

Das Bürgerrecht sichert unsere Freiheit.

Bürgerrecht vs Pflicht

Often used together.

A duty is what you must do; a right is what you are allowed to do.

Jedes Bürgerrecht hat eine entsprechende Bürgerpflicht.

الگوهای جمله‌سازی

A2

Ich habe das [Nomen].

Ich habe das Bürgerrecht.

A2

Er bekommt ein [Nomen].

Er bekommt ein Bürgerrecht.

B1

Wir kämpfen für unsere [Nomen-Plural].

Wir kämpfen für unsere Bürgerrechte.

B1

Es ist wichtig, die [Nomen-Plural] zu schützen.

Es ist wichtig, die Bürgerrechte zu schützen.

B2

Die [Nomen-Plural] sind in der [Nomen] verankert.

Die Bürgerrechte sind in der Verfassung verankert.

B2

Trotz der [Genitiv-Plural] gibt es Probleme.

Trotz der Bürgerrechte gibt es Probleme.

C1

Die [Substantivierung] der [Genitiv-Plural] ist [Adjektiv].

Die Wahrung der Bürgerrechte ist essenziell.

C2

Das [Nomen] konstituiert das [Nomen] als [Nomen].

Das Bürgerrecht konstituiert das Individuum als Subjekt.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

High in news, legal texts, and history; medium in daily life.

اشتباهات رایج
  • Die Bürgerrecht Das Bürgerrecht

    The noun is neuter, not feminine. All -recht nouns are neuter.

  • Bürgerrechtler Bewegung Bürgerrechtsbewegung

    In German, these should be one word with a linking 's'.

  • Using 'Bürgerrecht' for human rights. Menschenrecht

    Bürgerrechte are only for citizens; Menschenrechte are for everyone.

  • Bürgerrechten (as nominative plural) Bürgerrechte

    The extra 'n' is only for the dative plural case.

  • Translating 'Civil Law' as 'Bürgerrecht'. Zivilrecht

    Civil law (private law) is Zivilrecht; civil rights (citizen rights) are Bürgerrechte.

نکات

Gender Rule

Nouns ending in '-recht' are always neuter (das). This includes Grundrecht, Wahlrecht, and Völkerrecht.

Breaking it Down

Split the word into 'Bürger' (citizen) and 'Recht' (right). This makes it easier to spell and remember the meaning.

The 's' in Compounds

When you make a compound like 'Bürgerrechtsbewegung', don't forget the 's' after 'Recht'. It's a linking element.

Plural vs. Singular

Use the singular 'Bürgerrecht' for the concept of citizenship rights, and the plural 'Bürgerrechte' for specific individual rights.

Menschenrecht vs. Bürgerrecht

In German exams, always distinguish between the two. One is for everyone (Menschen), the other for citizens (Bürger).

The Soft CH

The 'ch' in 'recht' is the soft 'ich-laut'. Practice it by blowing air through the middle of your tongue.

Formal Contexts

In formal writing, use 'Staatsbürgerrecht' to be even more precise about the legal relationship with the state.

1989 Context

If you talk about East German history, the word 'Bürgerrechtler' is very common for those who opposed the regime.

Visualization

Visualize a 'Burg' (castle) where the people inside have special 'Rechte' (rights) that people outside don't have.

Insisting on Rights

Use the phrase 'Ich bestehe auf meinem Bürgerrecht' to sound very firm and formal in a discussion.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Burg' (castle/town) where the 'Bürger' (citizens) have 'Recht' (rights) to stay safe and vote.

تداعی تصویری

Imagine a person holding a German passport (Bürger) standing in front of a court scale (Recht).

شبکه واژگان

Staat Wahl Pass Gesetz Freiheit Pflicht Demokratie Gericht

چالش

Try to explain to a friend in three sentences why the 'Bürgerrecht' is different from a 'Menschenrecht' using the words 'Pass' and 'alle Menschen'.

ریشه کلمه

The word is a compound of 'Bürger' (citizen) and 'Recht' (right). 'Bürger' comes from the Old High German 'burgari', meaning a resident of a 'Burg' (fortified town). 'Recht' stems from the Proto-Germanic '*rehtaz', meaning straight or direct.

معنای اصلی: Originally, it referred to the specific privileges and protections held by inhabitants of a medieval city, as opposed to the rural population.

Germanic (Indo-European).

بافت فرهنگی

The term is generally positive but can be sensitive when discussing the revocation of rights or the exclusion of non-citizens from certain political processes.

English speakers often use 'civil rights' to refer specifically to the movement for racial equality. In German, 'Bürgerrechte' is broader and applies to all constitutional rights of citizens.

Martin Luther King (Bürgerrechtler) The German Basic Law (Grundgesetz) The peaceful revolution of 1989 in East Germany

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Politics

  • Wahlrecht ausüben
  • Politische Teilhabe
  • Demokratische Grundwerte
  • Bürgerrechte stärken

Law

  • Verfassungsbeschwerde einlegen
  • Rechtsschutz genießen
  • Gesetzliche Grundlage
  • Grundrechte wahren

History

  • Französische Revolution
  • Emanzipation der Bürger
  • Abschaffung der Privilegien
  • Bürgerrechtsbewegung

Immigration

  • Antrag auf Einbürgerung
  • Staatsbürgerschaft erhalten
  • Rechte und Pflichten
  • Integration in die Gesellschaft

Digital Rights

  • Datenschutz als Bürgerrecht
  • Überwachung stoppen
  • Digitale Freiheit
  • Netzneutralität

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Was ist für dich das wichtigste Bürgerrecht in einer Demokratie?"

"Glaubst du, dass unsere Bürgerrechte im Internet gut geschützt sind?"

"Sollten Menschen ohne Staatsbürgerschaft auch das Bürgerrecht zum Wählen haben?"

"Hast du schon einmal für deine Bürgerrechte demonstriert?"

"Wie unterscheiden sich die Bürgerrechte in deinem Land von denen in Deutschland?"

موضوعات نگارش

Schreibe über eine Situation, in der du froh warst, bestimmte Bürgerrechte zu haben.

Reflektiere über die Verbindung zwischen Bürgerrechten und Bürgerpflichten.

Stell dir vor, ein Land würde das Bürgerrecht auf freie Meinungsäußerung abschaffen. Was würde passieren?

Wie hat die Geschichte der Bürgerrechtsbewegung deine Sicht auf die heutige Gesellschaft geprägt?

Beschreibe den Prozess der Einbürgerung und welche Bedeutung das Bürgerrecht dabei hat.

سوالات متداول

10 سوال

Nein. Menschenrechte gelten für alle Menschen weltweit. Bürgerrechte gelten nur für die Staatsbürger eines bestimmten Landes, wie zum Beispiel das Recht, in Deutschland zu wählen.

Es ist ein Neutrum: das Bürgerrecht. Alle Wörter, die auf -recht enden, sind im Deutschen sächlich.

Der Plural lautet 'die Bürgerrechte'. In Sätzen wie 'Wir verteidigen unsere Bürgerrechte' wird die Pluralform verwendet.

Das ist eine soziale Bewegung, die für die Gleichberechtigung und die Rechte von Bürgern kämpft, wie zum Beispiel die Bewegung unter Martin Luther King in den USA.

Ja, aber nur unter sehr strengen gesetzlichen Voraussetzungen, zum Beispiel wenn man eine andere Staatsbürgerschaft annimmt oder in einer ausländischen Armee dient.

Das ist ein Teil des Rechtssystems, der die Beziehungen zwischen Privatpersonen regelt (z.B. Kaufverträge). Es ist nicht dasselbe wie die politischen Bürgerrechte.

Es ermöglicht den Menschen, aktiv an der Gestaltung ihres Landes mitzuwirken, zum Beispiel durch Wahlen und Demonstrationen.

Ja, es gibt das sogenannte Unionsbürgerrecht. Es erlaubt EU-Bürgern, in jedem EU-Land zu leben, zu arbeiten und an Kommunalwahlen teilzunehmen.

Man sagt 'Bürgerrechtsbewegung'. Es ist ein zusammengesetztes Nomen mit einem Verbindungs-s.

Ein Bürgerrechtler ist eine Person, die sich aktiv für die Einhaltung und Erweiterung von Bürgerrechten einsetzt.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Schreibe einen Satz mit 'Bürgerrecht'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Warum sind Bürgerrechte wichtig? (2 Sätze)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sprich das Wort 'Bürgerrechtsbewegung' laut aus.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Welches Wort hörst du? (Audio: Bürgerrechte)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist der Unterschied zwischen Menschenrecht und Bürgerrecht?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Erkläre das Wort Bürgerrecht.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Nenne zwei Bürgerrechte.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über die Bürgerrechtsbewegung.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Bilde ein Wort mit 'Bürgerrecht' und 'Organisation'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was passiert bei einer Bürgerrechtsverletzung?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe ein kurzes Statement zu Bürgerrechten.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist 'Zivilcourage'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Bilde den Genitiv von 'das Bürgerrecht'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist das Gegenteil von 'Recht'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe das Wort 'Bürgerrecht' fünfmal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist eine 'Bürgerrechtsdebatte'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Nenne ein Land mit Bürgerrechten.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist 'Gleichberechtigung'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe über deine Rechte.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist eine 'Bürgerinitiative'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was bedeutet 'Demokratie'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist ein 'Rechtsstaat'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist ein 'Bürgerdialog'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist 'Zivilrecht'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist ein 'Grundgesetz'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist 'Solidarität'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist 'Transparenz'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist 'Partizipation'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist 'Emanzipation'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist 'Zivilgesellschaft'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist 'Rechtspflicht'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist 'Rechtshilfe'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist 'Rechtsprechung'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist 'Rechtsschutzversicherung'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist 'Rechtsanspruch'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist 'Rechtsempfinden'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!