Dafür
Dafür در ۳۰ ثانیه
- Dafür means 'for it' or 'in favor of it' and is used to express agreement.
- It acts as a placeholder for 'für' + an inanimate object or concept.
- It is frequently used to introduce a positive contrast or compensation for a negative point.
- In sentences like 'Dafür, dass...', it expresses a concessive relationship or surprise.
The German word dafür is a versatile pronominal adverb that English speakers often find tricky because it translates to several different concepts depending on the context. At its most basic level, it is a combination of the demonstrative element da- (there/that) and the preposition für (for). In English, we might say 'for that' or 'for it', but in German, when you are referring to an inanimate object, a concept, or a whole sentence that was previously mentioned, you cannot use 'für es' or 'für das'. Instead, you must use dafür. This is a fundamental rule of German grammar that helps the language flow more smoothly by avoiding clunky prepositional phrases.
- The Pro-Stance
- The most common everyday use of dafür is to express support or agreement. If someone proposes an idea, such as going to the cinema or starting a new project at work, you can simply say 'Ich bin dafür' to indicate that you are in favor of it. It is the direct opposite of 'dagegen' (against it).
Wir wollen heute Abend grillen. Bist du dafür?
Beyond simple agreement, dafür serves as a crucial tool for 'compensation' or 'contrast'. This is where the word truly shines in German logic. Imagine you have a negative situation, but there is a silver lining. You use dafür to introduce that positive trade-off. For instance, if a hotel room is very small but has a magnificent view, a German speaker would say the room is small, but dafür it has a great view. In this sense, it functions like 'on the other hand' or 'to make up for it'. It balances the scales of a sentence, providing a linguistic counterweight to a previously stated fact.
- Verbal Connection
- Many German verbs are paired with the preposition für. For example, 'sich interessieren für' (to be interested in) or 'danken für' (to thank for). When the object of that interest or gratitude is a thing rather than a person, dafür acts as the placeholder. 'Ich danke dir dafür' means 'I thank you for it'.
Das Auto ist alt, aber dafür war es sehr günstig.
In more formal or academic contexts, dafür can introduce a subordinate clause. When you say 'Dafür, dass er erst seit einem Monat lernt, spricht er sehr gut Deutsch' (For the fact that he has only been learning for a month, he speaks German very well), you are using the word to set a standard or a context for the evaluation that follows. It establishes a relationship of proportion or expectation between two facts. This usage is vital for nuanced communication where you want to qualify your statements based on specific circumstances.
Using dafür correctly requires understanding its position in the sentence and the grammatical role it plays. As a pronominal adverb, it can occupy several positions. Most commonly, it appears in the 'middle field' (Mittelfeld) of a standard sentence, but it can also be moved to the first position for emphasis. When placed at the beginning, it often signals a contrast or a response to what someone else just said. For example, 'Dafür habe ich jetzt keine Zeit' (I don't have time for that right now) puts the focus squarely on the 'that'—the task or topic being discussed.
- The 'Dafür, dass...' Construction
- One of the most advanced ways to use this word is to introduce a 'dass' clause. This structure is used to express that something is surprising or noteworthy given the circumstances. 'Dafür, dass es regnet, sind viele Leute im Park' means 'Considering that it is raining, there are many people in the park'. Note how the dafür sets the stage for the contrast.
Dafür, dass sie krank war, hat sie die Prüfung gut bestanden.
When using dafür with verbs that require the preposition 'für', the word replaces the entire prepositional phrase. If someone asks, 'Interessierst du dich für Politik?', you wouldn't say 'Ich interessiere mich für sie' (unless you mean a specific woman). You would say, 'Ja, ich interessiere mich dafür'. This replacement is mandatory for things, concepts, and actions. It is one of the most frequent mistakes English learners make—trying to translate 'for it' literally as 'für es'. German logic demands the fusion into dafür.
- Contrastive Linking
- You will often see dafür used to link two independent clauses where the second clause provides a compensation. 'Der Film war langweilig, dafür war das Popcorn lecker.' Here, dafür acts almost like a conjunction, though grammatically it remains an adverb, meaning it takes up the first position in its clause, causing the verb to follow immediately.
Ich habe heute keine Zeit, dafür komme ich morgen früher.
In the real world, dafür is everywhere. You will hear it in the Bundestag (the German parliament) during heated debates when politicians declare their stance on a new law. A speaker might shout, 'Wer ist dafür?' (Who is in favor?) to call for a vote. In this high-stakes environment, the word carries the weight of political will and decision-making. It is the verbal equivalent of a 'thumbs up' or a 'yes' vote.
- The Marketplace and Shopping
- You will also hear it at the local 'Wochenmarkt' or in shops. If a customer is unhappy with a product, the shopkeeper might offer a discount or a small gift as compensation, saying, 'Das tut mir leid, dafür gebe ich Ihnen diesen Apfel umsonst.' (I'm sorry, in exchange I'll give you this apple for free). It is the language of social grease, smoothing over small conflicts with a 'dafür' of compensation.
Das Ticket ist teuer, aber dafür ist man in zwei Stunden in Berlin.
In family life, dafür is the currency of negotiation between parents and children. A child might say, 'Ich mache meine Hausaufgaben, aber dafür darf ich danach eine Stunde spielen.' (I'll do my homework, but in return, I get to play for an hour). It establishes the 'Quid Pro Quo' that is so central to German social interaction. Germans value fairness and balance, and dafür is the linguistic tool used to express that balance.
- Office and Workplace
- In professional settings, you will hear it when discussing responsibilities. 'Wer ist dafür zuständig?' (Who is responsible for that?). Here, it refers back to a specific task or project. It is also used when discussing budgets: 'Wir haben kein Geld für Marketing, aber dafür investieren wir mehr in die Entwicklung.'
Ich kann heute nicht kommen, dafür arbeite ich am Samstag.
The single most common mistake English speakers make is trying to translate 'for it' or 'for that' literally. In English, we can say 'I am waiting for it' or 'I am for it'. In German, if you say 'Ich bin für es', it sounds incredibly unnatural and is grammatically incorrect when referring to an abstract idea or a neuter object. You must use dafür. The 'da-' prefix is the mandatory substitute for 'das' or 'es' after a preposition in these cases. Remembering this rule will immediately make your German sound more authentic and advanced.
- Confusion with 'Darum'
- Learners often confuse dafür with 'darum' or 'deshalb'. While all three can be used to explain reasons, they have different nuances. 'Darum' means 'therefore' or 'that's why'. Dafür is specifically 'for that' or 'in exchange for that'. If you say 'Ich lerne Deutsch, dafür habe ich einen Job', it sounds like you got the job in exchange for learning. If you mean 'That is why I have a job', you should use 'deshalb'.
Wrong: Ich danke dir für es.
Right: Ich danke dir dafür.
Another subtle mistake is the placement of dafür in contrastive sentences. Because dafür is an adverb and not a coordinating conjunction like 'aber', it occupies a position in the sentence. If you start the second clause with dafür, the verb must come second. 'Das Haus ist klein, dafür ist der Garten groß' is correct. 'Das Haus ist klein, dafür der Garten ist groß' is a common word-order error influenced by English syntax.
- Overusing 'Dafür' as 'Instead'
- While dafür can mean 'instead' in terms of compensation, it cannot always replace 'stattdessen'. 'Stattdessen' is used when one thing is completely replaced by another. Dafür is used when one thing has a downside, but another thing provides a balancing upside. If you just want to say 'I'm not going to the park, I'm going to the cinema instead', use 'stattdessen'.
Wrong: Ich gehe nicht ins Kino, dafür gehe ich in den Park.
Right: Ich gehe nicht ins Kino, stattdessen gehe ich in den Park.
Understanding the synonyms and alternatives for dafür helps you refine your meaning and avoid repetition. Depending on whether you are expressing agreement, compensation, or a grammatical link, different words might be more precise. In the world of German adverbs, small changes in wording can lead to significant changes in tone and emphasis.
- Stattdessen vs. Dafür
- As mentioned, stattdessen means 'instead'. Use it for total replacement. Use dafür for compensation. 'Ich habe kein Brot, dafür habe ich Kuchen' (I have no bread, but I have cake to make up for it). 'Ich habe kein Brot, stattdessen esse ich Kuchen' (I have no bread, so I am eating cake instead).
- Hingegen / Im Gegenzug
- Hingegen is more formal and translates to 'whereas' or 'on the contrary'. It is used for pure contrast without the 'compensation' feel. Im Gegenzug literally means 'in return' and is often used in business or formal negotiations to describe a reciprocal action.
Er ist klein, sein Bruder hingegen ist sehr groß.
When expressing agreement, you can use 'dafür sein' or 'zustimmen' (to agree). 'Ich stimme dem zu' is more formal than 'Ich bin dafür'. In a political context, you might hear 'pro' (as in 'Pro-Argumente'). If you are talking about the purpose of something, you might use 'zu diesem Zweck' (for this purpose) instead of a simple dafür.
- Ersatzweise / Als Ausgleich
- If you are writing a formal letter and want to say 'to compensate for this', you could use als Ausgleich. 'Wir konnten das Paket nicht liefern, als Ausgleich erhalten Sie einen Gutschein.' This is a more explicit way of saying what dafür implies in casual speech.
Wir bieten Ihnen als Ausgleich einen Rabatt an.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In English, we used to have the word 'therefor' (without the 'e' at the end), which is a direct cognate, but it is now mostly used in legal contexts.
راهنمای تلفظ
- Stressing the first syllable (DA-für).
- Pronouncing the 'ü' like an 'u' (da-fur).
- Pronouncing the 'r' too strongly like an English 'r'.
سطح دشواری
Easy to recognize in text.
Requires understanding of pronominal adverb rules.
Pronunciation of 'ü' and 'r' can be tricky.
Commonly used and usually clear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Pronominal Adverbs
Use 'da-' + preposition for things (dafür), but preposition + pronoun for people (für ihn).
Verb-Second (V2) Rule
If 'Dafür' starts the sentence, the verb must follow: 'Dafür habe ich Zeit.'
Subordinate Clauses with 'dass'
Dafür, dass er krank ist, sieht er gut aus.
Fixed Prepositions
Verbs like 'danken für' require 'dafür' when referring to actions or things.
Contrastive Adverbs
'Dafür' functions as an adverbial connector, not a conjunction.
مثالها بر اساس سطح
Ich bin dafür.
I am for it.
Simple subject + verb + adverb structure.
Bist du auch dafür?
Are you also for it?
Question word order.
Wer ist dafür?
Who is in favor?
Used in voting or group decisions.
Danke dafür!
Thanks for that!
Short form of 'Danke für das'.
Ich habe kein Geld dafür.
I have no money for it.
Negative sentence with 'dafür'.
Das ist gut dafür.
That is good for it.
Using 'dafür' to refer to a purpose.
Was bekomme ich dafür?
What do I get for it?
Asking about a trade-off.
Er ist nicht dafür.
He is not in favor.
Negation of the 'pro' stance.
Das Haus ist alt, aber dafür ist es billig.
The house is old, but on the other hand it is cheap.
Contrastive use with 'aber'.
Ich habe keine Zeit, dafür habe ich Geld.
I have no time, but instead I have money.
Compensation use.
Er bezahlt dafür.
He pays for it.
Verb 'bezahlen für' + thing.
Dafür danke ich dir.
I thank you for that.
Emphasis by putting 'dafür' first.
Was kannst du dafür?
What can you do about it? (often: Is it your fault?)
Idiomatic use.
Ich interessiere mich dafür.
I am interested in it.
Verb 'sich interessieren für' + thing.
Wir brauchen dafür einen Schlüssel.
We need a key for that.
Referring to a specific object/task.
Dafür ist es jetzt zu spät.
It is too late for that now.
Time-related contrast.
Ich bin dafür, dass wir jetzt gehen.
I am in favor of us leaving now.
Introducing a 'dass' clause.
Es gibt viele Gründe dafür.
There are many reasons for it.
Referring to a whole argument.
Dafür habe ich kein Verständnis.
I have no understanding for that.
Formal expression of disapproval.
Er hat sich dafür entschieden.
He decided on it.
Verb 'sich entscheiden für' + thing.
Wer trägt die Verantwortung dafür?
Who bears the responsibility for that?
Noun-preposition combination.
Dafür musst du hart arbeiten.
You have to work hard for that.
Condition/Result relationship.
Ich habe kein Talent, aber dafür bin ich fleißig.
I have no talent, but to make up for it I am hardworking.
Character description contrast.
Was ist die Voraussetzung dafür?
What is the prerequisite for that?
Logical connection.
Dafür, dass er erst zehn ist, spielt er super Klavier.
Considering he is only ten, he plays the piano great.
Concessive 'Dafür, dass...' construction.
Ich kann nichts dafür, dass der Zug Verspätung hat.
It's not my fault that the train is late.
Idiom 'nichts dafür können'.
Wir müssen dafür Sorge tragen, dass alles klappt.
We must ensure that everything works out.
Formal idiom 'Sorge tragen dafür'.
Dafür spricht vor allem die hohe Qualität.
The high quality is a primary argument for it.
Argumentative structure.
Es spricht einiges dafür, den Plan zu ändern.
There is a lot to be said for changing the plan.
Impersonal argumentative use.
Dafür lege ich meine Hand ins Feuer.
I would stake my life on it.
Idiomatic expression.
Er wurde dafür bestraft, dass er gelogen hat.
He was punished for lying.
Passive voice + 'dafür' + 'dass'.
Dafür ist kein Kraut gewachsen.
There is no remedy for that.
Idiomatic proverb.
Dafür, dass die Umstände so schwierig waren, ist das Ergebnis exzellent.
Given that the circumstances were so difficult, the result is excellent.
Advanced concessive use.
Man mag ihn kritisieren, doch dafür hat er die Firma gerettet.
One may criticize him, but in return he saved the company.
Rhetorical balancing of arguments.
Es gibt keinerlei Anhaltspunkte dafür.
There are no indications for that whatsoever.
Formal/Legalistic phrasing.
Dafür bürge ich mit meinem Namen.
I vouch for that with my name.
High-register commitment.
Dafür ist die Zeit noch nicht reif.
The time is not yet ripe for that.
Metaphorical/Philosophical use.
Er ist bekannt dafür, sehr exzentrisch zu sein.
He is known for being very eccentric.
Adjective + prepositional adverb.
Dafür fehlt mir jegliches Verständnis.
I lack any understanding for that.
Strong formal rejection.
Die Beweise dafür sind jedoch lückenhaft.
The evidence for it is, however, incomplete.
Academic/Scientific context.
Dafür, dass er sich als Experte ausgibt, sind seine Kenntnisse eher dürftig.
For someone posing as an expert, his knowledge is rather meager.
Ironical/Critical nuance.
Man muss ihm zugutehalten, dass er sich dafür aufgeopfert hat.
One must give him credit for sacrificing himself for it.
Complex moral evaluation.
Dafür ließe sich trefflich streiten.
One could argue excellently for that.
Sophisticated rhetorical phrasing.
Dafür gibt es in der Literatur keine Belege.
There is no evidence for this in the literature.
Academic research context.
Dafür zeichnet die Geschäftsführung verantwortlich.
The management is responsible for this.
Official/Legal jargon.
Dafür ist Hopfen und Malz verloren.
That is a lost cause.
Deeply idiomatic expression.
Dafür, dass er so viel erreicht hat, ist er sehr bescheiden geblieben.
Despite having achieved so much, he has remained very humble.
Subtle contrast of character traits.
Dafür bricht er sich keinen Zacken aus der Krone.
It won't hurt his pride to do that.
Highly idiomatic/Metaphorical.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Is it your fault? / What can you do about it?
Es ist kaputt, aber was kannst du dafür?
— You're welcome (Northern German 'Gern geschehen').
Danke für die Hilfe! - Dafür nicht.
— The opportunity for that has passed.
Du willst dich entschuldigen? Dafür ist es zu spät.
— I cannot afford that specific thing.
Ein neues Auto? Dafür habe ich kein Geld.
— It is not enough for that purpose.
Ich habe gelernt, aber dafür reicht es nicht.
— Are you absolutely sure about that?
Er ist ehrlich. - Dafür legst du die Hand ins Feuer?
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Darum means 'therefore' (reason), while dafür means 'for it' (purpose/exchange).
Stattdessen is a full replacement; dafür is often a compensation or trade-off.
Deshalb is strictly causal (that is why).
اصطلاحات و عبارات
— To not be responsible for something.
Ich kann nichts dafür, dass es regnet.
neutral— To be 100% certain of something.
Er ist treu, dafür lege ich meine Hand ins Feuer.
informal— There is no cure or solution for that.
Er ist einfach stur, dafür ist kein Kraut gewachsen.
informal— To guarantee or vouch for something.
Ich verbürge mich dafür, dass er kommt.
formal— That is a hopeless case.
Er will nicht lernen, dafür ist Hopfen und Malz verloren.
informal— It won't hurt one's pride to do something.
Du kannst dich entschuldigen, dafür brichst du dir keinen Zacken aus der Krone.
informal— To take responsibility for the consequences.
Du hast den Fehler gemacht, jetzt musst du dafür geradestehen.
neutral— To have to pay dearly for something.
Er hat gelogen und muss jetzt dafür bluten.
informal— To take the blame for something.
Ich werde nicht dafür den Kopf hinhalten.
informal— To ensure that something happens.
Bitte tragen Sie dafür Sorge, dass die Tür geschlossen bleibt.
formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Opposite meaning.
Dafür is 'for', dagegen is 'against'.
Bist du dafür oder dagegen?
Question form.
Wofür asks 'for what', dafür answers 'for that'.
Wofür ist das? - Dafür.
Proximal version.
Hierfür means 'for THIS' (right here), dafür is more general 'for THAT'.
Hierfür brauchen wir eine Unterschrift.
Sounds similar.
Daher means 'from there' or 'therefore'.
Er kommt daher.
Both are da-words.
Dazu means 'to it' or 'in addition'.
Ich sage nichts dazu.
الگوهای جملهسازی
Ich bin dafür.
Ich bin dafür.
[Negative Statement], aber dafür [Positive Statement].
Es ist teuer, aber dafür ist es schön.
Ich danke dir dafür, dass...
Ich danke dir dafür, dass du mir geholfen hast.
Dafür, dass [Nebensatz], [Hauptsatz].
Dafür, dass er klein ist, ist er sehr stark.
Es spricht vieles dafür, dass...
Es spricht vieles dafür, dass die Preise steigen.
Dafür zeichnet [Person/Amt] verantwortlich.
Dafür zeichnet der Minister verantwortlich.
Wer ist dafür zuständig?
Wer ist dafür zuständig?
Dafür habe ich keine Zeit.
Dafür habe ich keine Zeit.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in both spoken and written German.
-
Ich bin für das.
→
Ich bin dafür.
Using 'für das' is only okay if 'das' is a demonstrative pronoun with extreme emphasis. Otherwise, use 'dafür'.
-
Dafür ich habe keine Zeit.
→
Dafür habe ich keine Zeit.
Incorrect word order. The verb must be in the second position.
-
Ich danke dir für es.
→
Ich danke dir dafür.
You cannot use 'für es' for inanimate objects.
-
Er ist dafür bekannt für seine Musik.
→
Er ist für seine Musik bekannt. / Er ist dafür bekannt.
Double usage of 'für'. Choose one.
-
Ich bin dafür ihn.
→
Ich bin für ihn.
Do not use 'dafür' for people.
نکات
The Thing Rule
Always use 'dafür' for things and 'für + pronoun' for people. This is the golden rule of pronominal adverbs.
Contrastive Stress
When using 'dafür' to show a silver lining, stress the 'da' slightly to highlight the contrast.
Avoid Repetition
Use 'dafür' to avoid repeating long noun phrases. It makes your writing more professional.
Trade-offs
Think of 'dafür' as a balancing scale. It helps you present a fair view of any topic.
Verb Pairs
Learn which verbs take 'für'. Once you know them, you automatically know when to use 'dafür'.
Directness
Germans appreciate a clear 'Ich bin dafür'. Don't be afraid to use it to state your opinion.
Vocalized R
In casual speech, 'dafür' sounds like 'da-füa'. Don't look for a hard 'r' sound.
Fault
Memorize 'Ich kann nichts dafür'. It is the most common way to say 'It's not my fault'.
B2/C1 Tip
Master the 'Dafür, dass...' structure. It is a favorite in higher-level German exams.
The Advocate
A 'Fürsprecher' is an advocate. 'Dafür' is the advocate's favorite word.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'DA' as pointing at something ('There!') and 'FÜR' as 'for'. 'There-for' = 'For that'.
تداعی تصویری
Imagine a scale. On one side is a small house (the downside), on the other side is a big pile of gold (the 'dafür' compensation).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'dafür' in three different ways today: once for agreement, once for compensation, and once with a verb like 'danken'.
ریشه کلمه
Derived from Old High German 'dâr' (there) and 'furi' (before/for). It follows the standard Germanic pattern of combining a locative adverb with a preposition to create a pronominal adverb.
معنای اصلی: Literally 'there-for' or 'for that'.
Germanic.بافت فرهنگی
No specific sensitivities; it is a neutral grammatical term.
English speakers often use 'but' or 'at least' where Germans use 'dafür'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Debates
- Ich bin dafür.
- Wer ist dafür?
- Gute Argumente dafür.
- Dafür stimmen.
Shopping
- Was bezahle ich dafür?
- Dafür gibt es Rabatt.
- Haben Sie Ersatz dafür?
- Dafür danke ich.
Work
- Wer ist dafür zuständig?
- Dafür haben wir kein Budget.
- Ich sorge dafür.
- Dafür ist es zu spät.
Personal Relationships
- Ich kann nichts dafür.
- Dafür liebe ich dich.
- Was bekomme ich dafür?
- Dafür bin ich dir dankbar.
Logic/Reasoning
- Dafür spricht...
- Dafür, dass...
- Es gibt Beweise dafür.
- Anhaltspunkte dafür.
شروعکنندههای مکالمه
"Bist du dafür, dass wir dieses Wochenende verreisen?"
"Was spricht deiner Meinung nach dafür, Deutsch zu lernen?"
"Ich kann nichts dafür, dass der Bus zu spät kam, oder?"
"Wer ist in deiner Familie meistens dafür, Pizza zu bestellen?"
"Dafür, dass es Winter ist, ist es heute sehr warm, findest du nicht?"
موضوعات نگارش
Schreibe über eine Entscheidung, bei der du absolut dafür warst, aber andere dagegen.
Was sind die Vorteile von deinem Job? Nutze 'dafür' für den Ausgleich zu den Nachteilen.
Denke an eine Situation, für die du nichts konntest. Wie hast du dich gefühlt?
Bist du dafür, dass Autos in Innenstädten verboten werden? Warum?
Dafür, dass du Deutsch lernst: Was ist bisher dein größter Erfolg?
سوالات متداول
10 سوالNo, in German you must use 'dafür' when referring to inanimate objects or abstract ideas. 'Für es' is grammatically incorrect.
'Darum' explains a cause (therefore), while 'dafür' explains a purpose, a trade-off, or agreement (for it).
It is neutral and used in all registers, from slang to legal documents.
Yes, it often does for emphasis or to show contrast. Remember that the verb must come second.
Mostly, but it can also mean 'instead', 'on the other hand', or 'in favor of'.
Since 'him' is a person, you use 'Ich bin für ihn', not 'dafür'.
It usually means 'Is it your fault?' or 'Can you do anything about it?'
No, use 'weil' or 'da' for because. 'Dafür' is not a causal conjunction.
Yes, 'hierfür' is more specific to something right here or just mentioned, while 'dafür' is more general.
The direct opposite is 'dagegen' (against it).
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence saying you are in favor of an idea.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'dafür' to show contrast (e.g., small but nice).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence thanking someone for something using 'dafür'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence starting with 'Dafür, dass...'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have no time for that.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Who is responsible for that?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It's not my fault.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about evidence for a claim.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask: 'Are you for it?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What do I get for it?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'sich interessieren' and 'dafür' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'Hand ins Feuer legen' with 'dafür'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There is much to be said for it.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The hotel is expensive, but for that it is central.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I decided on it.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He was punished for it.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I lack any understanding for that.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Thanks for that!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We need a key for that.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please ensure that it works.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I am for it' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Are you for it?' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have no time for that' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks for that' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am interested in it' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Who is responsible for that?' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's not my fault' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'll take care of it' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'There is much to be said for it' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I vouch for that' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'What do I get for it?' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I decided on it' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Considering that it's raining...' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Who is in favor?' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's too late for that' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I thank you for it' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I would stake my life on it' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'There is no evidence for that' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have no money for it' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'What is the reason for that?' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'Ich bin dafür.' What is the last word?
Listen to 'Dafür habe ich Zeit.' Which word is first?
Listen to 'Wer ist dafür zuständig?' How many syllables in the first word?
Listen to 'Ich kann nichts dafür.' Does it sound like 'da-für' or 'da-fur'?
Listen to 'Dafür bürge ich.' What is the verb?
Listen to 'Bist du dafür?' Is it a statement or a question?
Listen to 'Danke dafür.' What is the speaker doing?
Listen to 'Ich sorge dafür.' What is the prepositional part?
Listen to 'Dafür, dass...' What follows 'dafür'?
Listen to 'Vieles spricht dafür.' Is the 'ü' long or short?
Listen to 'Was bekomme ich dafür?' What is the second word?
Listen to 'Ich danke dir dafür.' Who is being thanked?
Listen to 'Hand ins Feuer dafür.' What is the idiom about?
Listen to 'Keine Beweise dafür.' What is missing?
Listen to 'Wer ist dafür?' What is the first word?
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'dafür' is the essential German tool for expressing support ('Ich bin dafür') and for balancing pros and cons ('Es ist teuer, aber dafür gut'). Never use 'für es' when referring to things; always use 'dafür'.
- Dafür means 'for it' or 'in favor of it' and is used to express agreement.
- It acts as a placeholder for 'für' + an inanimate object or concept.
- It is frequently used to introduce a positive contrast or compensation for a negative point.
- In sentences like 'Dafür, dass...', it expresses a concessive relationship or surprise.
The Thing Rule
Always use 'dafür' for things and 'für + pronoun' for people. This is the golden rule of pronominal adverbs.
Contrastive Stress
When using 'dafür' to show a silver lining, stress the 'da' slightly to highlight the contrast.
Avoid Repetition
Use 'dafür' to avoid repeating long noun phrases. It makes your writing more professional.
Trade-offs
Think of 'dafür' as a balancing scale. It helps you present a fair view of any topic.
مثال
Ich bin dafür, dass wir heute Abend ins Kino gehen.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
ab
A1از (شروع زمان یا مکان). 'از فردا شروع میکنم.' (Ab morgen fange ich an.)
abends
A2عصرها / شبها. 'من شبها مطالعه میکنم.'
aber
A1کلمه 'aber' به معنای 'اما' است و برای بیان تضاد بین دو جمله استفاده میشود.
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2رد کردن یک پیشنهاد یا دعوت. او دعوت ما را رد کرد.
abschließen
A2قفل کردن درب با کلید. به پایان رساندن تحصیلات یا بستن قرارداد.
abseits
A2abseits یعنی یه چیزی دور از مرکز اصلی یا مسیر معمول قرار گرفته باشه.
acht
A1عدد هشت (8).
Achte
A1هشتم (عدد ترتیبی).
achten
A2توجه کردن به چیزی یا احترام گذاشتن به کسی.