At the A1 level, you only need to know that 'die Salbe' means 'the ointment'. It is a feminine noun (die). You might use it in very simple sentences like 'Ich brauche eine Salbe' (I need an ointment) when you go to a pharmacy. You should recognize that it is something you put on your skin if you have a small injury. Focus on the fact that it is 'die Salbe' and the plural is 'die Salben'. You might see this word on labels in a drugstore like DM or Rossmann. It is a very useful word if you have a 'Wunde' (wound) or 'Schmerzen' (pains). Don't worry about the technical difference between a cream and an ointment yet; just remember that if something is in a tube and you rub it on your skin for health reasons, it's often called a 'Salbe'. Practice saying 'die Salbe' with a voiced 'S' (like 'z' in English) and a short 'e' at the end. It's a basic part of a health-related vocabulary list. You might also hear a doctor say 'Hier ist eine Salbe' (Here is an ointment) when they give you a prescription. Just remember: it's feminine, it's for the skin, and it helps you feel better.
At the A2 level, you should be able to use 'die Salbe' in more descriptive sentences. You will learn to use it with the preposition 'gegen' (against) to describe what the ointment is for. For example, 'eine Salbe gegen Sonnenbrand' (an ointment against sunburn) or 'eine Salbe gegen Insektenstiche' (an ointment against insect bites). You should also start using the verb 'auftragen' (to apply) or 'benutzen' (to use). For example, 'Wie oft soll ich die Salbe auftragen?' (How often should I apply the ointment?). You'll notice that 'Salbe' is often part of compound words like 'Heilsalbe' (healing ointment) or 'Brandsalbe' (burn ointment). At this level, you should also be comfortable with the accusative case: 'Haben Sie eine Salbe?' (Do you have an ointment?). You are beginning to understand that in Germany, you go to the 'Apotheke' to get a 'Salbe'. You might also learn that 'Salben' are usually 'fettig' (greasy). Understanding this word helps you handle basic medical situations, like asking for help at a pharmacy or explaining a minor skin problem to a friend. It's a key word for personal care and health at the A2 level.
At the B1 level, you are expected to understand the nuances of 'die Salbe' and use it in more complex grammatical structures. You should know the difference between 'die Salbe' and 'die Creme' (ointments are fattier and provide a better barrier). You should be able to use the verb 'einreiben' (to rub in) and understand instructions like 'Die Salbe dünn auf die betroffene Stelle auftragen' (Apply the ointment thinly to the affected area). You will encounter the word in the genitive case, such as 'Die Anwendung der Salbe' (The application of the ointment). You should also be familiar with common compound nouns like 'Zinksalbe' (zinc ointment) or 'Augensalbe' (eye ointment). At B1, you can participate in a conversation at the pharmacy, explaining your symptoms and asking for a specific type of 'Salbe'. You might also read about 'Salben' in health magazines or on the back of medication packaging. You should understand that 'Salbe' is the standard term for a medicinal topical treatment. You're also starting to see how 'Salbe' fits into the broader German culture of 'Hausmittel' (home remedies). Your ability to use the correct prepositions (like 'auf' + accusative for application) becomes more important at this stage.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the pharmaceutical and technical aspects of 'die Salbe'. You understand that it is a 'halbfeste Arzneiform' (semi-solid dosage form) and can discuss its properties using words like 'wasserfrei' (anhydrous) or 'okklusiv' (occlusive). You are comfortable using it in passive sentences: 'Die Salbe sollte nicht auf offene Wunden aufgetragen werden' (The ointment should not be applied to open wounds). You also know more specialized terms like 'Zugsalbe' (drawing salve) or 'Hormonsalbe' (hormone ointment). At this level, you can understand detailed medical instructions and side effects described in the 'Packungsbeilage' (package insert). You might also encounter 'Salbe' in more formal or professional contexts, such as a workplace safety training where 'Hautschutzsalbe' (skin protection ointment) is mentioned. You can differentiate between 'Salbe', 'Creme', 'Gel', and 'Paste' with ease. Your vocabulary is rich enough to describe the texture ('fettig', 'zähflüssig') and the effect ('kühlend', 'schmerzlindernd', 'entzündungshemmend') of the ointment. You are also aware of the metaphorical use, even if it's less common than 'Balsam'. Your command of German allows you to handle even specialized medical discussions involving topical treatments.
At the C1 level, your understanding of 'die Salbe' is near-native. You recognize the word in historical, literary, and highly technical medical texts. You might read about the history of 'Salben' in ancient medicine or the chemical engineering required to create modern pharmaceutical bases. You are aware of the subtle stylistic differences between 'Salbe' and its synonyms and can choose the most appropriate word for any context, whether it's a formal medical report or a casual conversation. You understand the nuances of compound words like 'Eisensalbe' or the historical 'Nardensalbe'. You might also encounter the verb 'salben' in a religious or ceremonial context (to anoint), although this is quite distinct from the noun 'die Salbe'. At C1, you can discuss the merits of different topical delivery systems and understand complex discussions about 'Hautresorption' (skin absorption). You are also sensitive to the cultural connotations of 'Salben' in the context of German naturopathy ('Naturheilkunde') and how it contrasts with more 'chemical' treatments. Your language skills allow you to navigate the most sophisticated discussions about dermatology and pharmacology where 'die Salbe' is a central concept.
At the C2 level, you have complete mastery over the word 'die Salbe' and its entire linguistic field. You can interpret the word in any context, from archaic medical treatises to the latest dermatological research papers. You understand every possible metaphorical extension and can use the word with perfect precision in high-level academic or professional writing. You might analyze the use of 'Salbe' in German literature as a symbol of healing or protection. You are fully conversant with the legal and regulatory terminology surrounding 'Salben' in the European Pharmacopoeia. You can explain the complex rheological properties of different ointment bases in German. At this level, the word is not just a vocabulary item but a building block of a profound understanding of the German language's ability to categorize the world of medicine and health. You can switch effortlessly between the colloquial, the professional, and the poetic uses of the word. Whether you are discussing the 'Galenik' (galenics) of a new 'Wundsalbe' or interpreting a 19th-century poem that mentions a 'heilende Salbe', your comprehension is total and nuanced.

die Salbe در ۳۰ ثانیه

  • Die Salbe is a feminine German noun meaning medicinal ointment or salve, used for treating skin issues and wounds.
  • It is distinguished from 'Creme' by its higher fat content and lack of water, making it thicker and more protective.
  • Commonly used with verbs like 'auftragen' (apply) and 'einreiben' (rub in), and prepositions like 'gegen' (against).
  • A staple of German pharmacies, it appears in many compound words like Wundsalbe, Brandsalbe, and Zinksalbe.

The German word die Salbe refers to a medicinal ointment or salve. In a technical sense, it is a semi-solid preparation intended for application to the skin or certain mucous membranes for protective, therapeutic, or prophylactic purposes. Unlike a 'Creme' (cream), which usually contains a significant amount of water, a true Salbe is traditionally anhydrous (water-free) or contains very little water, consisting primarily of fatty substances like petrolatum, wool fat, or oils. This distinction is crucial in a German pharmacy (Apotheke), where the consistency and base of the medication determine how it interacts with the skin. Germans use this word daily when dealing with minor injuries, skin irritations, or muscular pain. It is a staple of every Hausapotheke (home medicine cabinet). Whether you have a small cut, a bruise, or a dry patch of skin, the first thing a German might suggest is: 'Du solltest eine Salbe darauf schmieren.' (You should smear an ointment on it).

The Base Composition
In pharmaceutical terms, die Salbe consists of a single-phase base in which solids or liquids can be dispersed. This makes it heavier and more occlusive than lotions.

Der Apotheker empfahl mir eine Salbe gegen die Entzündung.

Historically, the use of Salben dates back to ancient times when fats and resins were mixed with herbs. In modern Germany, you will encounter specific types such as Zinksalbe (zinc ointment) for wound healing or Zugsalbe (drawing salve) for splinters or boils. The word carries a connotation of healing and soothing. It is not just a chemical product; it is a remedy. When someone says they are 'salving' something, they are applying a thick, protective layer. In the context of German health culture, there is a strong emphasis on topical treatments before moving to systemic medications like pills. This is why you will see entire aisles in drugstores (Drogeriemärkte like DM or Rossmann) dedicated to various Salben, even though the stronger medicinal ones remain behind the counter at the Apotheke.

Application Method
One does not simply 'put on' a Salbe; one trägt sie auf (applies it) or reibt sie ein (rubs it in). The verb eincremen is often used for creams, but for medicinal ointments, auftragen is more precise.

Diese Salbe ist nur zur äußerlichen Anwendung bestimmt.

Furthermore, the term Salbe is often used in compound words that describe its specific purpose. For instance, Wund- und Heilsalbe is perhaps the most common item in a German first-aid kit. It literally translates to 'wound and healing ointment.' Another common one is Brandsalbe for burns. Because the word is feminine (die), it follows the standard declension patterns for feminine nouns, which is relatively straightforward as it only changes in the plural (die Salben). Understanding the role of die Salbe in German life also gives you a window into their 'Heilpraktiker' (naturopath) culture, where plant-based Salben (like those made from Ringelblume or Calendula) are highly respected and widely used alongside conventional medicine.

Common Usage Contexts
Medical prescriptions, first aid at home, sports injuries (Voltaren is a famous 'Schmerzsalbe'), and skincare for extreme conditions like eczema.

Die Salbe zieht nur sehr langsam in die Haut ein.

In summary, die Salbe is more than just 'ointment.' It represents a specific pharmaceutical form that is greasy, protective, and medicinally active. While English speakers might use 'cream' and 'ointment' interchangeably in casual conversation, German speakers—especially in a medical or pharmaceutical context—are quite precise. If you ask for a Salbe, expect something thick and oily. If you want something that disappears quickly into the skin, you should ask for a Creme or a Gel. This precision is a hallmark of the German language and its approach to health and wellness.

Using die Salbe correctly in a sentence requires an understanding of its gender (feminine) and the verbs that typically accompany it. Because it is an object you apply to the body, you will often see it as the direct object (accusative case) or as part of a prepositional phrase. The most common verb used with Salbe is auftragen (to apply). For example: 'Ich trage die Salbe auf die Wunde auf.' Note that auftragen is a separable verb, so the 'auf' goes to the end of the sentence. Another common verb is einreiben (to rub in), used when the ointment needs to be massaged into the skin or muscles: 'Reiben Sie die Salbe vorsichtig in die schmerzende Stelle ein.'

The Accusative Case
Since 'Salbe' is feminine, the article remains 'die' in the accusative. Example: 'Haben Sie die Salbe dabei?' (Do you have the ointment with you?)

Bitte benutzen Sie diese Salbe dreimal täglich.

When discussing the purpose of the ointment, the preposition gegen (against) is frequently used. This follows the general German logic of using 'against' for remedies: 'eine Salbe gegen Juckreiz' (an ointment against itching) or 'eine Salbe gegen Entzündungen' (an ointment against inflammations). You might also use the preposition mit to describe an ingredient: 'eine Salbe mit Cortison' (an ointment with cortisone). If you are describing the state of having the ointment on your skin, you use auf + dative: 'Mit der Salbe auf der Haut darfst du nicht in die Sonne gehen.' (With the ointment on your skin, you must not go into the sun).

Dative Constructions
In the dative case, 'die' becomes 'der'. Example: 'Was ist in der Salbe enthalten?' (What is contained in the ointment?)

Nach dem Auftragen der Salbe sollten Sie sich die Hände waschen.

In more complex sentences, die Salbe often appears in the genitive case to describe a property or an effect: 'Die Wirkung der Salbe setzt nach wenigen Minuten ein.' (The effect of the ointment starts after a few minutes). You will also find it in passive constructions in medical instructions: 'Die Salbe muss kühl gelagert werden.' (The ointment must be stored in a cool place). When talking about buying it, you use besorgen or kaufen: 'Ich muss mir in der Apotheke noch eine Salbe besorgen.' Notice the use of the reflexive pronoun mir, which is common when performing an action for one's own benefit.

Compound Nouns with Salbe
German loves compounds. 'Augensalbe' (eye ointment), 'Nasensalbe' (nasal ointment), 'Heilsalbe' (healing ointment). The gender is always 'die' because 'Salbe' is the last element.

Können Sie mir eine Salbe empfehlen, die nicht so stark fettet?

Finally, consider the metaphorical use. While less common than the literal medical use, one might say 'Das ist wie eine Salbe für meine Seele' (That is like an ointment for my soul), although Balsam (balm) is more idiomatic in this specific context. In daily life, however, stick to the literal meaning. Whether you are at the doctor's office, talking to a pharmacist, or helping a friend who scraped their knee, knowing how to manipulate die Salbe in various cases and with the correct verbs will make your German sound much more natural and precise.

The word die Salbe is ubiquitous in German life, primarily because the German healthcare system and cultural attitudes toward health place a high value on topical treatments. You will hear it most frequently in the Apotheke (pharmacy). When you walk in and describe a skin condition, the pharmacist will almost certainly ask: 'Möchten Sie lieber eine Creme oder eine Salbe?' This isn't just a casual question; they are asking if you want something water-based or oil-based. You will also hear it in every doctor's office (Arztpraxis), especially at the dermatologist (Hautarzt) or the orthopedist (Orthopäde), where Schmerzsalben (pain ointments) are frequently prescribed for joint issues.

In the Pharmacy (Apotheke)
Pharmacists will use it when explaining how to treat a wound. 'Tragen Sie die Salbe messerrückendick auf' (Apply the ointment as thick as the back of a knife).

In der Werbung hört man oft: 'Diese Salbe lindert den Schmerz sofort.'

Television and radio advertisements are another major source. Pharmaceutical companies in Germany market products like Voltaren, Fenistil, or Bepanthen heavily. The word Salbe is often repeated to emphasize the product's healing properties. You'll hear phrases like 'Die bewährte Salbe für Ihre Gelenke' (The proven ointment for your joints). In sports contexts, you will hear it in the locker room or on the sidelines. Athletes often use Pferdesalbe (horse ointment—a cooling/warming gel-salve hybrid used by humans for muscle pain) or Kühlsalbe (cooling ointment) after a hard workout. It's a very practical, everyday word in the world of German fitness and sports.

In the Household
Parents talking to children: 'Komm her, ich mach dir ein bisschen Salbe auf das Knie.' (Come here, I'll put a bit of ointment on your knee.)

Die Mutter sagte: 'Hol bitte die Salbe aus dem Badezimmerschrank.'

In literature or news reports, Salbe might appear in more specialized contexts. For instance, a report on historical medical discoveries might mention how ancient civilizations used various Salben. In a more modern news context, you might hear about a Rückrufaktion (recall) of a specific Salbe due to contamination. Even in beauty contexts, though Creme is more common, you might hear Salbe used for very heavy-duty skin repair products. Essentially, anywhere there is a focus on physical healing, protection of the skin, or pharmaceutical science, the word Salbe will be present. It is a word of comfort, science, and domestic utility all rolled into one.

Professional Contexts
Nursing and caregiving: 'Die Patienten müssen regelmäßig mit dieser speziellen Salbe eingerieben werden, um Wundliegen zu vermeiden.'

Der Trainer rief: 'Wer hat die Pferdesalbe? Mein Bein krampft!'

Lastly, you might hear it in the context of DIY and natural living. Germany has a strong tradition of Hausmittel (home remedies). There are countless YouTube videos and blogs in German titled 'Salbe selber machen' (Make your own ointment), where people use beeswax and herbs to create their own versions. In these circles, die Salbe is a symbol of self-sufficiency and a connection to nature. Whether it's a high-tech pharmaceutical product or a jar of homemade marigold salve, the word remains the same, anchoring it firmly in the German linguistic landscape.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing die Salbe with die Creme. In English, 'cream' is often used as a catch-all term for anything you rub on your skin. In German, this lack of precision can lead to confusion at the pharmacy. If you ask for a Creme for a very dry, cracked wound, the pharmacist might give you something that isn't protective enough, as a Salbe (being oil-based) provides a much better barrier. Remember: Salbe = oily/fatty, Creme = water-based/lighter. Another mistake is the gender. Many learners assume medical terms might be masculine or neuter, but Salbe is feminine. Saying 'der Salbe' or 'das Salbe' is a common error that will immediately mark you as a beginner.

Gender Confusion
Incorrect: 'Ich brauche den Salbe.' Correct: 'Ich brauche die Salbe.' (Accusative feminine is 'die').

Falsch: 'Ich habe das Salbe vergessen.' Richtig: 'Ich habe die Salbe vergessen.'

Another error involves the verb choice. In English, we 'put on' ointment. In German, using the literal translation draufstellen or draufsetzen is incorrect because those verbs imply placing an object (like a cup) on a surface. You must use auftragen (apply) or schmieren (smear - more casual). Also, be careful with the plural. The plural is die Salben. Some learners try to say 'Salbe' for both singular and plural, but in German, the '-n' is essential. Furthermore, don't confuse Salbe with Seife (soap). They sound vaguely similar to a non-native ear, but washing your hands with Salbe won't get them clean, and putting Seife on a wound will hurt!

Verb Usage Errors
Using 'machen' (to do/make) instead of 'auftragen'. While 'Salbe draufmachen' is okay in very casual speech, 'auftragen' is the correct standard German.

Falsch: 'Die Salbe ist gut für die Wunde.' Richtig: 'Die Salbe ist gut gegen die Entzündung.' (Though 'für' is understood, 'gegen' is more idiomatic for remedies).

Misunderstanding the prepositional usage is also common. When you apply something *to* a body part, you use auf + accusative for the movement: 'Ich trage die Salbe auf den Arm auf.' (not 'zu dem Arm' or 'an den Arm'). If you use the wrong preposition, it sounds like you're putting the ointment *near* your arm rather than *on* it. Additionally, pay attention to the word Balsam. While it means 'balm' and is similar to Salbe, Balsam is often used for hair products (Haarbalsam) or metaphors, whereas Salbe is strictly medicinal or protective skin-care. Mixing these up won't cause a disaster, but it will make your German sound slightly 'off'.

Preposition Pitfall
Using 'in' when you mean 'on'. You rub the ointment into the skin ('in die Haut einreiben'), but you apply it onto the wound ('auf die Wunde auftragen').

Falsch: 'Ich habe viele Salbe gekauft.' Richtig: 'Ich habe viele Salben gekauft.' (Plural requires the -n).

Lastly, learners often forget that many medicinal ointments in Germany have specific names that end in '-salbe'. If you just say 'Salbe', it's very general. To be more helpful, try to use the specific name if you know it, like Wundsalbe. However, even if you just stick to die Salbe, as long as you get the gender and the basic verbs right, you'll be able to navigate most medical situations in Germany effectively. Avoid the 'cream vs. ointment' trap, watch your prepositions, and remember the feminine gender!

In the world of topical treatments, German has several words that might seem like synonyms for die Salbe but have distinct meanings. Understanding these differences is key to achieving B1 and B2 proficiency. The most common alternative is die Creme. As mentioned before, a Creme is an emulsion of oil and water. It is less greasy than a Salbe and is absorbed more quickly by the skin. If you are looking for a moisturizer for your face, you want a Gesichtscreme, not a Gesichtssalbe (which would be very heavy and likely cause breakouts). Then there is das Gel. A Gel is usually water-based, transparent, and has a cooling effect, making it ideal for sports injuries or insect bites.

Salbe vs. Creme
Salbe: High fat, low/no water, protective barrier. Creme: Mixture of fat and water, absorbs quickly.

Für die Massage nutze ich ein Gel, aber für die Wunde nehme ich eine Salbe.

Another related word is die Paste. A Paste is essentially a Salbe with a very high proportion of solids (like zinc oxide). It is very thick and doesn't really 'rub in'; it stays on top of the skin as a white layer. This is often used for diaper rash or severe skin irritations. Then we have die Tinktur (tincture), which is a liquid, usually alcohol-based, used for disinfecting or treating specific areas. While Salbe is thick, Tinktur is watery. Another term you might encounter is die Lotion, which is even thinner than a cream and is meant to be spread over large areas of the body, like a body lotion (Körperlotion).

Salbe vs. Paste
Salbe: Spreads easily, semi-solid. Paste: Very stiff, contains many powder particles, very white.

Diese Zinkpaste trocknet die Pickel schnell aus.

In a more figurative sense, you might use the word das Heilmittel (remedy/cure) or das Medikament (medication). Salbe is a specific type of Heilmittel. If you want to talk about something that relieves pain in general, you could say das Schmerzmittel. Interestingly, the word Schmiere (grease/gunk) is a slangy, somewhat negative way to refer to any thick ointment or cream, often used when someone feels they have too much 'gunk' on their skin. However, in a professional or polite setting, always stick to Salbe. Knowing these distinctions helps you describe your needs more accurately, whether you're at the doctor's office or just talking to a friend about skincare.

Summary of Alternatives
1. Creme (light/absorbent), 2. Gel (cooling/water-based), 3. Paste (thick/heavy solids), 4. Lotion (thin/runny), 5. Balsam (soothing/protective).

Ein Balsam für die Seele ist oft besser als jede Salbe.

To wrap up, while die Salbe is the standard word for a medicinal ointment, the German language offers a rich palette of terms to describe exactly what kind of substance you are applying to your skin. By learning the nuances between Salbe, Creme, Gel, and Paste, you not only improve your vocabulary but also your ability to navigate the German healthcare and wellness system with confidence. Each word carries a specific 'texture' and 'function' that German speakers recognize immediately.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word is related to 'Salopp' (casual/sloppy), which originally meant something like 'smeared' or 'untidy'.

راهنمای تلفظ

UK /ˈzalbə/
US /ˈzɑːlbə/
The stress is on the first syllable: SAL-be.
هم‌قافیه با
Halbe (half) Albe (alb) Kalbe (to calve - rare) Walbe (rare name/term) Schwalbe (swallow - bird) Galle (not a perfect rhyme, but similar) Falle (not a perfect rhyme) Krallbe (not a word, but phonetically similar)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'S' as an unvoiced 's' (like 'snake'). In German, initial 'S' before a vowel is usually voiced.
  • Using a 'dark l' (velarized l) like in the English word 'full'. It should be a 'clear l'.
  • Pronouncing the final 'e' as a long 'ee' or 'ay'. It should be a short, relaxed schwa.
  • Making the 'a' sound like 'ay' as in 'sale'.
  • Forgetting to pronounce the 'l' clearly.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to similarity with 'salve'.

نوشتن 3/5

Simple spelling, but remember the 'e' at the end.

صحبت کردن 3/5

Initial voiced 'S' and clear 'l' can be tricky for some.

گوش دادن 2/5

Distinct sound, usually clear in context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

die Haut helfen die Wunde die Apotheke fettig

بعداً یاد بگیرید

die Creme das Gel das Pflaster der Verband das Rezept

پیشرفته

die Emulsion die Galenik die Resorption okklusiv die Arzneiform

گرامر لازم

Feminine Noun Declension

Die Salbe (Nom), Der Salbe (Gen), Der Salbe (Dat), Die Salbe (Acc).

Compound Nouns

Wund + Salbe = die Wundsalbe (Gender follows the last word).

Separable Verbs with Salbe

Ich trage die Salbe auf. (auftragen)

Prepositions with Accusative

Die Salbe hilft gegen den Schmerz.

Plural Formation

Die Salbe -> Die Salben (Adding -n).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Die Salbe ist gut.

The ointment is good.

Feminine noun 'die Salbe'.

2

Ich brauche eine Salbe.

I need an ointment.

Accusative case: 'eine Salbe'.

3

Wo ist die Salbe?

Where is the ointment?

Nominative case.

4

Die Salbe hilft gegen Schmerzen.

The ointment helps against pain.

Preposition 'gegen' takes the accusative.

5

Hier ist deine Salbe.

Here is your ointment.

Possessive pronoun 'deine'.

6

Die Salbe kostet fünf Euro.

The ointment costs five euros.

Subject of the sentence.

7

Ich kaufe die Salbe in der Apotheke.

I buy the ointment in the pharmacy.

Prepositional phrase 'in der Apotheke'.

8

Ist das eine Salbe?

Is that an ointment?

Question structure.

1

Haben Sie eine Salbe gegen Sonnenbrand?

Do you have an ointment for sunburn?

Compound-like phrase 'gegen Sonnenbrand'.

2

Trage die Salbe bitte dünn auf.

Please apply the ointment thinly.

Separable verb 'auftragen'.

3

Die Salbe riecht nach Kräutern.

The ointment smells like herbs.

Verb 'riechen nach' + dative.

4

Ich habe zwei Salben gekauft.

I bought two ointments.

Plural form 'Salben'.

5

Diese Salbe ist für Kinder geeignet.

This ointment is suitable for children.

Adjective 'geeignet'.

6

Muss ich die Salbe im Kühlschrank lagern?

Do I have to store the ointment in the refrigerator?

Modal verb 'müssen'.

7

Die Salbe klebt ein bisschen.

The ointment is a bit sticky.

Verb 'kleben'.

8

Kannst du mir die Salbe geben?

Can you give me the ointment?

Dative 'mir' and accusative 'die Salbe'.

1

Die Salbe zieht nur sehr langsam in die Haut ein.

The ointment absorbs very slowly into the skin.

Separable verb 'einziehen'.

2

Nach dem Sport benutze ich oft eine wärmende Salbe.

After sports, I often use a warming ointment.

Participle used as an adjective 'wärmende'.

3

Diese Salbe enthält keine Konservierungsstoffe.

This ointment contains no preservatives.

Verb 'enthalten'.

4

Der Arzt hat mir eine Salbe gegen die Entzündung verschrieben.

The doctor prescribed an ointment for the inflammation.

Verb 'verschreiben'.

5

Man sollte die Salbe nicht auf offene Wunden schmieren.

One should not smear the ointment on open wounds.

Indefinite pronoun 'man'.

6

Die Wirkung der Salbe lässt nach ein paar Stunden nach.

The effect of the ointment wears off after a few hours.

Genitive 'der Salbe'.

7

Gibt es diese Salbe auch ohne Rezept?

Is this ointment also available without a prescription?

Phrase 'ohne Rezept'.

8

Ich habe die Salbe vorsichtig in die Haut eingerieben.

I rubbed the ointment carefully into the skin.

Perfect tense of 'einreiben'.

1

Die Salbe bildet einen schützenden Film auf der Hautoberfläche.

The ointment forms a protective film on the skin surface.

Present tense with direct object.

2

Bei dieser Salbe handelt es sich um ein rein pflanzliches Produkt.

This ointment is a purely herbal product.

Phrase 'es handelt sich um'.

3

Die regelmäßige Anwendung der Salbe ist entscheidend für den Heilungsprozess.

Regular application of the ointment is crucial for the healing process.

Genitive construction.

4

Verzichten Sie während der Behandlung mit der Salbe auf Sonnenbäder.

Avoid sunbathing during treatment with the ointment.

Imperative form.

5

Die Salbe ist aufgrund ihrer fettigen Konsistenz besonders für trockene Haut geeignet.

Due to its greasy consistency, the ointment is particularly suitable for dry skin.

Preposition 'aufgrund' + genitive.

6

Es traten keine allergischen Reaktionen auf die Salbe auf.

No allergic reactions to the ointment occurred.

Verb 'auftreten'.

7

Wurde die Salbe bereits klinisch getestet?

Has the ointment already been clinically tested?

Passive voice in a question.

8

Die Salbe dient der Linderung von rheumatischen Beschwerden.

The ointment serves to alleviate rheumatic complaints.

Verb 'dienen' + dative.

1

Die galenische Beschaffenheit der Salbe beeinflusst die Wirkstofffreisetzung maßgeblich.

The galenic nature of the ointment significantly influences the release of the active ingredient.

Technical vocabulary 'galenisch'.

2

Diese Salbe ist ein klassisches Beispiel für eine wasserfreie Absorptionsbase.

This ointment is a classic example of an anhydrous absorption base.

Compound noun 'Absorptionsbase'.

3

Trotz der Wirksamkeit der Salbe klagen viele Patienten über den unangenehmen Fettfilm.

Despite the effectiveness of the ointment, many patients complain about the unpleasant greasy film.

Preposition 'trotz' + genitive.

4

Die Salbe wird in der Dermatologie zur Barriereaugmentation eingesetzt.

The ointment is used in dermatology for barrier augmentation.

Passive voice with purpose clause.

5

Man muss die Salbe kühl und lichtgeschützt aufbewahren, um die Stabilität zu gewährleisten.

The ointment must be stored in a cool, dark place to ensure stability.

Infinitive with 'um...zu'.

6

Die Rezeptur dieser Salbe geht auf eine jahrhundertealte Tradition zurück.

The recipe for this ointment dates back to a centuries-old tradition.

Verb 'zurückgehen auf'.

7

Durch die okklusive Wirkung der Salbe wird die Hautfeuchtigkeit bewahrt.

Skin moisture is preserved through the occlusive effect of the ointment.

Passive voice.

8

Die Salbe ist kontraindiziert bei bekannter Überempfindlichkeit gegen einen der Inhaltsstoffe.

The ointment is contraindicated in case of known hypersensitivity to any of the ingredients.

Technical adjective 'kontraindiziert'.

1

Die rheologischen Eigenschaften der Salbe variieren in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur.

The rheological properties of the ointment vary depending on the ambient temperature.

Scientific terminology 'rheologisch'.

2

In der Pharmazie wird zwischen lipophilen, hydrophilen und emulsionshaltigen Salben differenziert.

In pharmacy, a distinction is made between lipophilic, hydrophilic, and emulsion-containing ointments.

Passive voice 'wird differenziert'.

3

Die Salbe fungiert als Vehikel für die dermale Applikation von Kortikosteroiden.

The ointment functions as a vehicle for the dermal application of corticosteroids.

Metaphorical/Technical 'Vehikel'.

4

Die Applikation der Salbe sollte großflächig, jedoch unter Aussparung der Schleimhäute erfolgen.

Application of the ointment should be extensive, but avoiding the mucous membranes.

Substantivized verb 'Aussparung'.

5

Die Salbe evoziert bei Kontakt mit der geschädigten Epidermis eine sofortige Reepithelisierung.

The ointment evokes immediate re-epithelialization upon contact with the damaged epidermis.

Advanced verb 'evozieren'.

6

Es bedarf einer genauen Abwägung, ob eine Salbe oder eine wasserbasierte Lotion indiziert ist.

A careful consideration is required as to whether an ointment or a water-based lotion is indicated.

Construction 'Es bedarf' + genitive.

7

Die Salbe unterliegt strengen Qualitätskontrollen gemäß dem Arzneibuch.

The ointment is subject to strict quality controls in accordance with the pharmacopoeia.

Verb 'unterliegen' + dative.

8

Die Textur der Salbe wird durch den Zusatz von hochdispersem Siliciumdioxid stabilisiert.

The texture of the ointment is stabilized by the addition of highly dispersed silicon dioxide.

Passive voice with 'durch'.

ترکیب‌های رایج

Salbe auftragen
Salbe einreiben
eine schmerzlindernde Salbe
eine entzündungshemmende Salbe
Salbe gegen Juckreiz
dünne Schicht Salbe
fettige Salbe
Salbe aus der Apotheke
pflanzliche Salbe
Salbe verschreiben

عبارات رایج

Salbe draufmachen

— To put ointment on (very casual).

Soll ich dir ein bisschen Salbe draufmachen?

mit Salbe behandeln

— To treat with ointment.

Die Stelle muss mit Salbe behandelt werden.

eine Tube Salbe

— A tube of ointment.

Ich habe eine ganze Tube Salbe verbraucht.

Salbe für äußere Anwendung

— Ointment for external use.

Diese Salbe ist nur für die äußere Anwendung.

die Wirkung der Salbe

— The effect of the ointment.

Die Wirkung der Salbe tritt sofort ein.

Salbe einziehen lassen

— To let the ointment absorb.

Du musst die Salbe erst einziehen lassen.

Salbe abwaschen

— To wash off the ointment.

Soll ich die Salbe nach einer Stunde abwaschen?

Reste der Salbe

— Remnants of the ointment.

Entfernen Sie die Reste der Salbe mit einem Tuch.

Salbe verschmieren

— To smudge or spread ointment (often accidentally).

Pass auf, dass du die Salbe nicht auf dem Hemd verschmierst.

Salbe nachbestellen

— To reorder ointment.

Ich muss die Salbe in der Apotheke nachbestellen.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

die Salbe vs die Creme

Creme is water-based and lighter; Salbe is oil-based and heavier.

die Salbe vs die Seife

Seife is soap for washing; Salbe is medicine for healing.

die Salbe vs der Balsam

Balsam is often for soothing/cosmetic use; Salbe is usually medicinal.

اصطلاحات و عبارات

"Balsam für die Seele"

— Something that is very soothing or comforting for the mind/emotions (Related to Salbe).

Deine Worte waren Balsam für meine Seele.

poetic
"Jemandem Honig um den Bart schmieren"

— To flatter someone (uses the verb 'schmieren' often associated with Salbe).

Er schmiert dem Chef Honig um den Bart, um befördert zu werden.

informal
"Wie geschmiert laufen"

— To run smoothly (like something well-oiled/salved).

Das Projekt läuft wie geschmiert.

informal
"Die Salbe des Vergessens"

— A poetic way to describe something that helps one forget pain or sorrow.

Die Zeit ist die Salbe des Vergessens.

literary
"Mit allen Salben eingerieben sein"

— To be very cunning, clever, or experienced (similar to 'knowing all the tricks').

Vorsicht bei ihm, er ist mit allen Salben eingerieben.

colloquial
"Eine Salbe für jede Wunde haben"

— To always have a solution or a comforting word.

Meine Oma hatte eine Salbe für jede Wunde.

figurative
"Dick auftragen"

— To exaggerate (literally to apply a thick layer, like Salbe).

Bei seiner Geschichte hat er ziemlich dick aufgetragen.

informal
"Alles über einen Kamm scheren"

— To treat everything the same (Contrast to the precision needed for choosing a Salbe).

Man darf nicht alle Salben über einen Kamm scheren.

figurative
"Sich etwas abschminken"

— To forget about something/give up on a hope (uses 'schminken', related to topical application).

Das kannst du dir abschminken!

informal
"In der Patsche sitzen"

— To be in a mess (Patsche can refer to a soft, mushy substance like Salbe).

Jetzt sitzen wir richtig in der Patsche.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

die Salbe vs die Salbe

Similar to English 'salve'.

In German, it is the standard word for ointment, while 'salve' is rarer in English.

Ich brauche eine Salbe.

die Salbe vs die Seife

Phonetically similar start.

Seife is soap. Salbe is ointment.

Wasch dir die Hände mit Seife.

die Salbe vs die Sahne

Both start with 'Sa' and end in 'e'.

Sahne is cream (food/dairy). Salbe is ointment.

Ich möchte Kuchen mit Sahne.

die Salbe vs die Salbe

Confused with 'Creme'.

Salbe has no water. Creme has water.

Diese Salbe ist sehr fettig.

die Salbe vs der Saft

Both medical (sometimes).

Saft is juice/syrup. Salbe is semi-solid.

Hustensaft ist flüssig.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Ich brauche [Article] Salbe.

Ich brauche eine Salbe.

A2

Haben Sie eine Salbe gegen [Ailment]?

Haben Sie eine Salbe gegen Sonnenbrand?

B1

Tragen Sie die Salbe [Adverb] auf.

Tragen Sie die Salbe dünn auf.

B1

Die Salbe hilft bei [Dative Noun].

Die Salbe hilft bei Gelenkschmerzen.

B2

Aufgrund der [Genitive Noun] ist die Salbe...

Aufgrund der Entzündung ist die Salbe notwendig.

B2

Die Salbe dient zur [Dative Substantivized Verb].

Die Salbe dient zur Schmerzlinderung.

C1

Die Salbe ist indiziert bei [Dative Condition].

Die Salbe ist indiziert bei chronischem Ekzem.

C2

Die Galenik der Salbe ermöglicht eine...

Die Galenik der Salbe ermöglicht eine verzögerte Wirkstoffabgabe.

خانواده کلمه

اسم‌ها

die Salbe
die Salbung (anointing)
das Salbengefäß (ointment jar)
die Salbenbase (ointment base)

فعل‌ها

salben (to anoint/apply salve)
einsalben (to rub with ointment)
absalben (to remove ointment - rare)

صفت‌ها

salbig (ointment-like/greasy)
gesalbt (anointed)

مرتبط

die Creme
die Paste
das Fett
die Apotheke
die Heilung

نحوه استفاده

frequency

Common in medical and daily life contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 'der Salbe' die Salbe

    Salbe is a feminine noun. You must use the article 'die' in the nominative and accusative cases.

  • Confusing Salbe with Creme Using Salbe for oily medical prep, Creme for light daily prep.

    Germans distinguish strictly between these two. A Salbe is much fattier and used for medical protection.

  • Saying 'Salbe machen' Salbe auftragen

    While 'draufmachen' is okay in slang, 'auftragen' is the correct verb for applying medication to the skin.

  • Plural 'Salbe' Salben

    The plural requires an -n. 'Ich habe zwei Salben' is correct.

  • Confusing Salbe and Seife Salbe (ointment), Seife (soap)

    These sound similar but have completely different functions. Don't wash with Salbe!

نکات

Hände waschen

Waschen Sie sich vor und nach dem Auftragen der Salbe immer gründlich die Hände, um Infektionen zu vermeiden und die Salbe nicht an andere Stellen zu bringen.

Kühl lagern

Einige Salben müssen im Kühlschrank gelagert werden, damit sie stabil bleiben. Prüfen Sie die Verpackung, besonders im Sommer, wenn es in der Wohnung heiß ist.

Dünn auftragen

Viel hilft nicht immer viel. Oft reicht eine hauchdünne Schicht Salbe aus, damit die Wirkstoffe optimal in die Haut einziehen können.

Allergietest

Testen Sie eine neue Salbe erst an einer kleinen Hautstelle, um sicherzugehen, dass Sie nicht allergisch auf die Inhaltsstoffe reagieren.

Flecken vermeiden

Da Salben sehr fettig sind, können sie Flecken auf der Kleidung hinterlassen. Decken Sie die Stelle eventuell mit einem Pflaster oder Verband ab.

Beratung nutzen

Fragen Sie den Apotheker nach dem Unterschied zwischen Markenprodukten und günstigeren Generika. Die Wirkung ist oft identisch.

Komposita lernen

Lernen Sie 'Salbe' zusammen mit Wörtern wie 'Wunde' oder 'Brand', um sich die zusammengesetzten Begriffe wie 'Wundsalbe' besser zu merken.

Artikel merken

Merken Sie sich 'die Salbe' (feminine). Alle Wörter, die auf -e enden und zwei Silben haben, sind sehr oft weiblich.

Hausapotheke

In Deutschland gehört eine Tube Heilsalbe in jede Hausapotheke. Es ist das Standardmittel für kleine Missgeschicke im Alltag.

Balsam vs Salbe

Wenn Sie über Gefühle sprechen, nutzen Sie eher 'Balsam für die Seele' statt 'Salbe für die Seele', um natürlicher zu klingen.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Salbe' and 'Salve'. They sound almost identical and mean the same thing. Imagine 'salving' a wound with a 'Salbe'.

تداعی تصویری

Imagine a silver tube with a green cross on it. When you squeeze it, a thick, white, oily substance comes out. That is 'die Salbe'.

شبکه واژگان

Haut Apotheke Wunde Fett Heilung Creme Arzt Schmerz

چالش

Go to a German drugstore website (like dm.de) and search for 'Salbe'. List five different types of 'Salbe' you find and what they are used for.

ریشه کلمه

Derived from the Old High German 'salba' and Middle High German 'salbe'. It shares a common root with the English word 'salve'.

معنای اصلی: The original meaning referred to fat, oil, or a greasy substance used for smearing or anointing.

Germanic, from the Proto-Indo-European root *selp- (fat, butter, oil).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but avoid using 'Schmiere' in professional medical contexts as it can sound dismissive.

In English, we often use 'cream' for everything. In German, 'Salbe' is specifically medicinal and oily. Using 'Salbe' correctly shows a higher level of cultural and linguistic integration.

The Bible (anointing with oil/salbe) Grimm's Fairy Tales (healing salves) Modern pharmaceutical brands like Bepanthen

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Pharmacy

  • Haben Sie eine Salbe gegen...?
  • Wie trage ich diese Salbe auf?
  • Ist diese Salbe rezeptfrei?
  • Gibt es Nebenwirkungen?

At the Doctor

  • Können Sie mir eine Salbe verschreiben?
  • Wie lange soll ich die Salbe benutzen?
  • Hilft die Salbe gegen die Entzündung?
  • Soll ich einen Verband über die Salbe machen?

Sports Injury

  • Ich brauche eine Kühlsalbe.
  • Hast du eine Schmerzsalbe dabei?
  • Meine Muskeln tun weh, ich brauche Salbe.
  • Pferdesalbe hilft mir immer.

Skincare

  • Diese Salbe ist sehr gut für trockene Haut.
  • Die Salbe fettet stark.
  • Ich trage die Salbe nachts auf.
  • Meine Haut braucht eine Heilsalbe.

First Aid

  • Hol die Salbe aus dem Verbandskasten.
  • Erst desinfizieren, dann Salbe drauf.
  • Die Salbe schützt die Wunde.
  • Wir haben keine Salbe mehr.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Haben Sie eine Empfehlung für eine gute Salbe gegen Mückenstiche?"

"Benutzt du lieber eine Salbe oder ein Gel, wenn du Muskelschmerzen hast?"

"Wusstest du, dass man Zinksalbe auch bei Pickeln verwenden kann?"

"Meine Haut ist so trocken, kennst du eine fettige Salbe, die hilft?"

"Soll ich die Salbe direkt auf die Wunde machen oder erst ein Pflaster?"

موضوعات نگارش

Beschreibe eine Situation, in der dir eine Salbe geholfen hat. Was war passiert?

Gehst du lieber in die Apotheke oder kaufst du Medikamente wie Salben online? Warum?

Welche Hausmittel oder Salben hattest du als Kind immer zu Hause?

Stell dir vor, du entwickelst eine neue Wunder-Salbe. Was kann sie heilen?

Warum ist es wichtig, den Unterschied zwischen einer Salbe und einer Creme zu kennen?

سوالات متداول

10 سوال

Eine Salbe besteht fast nur aus Fett und enthält kein Wasser. Sie bildet einen Schutzfilm auf der Haut. Eine Creme ist eine Mischung aus Fett und Wasser (Emulsion). Sie zieht schneller ein und fettet weniger als eine Salbe. In der Apotheke wählt man eine Salbe oft für sehr trockene Haut oder tiefe Wunden.

Zinksalbe wird oft bei Wunden, Hautausschlag oder Pickeln verwendet. Das enthaltene Zinkoxid wirkt entzündungshemmend und trocknet die betroffene Stelle leicht aus. Sie ist ein Klassiker in jeder Hausapotheke und hilft besonders gut bei nässenden Wunden.

Das kommt auf die Salbe an. Spezielle Wund- und Heilsalben sind dafür gemacht. Andere Salben, besonders solche mit starken Wirkstoffen oder Duftstoffen, dürfen nicht auf offene Wunden aufgetragen werden. Lesen Sie immer die Packungsbeilage oder fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker.

Meistens ist eine Salbe nach dem Öffnen 6 bis 12 Monate haltbar. Achten Sie auf das Symbol mit dem geöffneten Tiegel auf der Packung. Wenn die Salbe komisch riecht oder sich die Bestandteile trennen (Öl tritt aus), sollten Sie sie entsorgen.

Nein, viele Salben wie einfache Heilsalben oder leichte Schmerzsalben sind rezeptfrei in der Apotheke oder sogar im Drogeriemarkt erhältlich. Stärkere Salben, zum Beispiel mit Cortison oder Antibiotika, muss ein Arzt verschreiben.

'Äußerliche Anwendung' bedeutet, dass die Salbe nur auf die Haut aufgetragen werden darf. Man darf sie nicht essen, trinken oder in die Augen bringen. Es ist ein wichtiger Sicherheitshinweis auf vielen Medikamenten.

Die Fettbasis sorgt dafür, dass die Wirkstoffe langsam an die Haut abgegeben werden. Außerdem schützt das Fett die Haut vor dem Austrocknen und vor äußeren Einflüssen wie Kälte oder Wasser. Für trockene Haut ist dieser Fettfilm sehr heilfördernd.

Ja, viele Menschen stellen Salben aus natürlichen Zutaten wie Bienenwachs, Pflanzenöl und Kräutern (z.B. Ringelblume) selbst her. Das ist ein beliebtes Hobby in der Naturheilkunde. Man muss dabei aber sehr auf Hygiene achten.

Pferdesalbe ist eine spezielle Mischung aus Kräutern wie Rosmarin und Menthol. Ursprünglich wurde sie für Pferde entwickelt, aber heute nutzen sie viele Menschen bei Muskel- und Gelenkschmerzen. Sie kühlt erst und wärmt dann.

Ja, es gibt spezielle Narbensalben. Diese müssen oft über einen langen Zeitraum mehrmals täglich einmassiert werden. Sie machen das Narbengewebe weicher und elastischer, was das Erscheinungsbild der Narbe verbessern kann.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Schreibe einen Satz mit 'Salbe' und 'Wunde'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was fragst du in der Apotheke nach einer Salbe gegen Juckreiz?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Beschreibe die Konsistenz einer Salbe.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Warum benutzt man Zinksalbe?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe eine kurze Anweisung zur Anwendung einer Salbe.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist der Unterschied zwischen einer Salbe und einem Gel?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Welche Salben hast du in deiner Hausapotheke?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Erzähle von einem Sportunfall und welche Salbe geholfen hat.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was bedeutet 'äußerliche Anwendung'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Übersetze: 'The doctor prescribed an ointment for the rash.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Bilde einen Satz im Passiv mit 'Salbe'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Benutze 'Salbe' im Genitiv.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist 'Pferdesalbe' und wofür ist sie gut?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Warum sollte man Salbe nicht essen?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz mit 'einreiben'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was fragst du, wenn du wissen willst, wie lange eine Salbe haltbar ist?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Bilde ein Wort mit '-salbe'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Übersetze: 'Apply the ointment three times a day.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist der Vorteil einer fettigen Salbe bei trockener Haut?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Bilde einen Satz mit 'Salbe' und 'Apotheker'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sprich den Satz nach: 'Die Salbe hilft mir sehr.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Frage nach einer Salbe gegen Insektenstiche.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Erkläre, wie man die Salbe benutzt.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage, dass die Salbe zu fettig ist.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Frage den Apotheker nach dem Preis der Salbe.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage, dass du die Salbe zweimal am Tag benutzt.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Erkläre den Unterschied zwischen Salbe und Creme.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Frage, ob die Salbe rezeptfrei ist.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage, dass du eine Wundsalbe brauchst.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sprich das Wort 'Zinksalbe' deutlich aus.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Die Wirkung der Salbe lässt nach.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Frage: 'Wie lange soll ich die Salbe einreiben?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Ich habe allergisch auf die Salbe reagiert.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Diese Salbe riecht sehr stark.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Kannst du mir die Tube Salbe geben?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Die Salbe zieht nicht ein.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Ich habe die Salbe im Kühlschrank.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Die Salbe ist für mein Knie.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Ich trage die Salbe großflächig auf.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Haben Sie eine pflanzliche Salbe?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Was hörst du? 'Die Salbe ist im Schrank.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Was hörst du? 'Tragen Sie die Salbe dünn auf.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Was hörst du? 'Ich brauche eine Salbe gegen Schmerzen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Was hörst du? 'Die Salbe ist sehr fettig.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Was hörst du? 'Haben Sie die Salbe dabei?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Was hörst du? 'Die Wirkung der Salbe ist gut.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Was hörst du? 'Zinksalbe hilft bei Wunden.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Was hörst du? 'Die Salbe ist rezeptfrei.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Was hörst du? 'Bitte die Salbe kühl lagern.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Was hörst du? 'Die Salbe klebt an der Kleidung.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Was hörst du? 'Ich reibe die Salbe ein.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Was hörst du? 'Die Salbe ist nur für Kinder.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Was hörst du? 'Es gibt keine Nebenwirkungen der Salbe.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Was hörst du? 'Diese Salbe ist pflanzlich.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Was hörst du? 'Der Apotheker gibt mir die Salbe.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!