lüften
lüften در ۳۰ ثانیه
- Lüften primarily means to air out a room by opening windows.
- It is a regular verb: lüfte, lüftete, hat gelüftet.
- Culturally, it is essential in Germany to prevent mold and stay healthy.
- It can also mean to reveal a secret (ein Geheimnis lüften).
The German verb lüften is a fundamental word in the German household and social vocabulary, primarily meaning 'to air out' or 'to ventilate.' At its core, it describes the physical act of allowing fresh air to enter a space, usually by opening a window or a door. However, its usage extends far beyond mere domestic chores; it carries a cultural weight in German-speaking countries where fresh air (frische Luft) is considered essential for health, productivity, and the preservation of building structures. When you use lüften, you are not just 'opening a window,' you are actively managing the atmosphere of a room. This verb is regular, making it easy for learners to conjugate: ich lüfte, du lüftest, er lüftet. It is most commonly used in the context of bedrooms, kitchens, and offices where the air might become 'stale' or 'stuffy' (stickig).
- Physical Action
- Opening windows to replace indoor air with outdoor air. This is often done first thing in the morning or after cooking.
- Figurative Unveiling
- Used in the phrase ein Geheimnis lüften, which means to reveal or disclose a secret, much like 'lifting' a veil to show what is underneath.
- Etiquette
- In social settings, asking 'Darf ich kurz lüften?' is a polite way to request opening a window in a crowded room.
Nach dem Kochen muss man die Küche gründlich lüften, um den Geruch zu entfernen.
In Germany, the concept of Stoßlüften (shock ventilation) is a national phenomenon. This involves opening all windows wide for five to ten minutes to create a draft, rather than leaving one window tilted (auf Kipp) for a long time. Therefore, when someone says 'Wir müssen mal lüften,' they often mean this specific, vigorous exchange of air. You will also encounter the word in more formal contexts, such as technical manuals for ventilation systems, though belüften or entlüften might be preferred there. In literature or journalism, you might see lüften used when a mystery is finally solved—the 'airing out' of a hidden truth. Understanding this word requires recognizing that for Germans, air isn't just something that exists; it is something that must be managed and refreshed regularly. It is not uncommon for office workers to insist on lüften even in the middle of winter, as the lack of oxygen is blamed for headaches and fatigue.
Endlich wurde das Geheimnis um den neuen Vorstand gelüftet.
Furthermore, lüften can apply to objects. You can den Teppich lüften (air out the carpet) by hanging it outside, or die Bettwäsche lüften (air out the bedding). There is also the traditional gesture den Hut lüften, which means to tip one's hat as a sign of respect or greeting. While hat-wearing is less common today, the expression remains in the language to describe a polite acknowledgment. In every context, the verb implies a sense of 'lifting' or 'opening' to let something—usually air or light—pass through. It is a productive verb that forms many compounds and related terms that every learner should master to sound natural in daily German conversation. Whether you are dealing with a stuffy room or a hidden secret, lüften is the action that brings clarity and freshness.
Using lüften correctly involves understanding its transitive nature and its common object pairings. As a transitive verb, it usually takes an accusative object—the thing being aired out. For example, 'Ich lüfte das Zimmer' (I am airing out the room). If you are using it in the perfect tense, it uses the auxiliary verb haben: 'Ich habe das Zimmer gelüftet'. Because it is a regular verb, the stem lüft- stays consistent, but remember the extra 'e' in the endings for clarity because the stem ends in 't' (du lüft-e-st, er lüft-e-t).
- Direct Object (Room/Space)
- Standard usage for rooms: das Schlafzimmer lüften, den Keller lüften.
- Direct Object (Objects)
- Usage for textiles: die Matratze lüften, den Mantel lüften.
- Reflexive (Rare/Specific)
- Rarely used reflexively, but one might say 'sich lüften' in a very poetic sense to mean getting some fresh air oneself, though 'frische Luft schnappen' is much more common.
Es ist stickig hier drin; wir sollten dringend mal lüften.
When constructing sentences, you will often find lüften paired with modal verbs like müssen or sollen. For instance, 'Du musst morgens mindestens zehn Minuten lüften' (You must air out for at least ten minutes in the morning). In imperative forms, you'll hear 'Lüfte mal!' (Air it out!) or 'Lüften Sie bitte das Büro' (Please air out the office). The verb is also essential in the passive voice when describing building maintenance: 'Das Gebäude wird regelmäßig gelüftet' (The building is regularly ventilated). Note that lüften does not usually require a preposition like 'with' or 'by' in its basic sense, but you can add details: 'Ich lüfte durch das offene Fenster' (I air out through the open window).
Könntest du bitte das Fenster öffnen und kurz lüften?
In the figurative sense, lüften is part of fixed collocations. The most common is ein Geheimnis lüften. In this case, the 'secret' is the object. 'Die Journalisten lüfteten das Geheimnis' (The journalists revealed the secret). Another is den Schleier lüften (to lift the veil). These uses are more formal and are frequently found in news headlines or mystery novels. In everyday speech, however, stick to the physical meaning of refreshing the air. If you want to describe the process of airing out clothes that smell of smoke or perfume, you can say 'Ich hänge die Jacke zum Lüften nach draußen' (I’m hanging the jacket outside to air out). Using the nominalized form das Lüften is also very common: 'Regelmäßiges Lüften ist wichtig gegen Schimmel' (Regular airing is important against mold).
Er lüftete höflich seinen Hut, als er die Dame begrüßte.
Advanced learners should also distinguish lüften from its prefixed cousins. Durchlüften implies a more thorough process (airing through), often involving a cross-breeze. Auslüften is often used for objects, like airing out a suitcase after a trip. Belüften is more technical, referring to mechanical ventilation systems (e.g., in a car or a large hall). By mastering these nuances, you can describe the specific way you are interacting with the air around you, which is a key part of sounding like a native speaker in a culture obsessed with 'Frischluft'.
You will hear lüften in a variety of everyday situations in Germany, Austria, and Switzerland. The most frequent setting is the home. German parents are famous for telling their children to lüften their rooms, especially after a long night of sleep. In shared apartments (WGs), there might even be a 'Lüftungsplan' or discussions about how often to lüften during the winter to save energy while preventing mold. It is a word of domestic order and health. If you visit a German doctor, they might advise you to regelmäßig lüften to keep the indoor climate healthy and reduce the spread of viruses, a topic that became even more prominent during the COVID-19 pandemic.
- In the Office
- Colleagues often ask 'Sollen wir mal kurz lüften?' during a long meeting when the energy levels dip.
- In Schools
- Teachers frequently open the windows during breaks (Pause) and say, 'Wir müssen jetzt mal kräftig lüften.'
- On the News
- Journalists use the figurative sense: 'Das Geheimnis um die neuen Steuern wurde gelüftet.'
In der Pause lüften wir das Klassenzimmer, damit wir uns besser konzentrieren können.
Another place you will hear this word is in the context of rental agreements (Mietverträge). Many German landlords include a clause about 'richtiges Lüften' (proper ventilation) to ensure that the tenant does not cause moisture damage or mold growth. If a tenant fails to lüften and mold develops, they might be held liable for the repairs. Therefore, the word appears in legal and semi-legal discussions between tenants and landlords. It is also a staple in 'life hack' or household advice columns, where experts debate the merits of Stoßlüften versus Querlüften (cross-ventilation).
Der Vermieter hat uns erklärt, wie wir im Winter richtig lüften sollen.
In the world of fashion and home care, lüften is used when discussing how to care for delicate fabrics. Instead of washing a wool sweater every time, you might be told to ihn einfach über Nacht an der frischen Luft zu lüften. This is considered more sustainable and gentler on the garment. In literature, specifically in the mystery genre, the phrase das Rätsel lüften (to solve the riddle/mystery) is a cliché that you will encounter in book blurbs and reviews. Even in sports, a commentator might say a team needs to ihre Abwehr lüften (air out their defense), though this is a more creative, metaphorical use. Essentially, whenever there is a need for 'newness' or 'clarity,' lüften is the verb of choice.
Wann wird das Unternehmen endlich das Geheimnis um das neue Produkt lüften?
Finally, you'll hear it in the context of personal hygiene and well-being. Someone might say, 'Ich muss mal kurz raus, um den Kopf zu lüften' (I need to go out for a bit to clear/air out my head). This is a common way to say you need a break from thinking or working. It shows how deeply the concept of 'airing out' is embedded in the German psyche—not just for rooms and clothes, but for the mind itself. Whether it's a physical window or a mental one, lüften is the act of letting the old out and the new in.
For English speakers, the most common mistake when using lüften is confusing it with the English verb 'to air.' While they are cognates, they aren't always interchangeable. In English, you might 'air a grievance,' but in German, you wouldn't use lüften for that; you would use äußern or vorbringen. Another mistake is using atmen (to breathe) when you mean to ventilate a room. You 'breathe' air, but you 'air out' a room. So, 'Das Zimmer muss atmen' sounds like the room is a living being, whereas 'Das Zimmer muss gelüftet werden' is what you actually mean.
- Confusion with 'Öffnen'
- Mistake: 'Ich lüfte das Fenster.' Correction: You open the window to air the room. Say 'Ich öffne das Fenster' or 'Ich lüfte das Zimmer.'
- Preposition Errors
- Mistake: 'Lüften für fünf Minuten.' Correction: While understandable, usually no preposition is needed with the time: 'Fünf Minuten lüften.'
- Conjugation of 'lüften'
- Mistake: 'Du lüftst.' Correction: Because the stem ends in 't', you must add an 'e': 'Du lüftest.'
Falsch: Ich muss mein Fenster lüften. (You air the room, not the window!)
A frequent conceptual error is the difference between lüften and belüften. Lüften is usually the manual, simple act of opening a window. Belüften sounds more technical, like a ventilation system in a car or a hospital. If you tell a friend 'Ich muss mein Auto belüften,' they might think you are talking about the HVAC system, whereas 'Ich muss mein Auto mal lüften' just means you need to roll down the windows because it smells like old gym socks. Also, be careful with the prefix ent-. Entlüften means to bleed air out of a system (like a radiator), which is a very different task!
Richtig: Ich öffne das Fenster, um das Zimmer zu lüften.
Another nuance is the figurative use. You 'lüften' a secret (Geheimnis), but you 'verraten' (betray/tell) a secret. Lüften implies the secret was a mystery that is now being cleared up, often in a positive or neutral way. Verraten implies a breach of trust. If you use lüften when you mean verraten, you might sound like you're talking about a detective novel rather than a personal conversation. Lastly, remember that lüften is a transitive verb. You generally need to say *what* you are airing out. Saying just 'Ich lüfte' is okay in response to a question, but in a full sentence, the object (das Zimmer, die Wohnung) makes it clearer.
Falsch: Er hat das Geheimnis geatmet. (He breathed the secret? No, he 'gelüftet' it!)
In summary, keep the physical action focused on the space or the object, and use the figurative action for secrets or veils. Watch out for the extra 'e' in conjugation, and don't try to air out the window itself—open the window to air out the room!
German is a language of precision, especially when it comes to household actions. While lüften is the general term for airing out, several related words offer more specific meanings. Understanding these can help you sound more like a native speaker and better understand the nuances of 'fresh air management.' The most common variation is durchlüften, which implies a thorough ventilation, often by opening windows on opposite sides of a room to create a draft. This is the 'gold standard' of airing out a house.
- Durchlüften
- To air out thoroughly, usually with a cross-breeze. Example: 'Wir müssen das ganze Haus einmal kräftig durchlüften.'
- Auslüften
- To air out a specific object or a confined space until the smell is gone. Example: 'Lass die Schuhe draußen auslüften.'
- Belüften
- To provide ventilation via a system or technical means. Example: 'Der Tunnel muss mechanisch belüftet werden.'
Statt nur zu lüften, sollten wir besser für fünf Minuten querlüften.
Another important alternative is entlüften. While it sounds similar, it has a very specific technical meaning: to remove air from a system where it doesn't belong. You entlüften your radiators (Heizkörper) in the winter if they aren't getting hot, or you entlüften the brakes of a car. Mixing up lüften and entlüften can lead to some confusion in a hardware store! On the more metaphorical side, instead of ein Geheimnis lüften, you could use offenbaren (to reveal/manifest) or enthüllen (to unveil). Enthüllen is particularly common for statues or new car models, while lüften remains the favorite for secrets and mysteries.
Ich muss die Heizung entlüften, sie macht komische Geräusche.
If you are talking about letting air into something like dough or a mattress, you might hear auflockern (to loosen up/aerate). For the act of getting fresh air yourself, the phrase is frische Luft schnappen. If you want to say you're going for a walk to clear your head, you can say den Kopf auslüften, which is a very common colloquialism. In a professional setting, when discussing air quality, experts might use Ventilation or Luftaustausch (air exchange) instead of the simpler verb lüften. However, for 90% of daily life, lüften is the most natural and frequently used term. It covers everything from opening the bedroom window to solving a murder mystery in a crime drama.
Die Polizei konnte das Rätsel um den Diebstahl endlich lüften.
In summary, while lüften is your 'go-to' verb, keep durchlüften for deep cleaning, auslüften for smelly clothes, and entlüften for fixing your heater. This range of vocabulary will make your German sound much more precise and sophisticated, moving you from a basic A2 level toward B1 and beyond.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'lüften' and the English word 'lift' share the same root, which is why 'den Hut lüften' means to 'lift' your hat.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ü' like 'u' (looften).
- Pronouncing 'ü' like 'ee' (liften - which is a different word).
- Forgetting the 'e' in 'lüftest'.
- Swallowing the 't' too much.
- Confusing the 'f' and 'v' sounds.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts due to its common root 'Luft'.
Must remember the 'e' in conjugation (lüftest).
Simple pronunciation once the 'ü' is mastered.
Commonly heard in daily life and news.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular Verb Conjugation
Ich lüfte, du lüftest, er lüftet.
Verbs ending in -t
Add an 'e' before -st and -t: lüft-e-st, lüft-e-t.
Transitive Verbs
Requires an accusative object: Ich lüfte *das Zimmer*.
Nominalization
The verb becomes a noun: *Das Lüften* ist wichtig.
Perfect Tense with 'haben'
Ich *habe* gestern *gelüftet*.
مثالها بر اساس سطح
Ich lüfte das Zimmer.
I am airing out the room.
Present tense, 1st person singular.
Lüftest du bitte?
Will you please air [it] out?
Question with 'bitte'.
Wir lüften jeden Morgen.
We air out every morning.
Present tense, 1st person plural.
Das Fenster ist offen zum Lüften.
The window is open for airing.
Nominalized verb 'Lüften'.
Lüfte jetzt!
Air out now!
Imperative singular.
Hier muss man lüften.
One must air out here.
With modal verb 'muss'.
Er lüftet das Büro.
He is airing out the office.
Present tense, 3rd person singular.
Lüften ist wichtig.
Airing out is important.
Nominalized verb as subject.
Ich habe das Wohnzimmer gelüftet.
I aired out the living room.
Perfect tense with 'haben'.
Du solltest die Küche lüften.
You should air out the kitchen.
With modal verb 'sollte'.
Wir lüften die Matratze auf dem Balkon.
We are airing out the mattress on the balcony.
Object is 'die Matratze'.
Es ist stickig, wir lüften kurz.
It is stuffy, we'll air out for a bit.
Adjective 'stickig' as context.
Kannst du bitte das Schlafzimmer lüften?
Can you please air out the bedroom?
Question with modal verb 'kannst'.
Nach dem Duschen lüfte ich das Bad.
After showering, I air out the bathroom.
Temporal phrase 'Nach dem Duschen'.
Die Fenster müssen zum Lüften ganz auf sein.
The windows must be wide open for airing.
Prepositional phrase 'zum Lüften'.
Sie lüftete die Decken.
She aired out the blankets.
Simple past tense 'lüftete'.
Wir lüften dreimal täglich per Stoßlüften.
We air out three times a day by shock ventilation.
Specific term 'Stoßlüften'.
Endlich wurde das Geheimnis gelüftet.
Finally, the secret was revealed.
Passive voice, figurative use.
Ich muss meine Jacke draußen lüften.
I have to air out my jacket outside.
Object is a piece of clothing.
Vergessen Sie nicht, den Keller zu lüften.
Don't forget to air out the cellar.
Imperative with 'zu' infinitive.
Durch regelmäßiges Lüften vermeidet man Schimmel.
By regular airing, one avoids mold.
Gerund-like use of nominalized verb.
Er lüftete kurz seinen Hut vor der Dame.
He briefly tipped his hat to the lady.
Idiomatic physical action.
Lüften Sie, wenn die Luftfeuchtigkeit hoch ist.
Air out when the humidity is high.
Conditional clause with 'wenn'.
Die Polizei will das Rätsel bald lüften.
The police want to solve the mystery soon.
Figurative use 'Rätsel lüften'.
Man sollte die Bettwäsche regelmäßig im Freien lüften.
One should regularly air the bedding outdoors.
Adverbial phrase 'im Freien'.
Das Unternehmen lüftete das Geheimnis um das neue Logo.
The company revealed the secret about the new logo.
Business context figurative use.
Wir lüften die Räume, um die Konzentration zu fördern.
We air the rooms to promote concentration.
Purpose clause with 'um...zu'.
Es ist wichtig, auch im Winter kurz zu lüften.
It's important to air out briefly even in winter.
Infinitive construction.
Die Sportler lüfteten ihre Trikots nach dem Spiel.
The athletes aired out their jerseys after the game.
Plural object and subject.
Bevor wir gehen, lüften wir noch einmal durch.
Before we leave, we'll air it out thoroughly.
Separable-like use of 'durchlüften'.
Der Schleier über der Affäre wurde endlich gelüftet.
The veil over the affair was finally lifted.
Metaphorical passive voice.
Ich gehe spazieren, um meinen Kopf zu lüften.
I'm going for a walk to clear my head.
Idiomatic 'Kopf lüften'.
Ein sorgfältiges Lüftungskonzept sieht vor, mehrmals täglich zu lüften.
A careful ventilation concept provides for airing out several times a day.
Formal/Technical context.
Die Ermittler konnten das Geheimnis der Identität lüften.
The investigators were able to reveal the secret of the identity.
Complex genitive construction.
Trotz der Kälte bestand sie darauf, das Zimmer zu lüften.
Despite the cold, she insisted on airing out the room.
Concessive 'Trotz' and 'darauf bestehen'.
Das Lüften der Wohnung gehört zu den Mieterpflichten.
Airing out the apartment belongs to the tenant's duties.
Legal/Contractual context.
Er lüftete das Geheimnis mit einer dramatischen Geste.
He revealed the secret with a dramatic gesture.
Descriptive adverbial phrase.
Die Matratze sollte man alle paar Monate gründlich lüften.
One should thoroughly air the mattress every few months.
Adverb 'gründlich'.
In der Politik ist es schwer, solche Geheimnisse zu lüften.
In politics, it is difficult to reveal such secrets.
Abstract political context.
Durch das Lüften wird die verbrauchte Luft gegen frische ausgetauscht.
By airing out, the stale air is exchanged for fresh [air].
Passive voice with 'wird...ausgetauscht'.
Es gilt, das Geheimnis um die Herkunft des Manuskripts zu lüften.
It is necessary to reveal the secret surrounding the origin of the manuscript.
Formal 'Es gilt... zu' construction.
Die Kuratoren lüfteten den Schleier über dem restaurierten Gemälde.
The curators lifted the veil over the restored painting.
High-level cultural context.
Ein unzureichendes Lüften kann zu Bauschäden führen.
Inadequate ventilation can lead to structural damage.
Technical/Architectural terminology.
Man lüftete die staubigen Archive der Stadtgeschichte.
They aired out the dusty archives of the city's history.
Poetic/Metaphorical usage.
Die Pressekonferenz diente dazu, das Geheimnis der Fusion zu lüften.
The press conference served to reveal the secret of the merger.
Purpose clause 'diente dazu...zu'.
Er lüftete seinen Hut mit einer beinahe vergessenen Eleganz.
He tipped his hat with an almost forgotten elegance.
Literary/Descriptive style.
Ohne zu lüften, wird die Raumluft schnell sauerstoffarm.
Without airing out, the indoor air quickly becomes low in oxygen.
Prepositional 'Ohne zu' construction.
Die Wissenschaft hat das Geheimnis der DNA-Struktur gelüftet.
Science has revealed the secret of the DNA structure.
Academic/Scientific context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Related phrase: to get some fresh air.
Ich gehe kurz raus, Frischluft schnappen.
— To air out with the window tilted (not recommended in winter).
Lüftest du nur auf Kipp oder machst du das Fenster ganz auf?
— The secret is out/revealed.
Nun ist das Geheimnis um den Gewinner gelüftet.
— To lift the veil/reveal.
Der Autor lüftete den Schleier über seiner Vergangenheit.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means to give a face-lift or use a lift; sounds similar but the vowel is different.
Means to breathe; you breathe air, but you air out (lüften) a room.
Means to remove air from a system (like a radiator), not to let fresh air in.
اصطلاحات و عبارات
— To take a break to clear one's mind.
Nach drei Stunden Arbeit muss ich mal den Kopf lüften.
informal— To show respect by tipping one's hat.
Vor dieser Leistung muss man den Hut lüften.
slightly old-fashioned— To reveal something hidden or mysterious.
Die Forschung hat den Schleier gelüftet.
formal/literary— To solve a mystery.
Endlich wurde das Rätsel um die verschwundene Datei gelüftet.
neutral— To show one's hand (rare/figurative).
Er wollte seine Karten noch nicht lüften.
informal— To reveal one's true face/intentions.
In der Krise lüftete er seine Maske.
literary— To shed light on a dark/unknown situation.
Der Bericht hilft, das Dunkel zu lüften.
journalistic— To air out the duvet (literal but culturally common).
Morgens immer die Bettdecke lüften!
householdبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve air.
Lüften is manual (window); belüften is technical (AC/Fan).
Wir lüften (window), aber die Anlage belüftet (machine).
Very similar.
Auslüften is usually for objects/smells; lüften is for the space.
Ich lüfte das Zimmer, aber ich lüfte die Decke aus.
Very similar.
Durchlüften implies a thorough draft/cross-ventilation.
Wir lüften einmal kräftig durch.
You open the window to air out.
Öffnen is the action on the window; lüften is the goal for the air.
Ich öffne das Fenster, um zu lüften.
Both reveal secrets.
Verraten is often negative/betrayal; lüften is neutral/mystery-solving.
Er hat das Geheimnis verraten (betrayed), aber die Polizei hat es gelüftet (solved).
الگوهای جملهسازی
Ich lüfte [Objekt].
Ich lüfte das Zimmer.
Ich muss [Objekt] lüften.
Ich muss die Küche lüften.
Hast du schon [Objekt] gelüftet?
Hast du schon das Bad gelüftet?
Um [Objekt] zu lüften, öffne ich das Fenster.
Um das Büro zu lüften, öffne ich das Fenster.
Das Geheimnis wurde gelüftet.
Das Geheimnis wurde endlich gelüftet.
Es ist ratsam, regelmäßig zu lüften.
Es ist ratsam, regelmäßig zu lüften.
Durch das Lüften von [Dativ]...
Durch das Lüften von Kellerräumen...
Das Geheimnis um [Akkusativ] gilt es zu lüften.
Das Geheimnis um seine Herkunft gilt es zu lüften.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in daily conversation and news.
-
Ich lüfte das Fenster.
→
Ich öffne das Fenster (um zu lüften).
You air the room, not the window itself.
-
Du lüftst das Zimmer.
→
Du lüftest das Zimmer.
Verbs with stems ending in -t need an extra 'e' in conjugation.
-
Ich muss mein Geheimnis lüften.
→
Ich muss mein Geheimnis verraten / Die Polizei lüftet das Geheimnis.
Lüften is often used for others revealing a mystery, while verraten is for telling a secret you hold.
-
Ich habe das Zimmer gelüftet (when you mean heater).
→
Ich habe die Heizung entlüften.
Entlüften is for removing air from systems like heaters.
-
Ich lüfte frische Luft.
→
Ich lüfte das Zimmer. / Ich schnappe frische Luft.
Lüften takes the space as an object, not the air itself.
نکات
The Stoßlüften Rule
In Germany, always open the window completely for a few minutes rather than leaving it tilted ('auf Kipp') to save energy.
The Extra 'e'
Because the stem ends in 't', remember to add an 'e' in 'du lüftest' and 'er lüftet' for easier pronunciation.
Figurative Use
Use 'Geheimnis lüften' in your essays to sound more like a native speaker when discussing reveals.
Concentration
If you're studying and feel tired, 'lüfte' the room. Fresh oxygen helps the brain work better!
Mold Prevention
Always lüften after showering or cooking to keep your apartment mold-free and your landlord happy.
Respect
'Den Hut lüften' can be used metaphorically to show you respect someone's achievement.
Entlüften vs Lüften
If your heater is cold, you need to 'entlüften' it, not 'lüften' the room.
Sustainable Care
Instead of washing wool, just 'lüften' it overnight. It's better for the environment.
Asking Permission
Always ask 'Darf ich kurz lüften?' before opening a window in a shared space.
Mental Image
Associate 'lüften' with the 'L' of 'Luft' (air) and 'Lift' (lifting the window).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Lifting' the window to let the 'Luft' (air) in. Lüften = Lift the window for Luft.
تداعی تصویری
Imagine a bright room with white curtains blowing in a fresh breeze from an open window.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'lüften' three times today: once for a room, once for a piece of clothing, and once figuratively!
ریشه کلمه
Derived from the Middle High German word 'lüften', which comes from 'luft' (air). It has been used for centuries to describe the action of exposing something to air.
معنای اصلی: To raise into the air or to expose to the air.
Germanicبافت فرهنگی
Be careful when criticizing someone's 'lüften' habits in Germany; it can be a sensitive topic!
English speakers might just say 'open the window,' but Germans have a specific verb for the purpose behind it.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At home
- Hast du schon gelüftet?
- Wir müssen mal lüften.
- Lass uns Stoßlüften machen.
- Die Betten müssen lüften.
In the office
- Können wir kurz lüften?
- Die Luft ist hier drin stickig.
- Soll ich das Fenster aufmachen?
- Lüften wir in der Pause?
In a news report
- Das Geheimnis wurde gelüftet.
- Der Schleier wurde gelüftet.
- Die Identität ist gelüftet.
- Das Rätsel ist gelüftet.
Technical/DIY
- Die Heizung muss man entlüften.
- Der Raum wird mechanisch belüftet.
- Die Lüftung ist kaputt.
- Gute Belüftung ist wichtig.
Health/Doctor
- Regelmäßiges Lüften ist gesund.
- Lüften Sie gegen Viren.
- Frische Luft hilft beim Denken.
- Lüften Sie bei Allergien.
شروعکنندههای مکالمه
"Wie oft lüftest du deine Wohnung im Winter?"
"Findest du Stoßlüften besser als das Fenster auf Kipp zu lassen?"
"Wann hast du das letzte Mal ein großes Geheimnis gelüftet?"
"Musst du bei der Arbeit oft lüften, weil die Luft stickig wird?"
"Hast du schon mal vergessen zu lüften und dann Schimmel bekommen?"
موضوعات نگارش
Beschreibe deine morgendliche Routine. Spielt das Lüften eine Rolle?
Was bedeutet es für dich, 'den Kopf zu lüften'? Wo gehst du am liebsten hin?
Schreibe über ein Geheimnis, das in einem Film oder Buch gelüftet wurde.
Warum ist das Lüften in Deutschland so ein wichtiges Thema?
Wie fühlst du dich in einem Raum, der lange nicht gelüftet wurde?
سوالات متداول
10 سوالStoßlüften is the German practice of opening windows completely for 5-10 minutes to exchange air quickly without cooling down the walls. It is considered the most efficient way to lüften.
Yes, 'ein Geheimnis lüften' is a very common idiomatic expression meaning to reveal or disclose a secret.
Lüften is usually manual (opening a window), while belüften refers to technical or mechanical ventilation systems.
It is a regular verb: ich lüfte, du lüftest, er lüftet, wir lüften, ihr lüftet, sie lüften. The past participle is gelüftet.
Due to well-insulated buildings, moisture can build up easily, leading to mold. Lüften is essential to remove this moisture and ensure fresh air.
It means to tip or lift one's hat as a sign of respect or greeting.
Yes, you can 'lüften' clothes by hanging them outside to remove odors.
Lüften always uses 'haben'. Example: 'Ich habe gelüftet.'
Querlüften (cross-ventilation) is opening windows on opposite sides of a house to create a draft for faster lüften.
No, 'lüften' itself is not separable, but compounds like 'durchlüften' and 'auslüften' are.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'lüften' in the present tense about your bedroom.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'lüften' in the perfect tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why 'lüften' is important in a German apartment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the phrase 'ein Geheimnis lüften' in a short story sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write an imperative sentence telling someone to air out the kitchen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the difference between lüften and durchlüften.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about airing out your clothes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask a colleague if you can air out the office.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'lüften' and 'müssen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'den Kopf lüften' in a sentence about a walk.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a detective solving a mystery using 'lüften'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe your ventilation habits in the winter.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about airing out a mattress.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'gelüftet' in a passive sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a polite request to air out the room.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a company revealing a new product.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a person tipping their hat.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain 'Stoßlüften' in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the air quality in a room.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about airing out a cellar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Tell your roommate that the kitchen needs to be aired out.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a teacher if you can open the window to air the room.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain to a friend how you air out your apartment in winter.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone you're going for a walk to clear your head.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe what happens if you don't air out your bathroom.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if the secret has been revealed yet.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your partner you already aired out the bedroom.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Argue why 'Stoßlüften' is better than 'Kipplüften'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Suggest airing out the meeting room during a break.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a guest that you always air out in the morning.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone to tip their hat (jokingly).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that the air in the office is very stuffy.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that you are airing out your shoes on the balcony.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a story about a revealed mystery.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say you need some fresh air immediately.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Command a group to air out the hall.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe how to prevent mold in the cellar.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a neighbor if they mind if you air out for a moment.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that airing out is good for health.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Express relief that the secret is out.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and transcribe: 'Ich lüfte das Zimmer.'
Listen and transcribe: 'Hast du schon gelüftet?'
Listen and transcribe: 'Wir müssen mal kurz lüften.'
Listen and transcribe: 'Das Geheimnis wurde gelüftet.'
Listen and transcribe: 'Lüfte bitte die Küche.'
Listen and transcribe: 'Ich lüfte jeden Morgen.'
Listen and transcribe: 'Stoßlüften ist wichtig.'
Listen and transcribe: 'Er lüftete seinen Hut.'
Listen and transcribe: 'Können wir lüften?'
Listen and transcribe: 'Die Luft ist stickig.'
Listen and transcribe: 'Lüften beugt Schimmel vor.'
Listen and transcribe: 'Ich muss den Kopf lüften.'
Listen and transcribe: 'Das Rätsel ist gelüftet.'
Listen and transcribe: 'Häng die Decke zum Lüften raus.'
Listen and transcribe: 'Wir lüften dreimal am Tag.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'lüften' is central to German life, describing both the vital daily task of ventilating a home and the exciting act of revealing a secret. Example: 'Vergiss nicht zu lüften!'
- Lüften primarily means to air out a room by opening windows.
- It is a regular verb: lüfte, lüftete, hat gelüftet.
- Culturally, it is essential in Germany to prevent mold and stay healthy.
- It can also mean to reveal a secret (ein Geheimnis lüften).
The Stoßlüften Rule
In Germany, always open the window completely for a few minutes rather than leaving it tilted ('auf Kipp') to save energy.
The Extra 'e'
Because the stem ends in 't', remember to add an 'e' in 'du lüftest' and 'er lüftet' for easier pronunciation.
Figurative Use
Use 'Geheimnis lüften' in your essays to sound more like a native speaker when discussing reveals.
Concentration
If you're studying and feel tired, 'lüfte' the room. Fresh oxygen helps the brain work better!
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
abdecken
B1جمع کردن میز بعد از غذا؛ پوشاندن چیزی برای محافظت.
abdichten
B1یعنی یه چیزی رو طوری کنی که آب ازش رد نشه، چه بخوای آب بره توش چه بیاد بیرون.
Abfalleimer
B1سطل زباله ظرفی است که برای جمعآوری پسماندها و مواد دورریختنی استفاده میشود.
Abfluss
B1drain
abgenutzt
B1چیزی که به دلیل استفاده زیاد فرسوده یا کهنه شده است.
abhängen
B1چیزی را از جایی که آویزان است پایین آوردن.
Ablesen
B1قرائت کنتور یا خواندن از روی متن.
abreißen
B1تخریب یک ساختمان یا قطع شدن ناگهانی تماس. 'آنها ساختمان قدیمی را تخریب میکنند' یا 'تماس ما قطع شد'.
abstauben
B1گردگیری کردن یک سطح.
Abstellraum
B1ابشتلراوم فضای کاربردی در خانه است برای نگهداری وسایلی که هر روز لازمشان نداری.