At the A1 level, you primarily use 'schlucken' in very basic, literal contexts related to eating and drinking. You might learn it in a lesson about the body or health. It is important to know that you 'schlucken' water or a small piece of food. You might also hear it in simple commands like 'Bitte schlucken!' at a doctor's office. At this stage, you don't need to worry about the metaphorical meanings. Focus on the physical action and the basic conjugation: 'Ich schlucke', 'Du schluckst'. It is a regular verb, which makes it easy to remember. Just remember it is the action of moving things down your throat.
At the A2 level, 'schlucken' becomes more relevant in medical and daily life contexts. You will use it to talk about taking medicine, such as 'Ich muss eine Tablette schlucken'. You also start to see the difference between 'schlucken' and 'trinken'. You will learn the present perfect form 'hat geschluckt'. You might also encounter the reflexive verb 'sich verschlucken' (to choke) which is very useful for explaining accidents at the table. At A2, you should also be aware that 'schlucken' can describe cars that use a lot of fuel, which is a common topic in German conversations about costs.
By B1, you should be comfortable with the metaphorical uses of 'schlucken'. This includes emotional suppression, like 'seinen Ärger schlucken' (swallowing one's anger). You will hear this in movies or read it in stories where characters have to hide their feelings. You also start to use 'schlucken' to describe believing something without question, like 'Er hat die Ausrede einfach geschluckt'. In terms of grammar, you should be able to use it in various tenses, including the simple past 'schluckte' in written texts. You will also recognize the noun 'der Schluck' (the sip) in everyday contexts.
At the B2 level, 'schlucken' appears in more specialized contexts such as business and technology. You will read news articles about one company 'swallowing' another (Unternehmensübernahme). You will also use the word to describe technical absorption, like materials that 'schlucken' sound or vibrations. Your understanding of the nuances between 'schlucken', 'herunterschlucken', and 'einnehmen' should be clear. You can use 'schlucken' to add color to your speech, using it as a more expressive alternative to 'verbrauchen' or 'akzeptieren' when the situation allows for a more informal or vivid tone.
At the C1 level, you use 'schlucken' with stylistic precision. You understand the subtle implications of using this verb instead of a more formal one. For example, you might use 'schlucken' to emphasize the difficulty of a situation, such as 'eine bittere Pille schlucken müssen' (having to swallow a bitter pill). You are familiar with literary uses where 'schlucken' might describe the environment, like 'der Nebel schluckte die Sicht' (the fog swallowed the view). You can participate in complex discussions about economics or politics where 'schlucken' is used to describe the consumption of resources or the absorption of political entities.
At the C2 level, 'schlucken' is a tool for nuanced expression. You can use it in philosophical or highly abstract contexts. You might discuss how time 'swallows' memories or how a certain ideology 'swallows' individual identity. You have a complete grasp of all idiomatic expressions and can use them naturally in conversation. You also understand the etymological roots and how they relate to other Germanic languages. At this level, 'schlucken' is not just a verb but a versatile building block for creative and sophisticated German, allowing you to describe any form of absorption, suppression, or consumption with native-like flair.

schlucken در ۳۰ ثانیه

  • Schlucken means 'to swallow' in both physical and metaphorical senses.
  • It is a regular verb: schluckte, hat geschluckt.
  • Commonly used for medicine, fuel consumption, and suppressing emotions.
  • Watch out for 'sich verschlucken', which means 'to choke'.

The German verb schlucken is a versatile term that fundamentally describes the physiological act of moving something from the mouth through the esophagus into the stomach. However, its utility in the German language extends far beyond the dining table. At its core, it is an A2-level word, meaning it is essential for basic daily interactions, particularly in medical contexts or when discussing consumption. When you are at a doctor's office in Germany, you might hear the phrase 'Haben Sie Schmerzen beim Schlucken?' (Do you have pain when swallowing?). This demonstrates its primary physical use. Beyond biology, schlucken is used to describe how mechanical objects consume resources. For instance, a large SUV is often described as a 'Spritfresser' because it 'viel Benzin schluckt' (swallows/consumes a lot of gas). This metaphorical extension is vital for understanding natural German conversation regarding technology and finances.

Physical Action
The biological process of swallowing food, liquid, or medicine. It involves the coordination of throat muscles and the epiglottis.
Resource Consumption
Used for cars consuming fuel, machines using electricity, or projects 'swallowing' immense amounts of money.
Emotional Suppression
The act of holding back emotions, insults, or tears. 'Den Stolz schlucken' means to swallow one's pride.

Der Patient konnte die große Tablette kaum schlucken.

In social dynamics, schlucken takes on a psychological dimension. If someone insults you and you choose not to respond to maintain peace, you are 'swallowing' the insult (die Beleidigung schlucken). This implies a sense of passivity or forced acceptance. It is also used in the business world to describe hostile takeovers, where a large corporation 'swallows' a smaller competitor. This breadth of meaning makes it a high-frequency verb in news reports, literature, and casual gossip. Understanding the nuances between schlucken and its prefixed cousins like verschlucken (to choke/swallow the wrong way) or runterschlucken (to swallow down) is a hallmark of moving from intermediate to advanced proficiency.

Diese alten Motoren schlucken einfach zu viel Öl.

Furthermore, the word appears in the context of belief and gullibility. To 'swallow' a story (eine Geschichte schlucken) means to believe it without questioning, often implying that the story was a lie or an exaggeration. This is identical to the English idiom 'to swallow it hook, line, and sinker'. Thus, schlucken bridges the gap between the physical body, mechanical efficiency, emotional regulation, and cognitive processing. Whether you are at the pharmacy, the mechanic, or a business meeting, this word provides the necessary vocabulary to describe the absorption or acceptance of something, whether it be a pill, a liter of gasoline, or a bitter truth.

Using schlucken correctly requires an understanding of its grammatical patterns. It is a regular (weak) verb, which makes its conjugation straightforward: ich schlucke, du schluckst, er/sie/es schluckt, wir schlucken, ihr schluckt, sie schlucken. In the past tense, it follows the standard pattern: schluckte (simple past) and hat geschluckt (present perfect). Most commonly, it is used as a transitive verb, meaning it takes a direct object in the accusative case. For example, in the sentence 'Er schluckt den Saft', 'den Saft' is the accusative object being swallowed.

Direct Objects
Common objects include food (das Essen), medicine (die Tabletten), and liquids (das Wasser).
Abstract Objects
Commonly used with pride (den Stolz), anger (den Ärger), or insults (die Beleidigung).

Sie musste erst einmal kräftig schlucken, bevor sie antworten konnte.

One interesting syntactic use is the intransitive 'schlucken', where no object is present. This often describes a reaction of shock or hesitation. If someone receives bad news, they might 'schlucken' (gulp) before speaking. This is a physical manifestation of processing difficult information. In more advanced contexts, you will see it used in passive constructions, especially regarding corporate takeovers: 'Die kleine Bank wurde von einem Großkonzern geschluckt' (The small bank was swallowed by a large corporation). Here, the focus is on the absorption of the entity. In technical descriptions, schlucken is often paired with adverbs like 'viel' or 'wenig' to describe efficiency.

Hat er die Lüge wirklich einfach so geschluckt?

When using it with separable prefixes, the meaning shifts slightly but significantly. Runterschlucken is often used for the physical act of swallowing something down, emphasizing the direction. Verschlucken is reflexive (sich verschlucken) and means to choke or have something go down the wrong pipe. For example, 'Ich habe mich am Wasser verschluckt' (I choked on the water). Another variation is einschlucken, though rare, used in specific technical or dialectal contexts. Mastery of schlucken involves recognizing these patterns and choosing the right object to convey either a literal physical action or a metaphorical absorption.

In Germany, you will encounter schlucken in a variety of real-world environments. One of the most common is the healthcare sector. Doctors, nurses, and pharmacists use it constantly. When you buy cough syrup or painkillers, the instructions will often say 'unzerkaut schlucken' (swallow without chewing). If you have a sore throat (Halsschmerzen), the first question a German doctor will ask is 'Haben Sie Probleme beim Schlucken?'. In this context, it is a neutral, clinical, yet everyday term. Outside the clinic, the automotive culture in Germany—famous for its Autobahns and engineering—frequently uses schlucken to discuss vehicle performance. Car enthusiasts might lament that a vintage Porsche 'ordentlich was wegschluckt', referring to its high fuel consumption.

At the Doctor
'Schlucken Sie bitte einmal.' (Please swallow once.) Used during throat examinations.
In the News
'Die Inflation schluckt die Lohnerhöhungen.' (Inflation is swallowing the wage increases.)

Das neue Bauprojekt wird Millionen an Steuergeldern schlucken.

In the business and financial sections of newspapers like the Frankfurter Allgemeine Zeitung or Handelsblatt, schlucken is the standard verb for mergers and acquisitions. It carries a slightly aggressive connotation, suggesting that the larger company is consuming the smaller one entirely. You might read, 'Tech-Gigant schluckt Berliner Startup'. This usage highlights the power dynamic involved. Furthermore, in everyday social life, Germans use it to describe emotional resilience or suppressed reactions. If someone is being scolded by a boss and stays silent, a colleague might later say, 'Er musste ganz schön schlucken', implying that the person had to take the criticism without defending themselves.

Finally, you will hear it in the context of acoustics and construction. Materials that dampen sound are said to 'den Schall schlucken' (swallow the sound). If you are looking for a quiet apartment, you might look for walls that 'den Lärm der Nachbarn schlucken'. This technical but common usage refers to absorption. From the physical throat to the walls of a room, from the gas tank of a car to the balance sheet of a corporation, schlucken is the go-to verb for any situation where something is taken in, absorbed, or consumed by another entity.

One of the most frequent mistakes English speakers make with schlucken is confusing it with trinken (to drink) or essen (to eat). While swallowing is part of eating and drinking, schlucken refers specifically to the moment of transit through the throat. You wouldn't say 'Ich schlucke eine Pizza' to mean you are eating it; that would imply you are gulping down the whole pizza without chewing! Use essen for the meal and schlucken only for the specific act of swallowing, particularly with small items like pills or the final gulp of a drink.

Schlucken vs. Verschlucken
'Schlucken' is intentional. 'Sich verschlucken' is accidental (choking). Never say 'Ich habe Wasser geschluckt' if you mean you choked on it!
Word Order with 'hat'
In the perfect tense, the participle 'geschluckt' must go to the end. 'Ich habe die Tablette geschluckt'—not 'Ich habe geschluckt die Tablette'.

Falsch: Ich habe mich geschluckt.
Richtig: Ich habe mich verschluckt.

Another common error involves the reflexive usage. In English, we say 'I choked', which is intransitive. In German, you must use the reflexive pronoun: 'Ich habe mich verschluckt'. Forgetting the mich makes the sentence grammatically incomplete. Additionally, learners often misuse the metaphorical sense. While you can 'swallow your pride' (seinen Stolz schlucken), you cannot 'swallow your words' in the sense of retracting them as easily as in English; for that, Germans might use 'seine Worte zurücknehmen'. However, 'den Ärger herunterschlucken' (swallowing down one's anger) is a very common and correct idiomatic use.

Finally, be careful with the register. Using schlucken for a car's fuel consumption is perfectly fine in casual conversation, but in a formal technical report, you should use verbrauchen. Similarly, in a business context, saying a company was 'geschluckt' is slightly more emotional or critical than saying it was 'übernommen' (taken over). Understanding these subtle differences in tone will help you sound more like a native speaker and avoid sounding unintentionally aggressive or overly informal in the wrong settings.

To enrich your German vocabulary, it is essential to know the synonyms and related verbs for schlucken. The most direct relative is herunterschlucken. While schlucken focuses on the action, herunterschlucken emphasizes the 'downward' motion. This is often used for medicine or when someone is trying to force themselves to eat or swallow something unpleasant. Another related verb is einnehmen, which is the formal term for taking medication. A doctor might say, 'Nehmen Sie diese Tabletten dreimal täglich ein', whereas you would tell a friend, 'Ich muss noch kurz meine Pille schlucken'.

schlucken vs. einnehmen
'Schlucken' is the physical act; 'einnehmen' is the medical protocol of taking a dose.
schlucken vs. verbrauchen
'Schlucken' is colorful and informal for consumption; 'verbrauchen' is neutral and factual.
schlucken vs. absorbieren
In physics or acoustics, 'schlucken' is common for sound, while 'absorbieren' is the more scientific term.

Anstatt die Kritik zu schlucken, wehrte er sich lautstark.

For the metaphorical sense of believing something, glauben (to believe) or abkaufen (to buy into) are alternatives. 'Ich kaufe dir diese Geschichte nicht ab' is a common way to say 'I don't swallow that story'. In the context of business takeovers, aufkaufen (to buy up) or integrieren (to integrate) are more professional alternatives to schlucken. If you are talking about sound absorption, dämmen (to insulate/dampen) is another useful term. By learning these alternatives, you can tailor your language to the specific context, whether you are in a lab, a boardroom, or a kitchen.

Lastly, consider the noun forms. Der Schluck means a sip or a gulp. Ein Schluck Wasser is a sip of water. Der Schluckauf is the German word for hiccups—literally 'swallowing up'. Understanding the word family helps solidify the verb's meaning. For example, if you know that Schluckbeschwerden means 'difficulty swallowing', you can easily break it down into Schluck (swallowing) and Beschwerden (complaints/difficulties). This systematic approach to vocabulary will make your German much more robust and flexible.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word is onomatopoeic, meaning the sound of the word 'schluck' mimics the sound made by the throat when swallowing.

راهنمای تلفظ

UK /ˈʃlʊkən/
US /ˈʃlʊkən/
Stressed on the first syllable: SCHLUK-ken.
هم‌قافیه با
glucken gucken ducken zucken spucken drucken pucken mucken
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'u' like 'oo' in 'mood' (it should be short).
  • Making the 'l' too dark (American style).
  • Forgetting to pronounce the final 'n' clearly.
  • Softening the 'ck' into a 'ch' sound.
  • Stressing the second syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in context.

نوشتن 3/5

Must remember the 'ck' and weak conjugation.

صحبت کردن 3/5

Needs practice with the 'sch' and short 'u'.

گوش دادن 2/5

Distinctive sound makes it easy to hear.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

essen trinken hals mund wasser

بعداً یاد بگیرید

verschlucken kauen beissen verdauen einnehmen

پیشرفته

absorbieren akquirieren assimilieren unterdrücken

گرامر لازم

Weak Verb Conjugation

ich schlucke, er schluckte, hat geschluckt

Reflexive Verbs with 'verschlucken'

Ich verschlucke MICH.

Accusative Objects

Er schluckt DEN (Akk) Apfelkern.

Substantivized Infinitives

Das Schlucken (the swallowing) fällt mir schwer.

Separable Prefixes

Er schluckt die Tränen UNTER (herunterschlucken).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich schlucke das Wasser.

I swallow the water.

Basic present tense.

2

Kannst du schlucken?

Can you swallow?

Modal verb 'können' + infinitive.

3

Der Fisch schluckt den Wurm.

The fish swallows the worm.

Subject-Verb-Object.

4

Bitte schlucken Sie jetzt.

Please swallow now.

Imperative form (formal).

5

Das Baby schluckt gut.

The baby swallows well.

Adverb 'gut' modifying the verb.

6

Ich schlucke nicht gern Tabletten.

I don't like swallowing pills.

Negation with 'nicht gern'.

7

Er schluckt den Saft.

He swallows the juice.

Accusative case: 'den Saft'.

8

Wir schlucken die Medizin.

We swallow the medicine.

Plural subject.

1

Mein Auto schluckt viel Benzin.

My car swallows a lot of gas.

Metaphorical use for consumption.

2

Ich habe mich beim Trinken verschluckt.

I choked while drinking.

Reflexive verb 'sich verschlucken'.

3

Hast du die Tablette schon geschluckt?

Have you already swallowed the pill?

Present perfect tense.

4

Es tut weh beim Schlucken.

It hurts when swallowing.

Substantivized infinitive 'beim Schlucken'.

5

Der Hund hat einen Stein geschluckt.

The dog swallowed a stone.

Present perfect with 'hat'.

6

Schlucken Sie die Kapsel unzerkaut.

Swallow the capsule without chewing.

Imperative + adverb.

7

Diese Maschine schluckt viel Strom.

This machine swallows a lot of electricity.

Resource consumption.

8

Er schluckte kurz vor der Antwort.

He swallowed shortly before the answer.

Simple past tense 'schluckte'.

1

Er musste seinen Ärger einfach schlucken.

He just had to swallow his anger.

Modal verb 'mussten' + abstract object.

2

Sie schluckte die Tränen herunter.

She swallowed down her tears.

Separable verb 'herunterschlucken'.

3

Glaubst du, sie schlucken diese Geschichte?

Do you think they'll swallow this story?

Idiomatic use for believing a lie.

4

Das Projekt schluckt eine Menge Zeit.

The project swallows a lot of time.

Time as a resource.

5

Er hat die Beleidigung ohne Wort geschluckt.

He swallowed the insult without a word.

Social context/patience.

6

Die Wände schlucken den Lärm sehr gut.

The walls swallow the noise very well.

Acoustic absorption.

7

Ich musste erst einmal schlucken, als ich den Preis sah.

I had to gulp when I saw the price.

Reaction to shock.

8

Schluck nicht alles, was man dir erzählt!

Don't swallow everything people tell you!

Imperative + relative clause.

1

Der Großkonzern hat den Konkurrenten geschluckt.

The corporation swallowed the competitor.

Business terminology.

2

Der Schwamm schluckt die ganze Flüssigkeit.

The sponge swallows all the liquid.

Physical absorption.

3

Wir müssen diese bittere Pille wohl schlucken.

We probably have to swallow this bitter pill.

Idiom: bitter pill.

4

Die Dunkelheit schluckte das Licht der Taschenlampe.

The darkness swallowed the flashlight's light.

Literary/Descriptive.

5

Das neue Gesetz wird viele kleine Firmen schlucken.

The new law will swallow many small firms.

Future tense with 'werden'.

6

Er schluckte seine Kritik, um den Frieden zu wahren.

He swallowed his criticism to keep the peace.

Purpose clause with 'um...zu'.

7

Die Maschine schluckt Unmengen an Rohstoffen.

The machine swallows massive amounts of raw materials.

Industrial context.

8

Sie konnte den Kloß im Hals kaum schlucken.

She could hardly swallow the lump in her throat.

Idiom: 'Kloß im Hals'.

1

Die Inflation schluckt die mühsam erkämpften Reallohnzuwächse.

Inflation is swallowing the hard-won real wage increases.

Complex economic vocabulary.

2

Das Gebäude scheint den Schall förmlich zu schlucken.

The building seems to literally swallow the sound.

Use of 'förmlich' for emphasis.

3

Er schluckte die Nachricht mit einer stoischen Ruhe.

He swallowed the news with stoic calm.

Descriptive adverbial phrase.

4

Manche Politiker schlucken ihre eigenen Versprechen nach der Wahl.

Some politicians swallow their own promises after the election.

Sarcastic/Political context.

5

Die Weite der Wüste schluckte jedes Geräusch.

The vastness of the desert swallowed every sound.

Poetic/Literary personification.

6

Das Unternehmen wurde von der Konkurrenz schluckfertig gemacht.

The company was made ready to be swallowed by the competition.

Compound adjective 'schluckfertig'.

7

Sie mussten die Kröte schlucken, um den Vertrag zu retten.

They had to swallow the toad (accept the unpleasantry) to save the contract.

Idiom: 'eine Kröte schlucken'.

8

Der Ozean schluckte das Wrack innerhalb von Minuten.

The ocean swallowed the wreck within minutes.

Action in the past.

1

Die ontologische Tiefe des Werks schluckt jede oberflächliche Interpretation.

The ontological depth of the work swallows every superficial interpretation.

Highly academic/abstract.

2

In der Unendlichkeit des Raums wird jede Existenz geschluckt.

In the infinity of space, every existence is swallowed.

Philosophical passive voice.

3

Das Schweigen im Raum schien alle Worte zu schlucken.

The silence in the room seemed to swallow all words.

Metaphorical personification.

4

Er hat die bittere Wahrheit schließlich unkommentiert geschluckt.

He finally swallowed the bitter truth without comment.

Nuanced adverbial usage.

5

Die Bürokratie schluckt jegliche Form von Eigeninitiative.

Bureaucracy swallows any form of individual initiative.

Social criticism.

6

Es ist eine schwere Kost, die man erst einmal schlucken muss.

It is heavy fare (difficult information) that one has to swallow first.

Idiom: 'schwere Kost'.

7

Das Vergessen schluckt die Taten der Vergangenheit.

Oblivion swallows the deeds of the past.

Poetic abstraction.

8

Die Megacity schluckt die umliegenden Dörfer unaufhaltsam.

The megacity is swallowing the surrounding villages unstoppably.

Urbanization context.

ترکیب‌های رایج

Tabletten schlucken
Benzin schlucken
den Stolz schlucken
den Ärger schlucken
Schall schlucken
eine Kröte schlucken
die Wahrheit schlucken
eine Beleidigung schlucken
Geld schlucken
unzerkaut schlucken

عبارات رایج

kräftig schlucken müssen

— To be shocked or taken aback by something.

Bei dem Preis musste ich erst mal kräftig schlucken.

etwas nicht schlucken wollen

— To refuse to believe or accept something.

Diese Ausrede werde ich nicht schlucken.

einen Kloß im Hals haben

— To have a lump in one's throat (making it hard to swallow).

Sie hatte einen Kloß im Hals vor lauter Aufregung.

die Pille schlucken

— To accept something unpleasant but necessary.

Wir müssen diese Pille jetzt schlucken.

alles schlucken

— To be very gullible and believe everything.

Der schluckt auch wirklich alles, was man ihm sagt.

Staub schlucken

— To have to endure a secondary position (literally 'swallow dust' behind someone).

Er ließ die Konkurrenz nur Staub schlucken.

den Köder schlucken

— To take the bait.

Er hat den Köder sofort geschluckt.

Tränen schlucken

— To suppress the urge to cry.

Sie schluckte ihre Tränen tapfer herunter.

Worte schlucken

— To stop oneself from saying something.

Er schluckte die harten Worte im letzten Moment.

Luft schlucken

— To swallow air (aerophagia).

Das Baby schluckt beim Trinken zu viel Luft.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

schlucken vs trinken

Trinken is the whole process of drinking; schlucken is just the throat action.

schlucken vs kauen

Kauen is chewing; you usually chew before you schlucken.

schlucken vs schlecken

Schlecken means to lick (like an ice cream), which sounds similar but is different.

اصطلاحات و عبارات

"Eine bittere Pille schlucken"

— To accept something very unpleasant.

Das ist eine bittere Pille, die wir schlucken müssen.

neutral
"Eine Kröte schlucken"

— To make a difficult concession.

In den Koalitionsverhandlungen mussten beide Parteien Kröten schlucken.

informal/political
"Den Stolz schlucken"

— To act against one's pride for a better cause.

Schluck deinen Stolz und entschuldige dich!

neutral
"Jemanden schlucken"

— In business: to take over a company.

Die Großbank hat die kleine Privatbank geschluckt.

business
"Den Ärger hinunterschlucken"

— To not vent one's frustration.

Er schluckte seinen Ärger einfach hinunter.

neutral
"Alles schlucken, was man serviert bekommt"

— To accept everything without criticism.

Die Wähler schlucken nicht mehr alles, was man ihnen serviert.

critical
"Schlucken wie ein Specht"

— To drink a lot (usually alcohol) quickly.

Er schluckt wie ein Specht.

informal
"Die eigene Medizin schlucken"

— To get a taste of one's own medicine.

Jetzt muss er seine eigene Medizin schlucken.

neutral
"Den Köder schlucken"

— To fall for a trick.

Die Polizei legte eine Falle, und er schluckte den Köder.

neutral
"Etwas unbesehen schlucken"

— To believe something without checking it.

Er hat die Geschichte unbesehen geschluckt.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

schlucken vs verschlucken

Sounds almost the same.

Schlucken is intentional swallowing; verschlucken is accidental choking.

Ich schlucke die Suppe, aber ich verschlucke mich an der Gräte.

schlucken vs schlucken vs. einnehmen

Both used for medicine.

Einnehmen is the administrative act of taking a dose; schlucken is the physical act.

Ich nehme Aspirin ein, indem ich es schlucke.

schlucken vs schlucken vs. verbrauchen

Both used for resources.

Verbrauchen is technical/neutral; schlucken is more vivid/negative.

Das Auto verbraucht 5 Liter, aber mein altes schluckte 15!

schlucken vs der Schluck vs. der Schluckauf

Similar roots.

Schluck is a sip; Schluckauf is the hiccups.

Trink einen Schluck Wasser gegen deinen Schluckauf.

schlucken vs schlucken vs. spucken

Opposite actions, similar sound.

Schlucken is in; spucken is out.

Schluck die Medizin, spuck sie nicht aus!

الگوهای جمله‌سازی

A1

Ich schlucke [Objekt].

Ich schlucke die Milch.

A2

Ich habe [Objekt] geschluckt.

Ich habe die Pille geschluckt.

A2

[Subjekt] schluckt viel [Ressource].

Der Motor schluckt viel Öl.

B1

Ich muss [Abstraktes Objekt] schlucken.

Ich muss meinen Ärger schlucken.

B1

Sich an [Dativ] verschlucken.

Ich habe mich an dem Keks verschluckt.

B2

[Firma] schluckt [Firma].

Siemens schluckt das Startup.

C1

Eine [Adjektiv] Pille schlucken müssen.

Wir mussten eine bittere Pille schlucken.

C2

[Abstraktes Subjekt] schluckt [Objekt].

Die Zeit schluckt alle Sorgen.

خانواده کلمه

اسم‌ها

der Schluck (sip)
der Schluckauf (hiccups)
die Schluckbeschwerden (swallowing difficulties)
der Schlucker (poor fellow/drinker)
das Schlucken (the act of swallowing)

فعل‌ها

verschlucken (to choke)
herunterschlucken (to swallow down)
wegschlucken (to swallow away/consume)
einschlucken (to swallow in)

صفت‌ها

schluckweise (sip by sip)
schluckfertig (ready to swallow)
unerschluckbar (unswallowable)

مرتبط

essen
trinken
kehle
hals
magen

نحوه استفاده

frequency

High (especially in medical and everyday complaining contexts)

اشتباهات رایج
  • Ich habe Wasser geschluckt (meaning I choked). Ich habe mich an Wasser verschluckt.

    Without 'mich' and 'ver-', it just means you drank water normally.

  • Ich schlucke mein Frühstück. Ich esse mein Frühstück.

    Schlucken is too specific for a whole meal.

  • Das Auto verbraucht Benzin (in a casual rant). Das Auto schluckt Benzin.

    'Verbraucht' is correct but 'schluckt' sounds more natural when complaining.

  • Ich habe die Pille geschlucken. Ich habe die Pille geschluckt.

    It's a weak verb, so the ending is '-t', not '-en'.

  • Er schluckt seine Worte zurück. Er nimmt seine Worte zurück.

    'Schlucken' doesn't mean to retract a statement in German.

نکات

Weak Verb Alert

Always use '-te' for past and 'ge-...-t' for the participle. It's predictable!

Car Talk

Use 'schlucken' when complaining about your car's fuel costs to sound more native.

Medicine

Look for 'unzerkaut schlucken' on German pill bottles—it means 'swallow whole'.

The Toad

Remember 'eine Kröte schlucken' for business negotiations.

Short U

Don't say 'shlook-en'. Keep the 'u' very short and crisp.

Reflexive

Always use 'mich/dich/sich' with 'verschlucken' to mean choking.

Silence

Materials like foam 'schlucken' sound. Use this in interior design contexts.

Suppression

'Tränen schlucken' is a common literary way to describe someone staying strong.

Takeovers

'Geschluckt werden' is the standard informal way to say a company was bought out.

Sips

Learn 'der Schluck' alongside the verb to talk about 'a sip of water'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Slug' (Schluck) moving slowly down your throat. It sounds like the 'glug' sound of swallowing.

تداعی تصویری

Imagine a car with a giant mouth at the gas tank 'swallowing' bills of money.

شبکه واژگان

Hals Essen Trinken Tablette Benzin Stolz Ärger Lärm

چالش

Try to use 'schlucken' in three different ways today: once for food, once for a car/machine, and once for an emotion.

ریشه کلمه

From Middle High German 'slucken', related to Old High German 'sluch'. It shares roots with the English word 'slurp' and 'slack'.

معنای اصلی: To swallow or to gulp greedily.

Germanic

بافت فرهنگی

Be careful when using 'schlucken' in slang, as it can have sexual connotations in specific vulgar contexts, similar to English.

Similar to 'swallow' in English, including the metaphorical 'swallow your pride'.

The Brothers Grimm stories often use 'verschlucken' (swallowed whole) for wolves. German medical textbooks use 'Schluckakt' for the process. Financial news regarding the 'Übernahme' (takeover) of companies.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Pharmacy

  • Muss ich das schlucken?
  • Wie viele Tabletten soll ich schlucken?
  • Kann man die Kapsel schlucken?
  • Haben Sie etwas gegen Schluckbeschwerden?

At the Gas Station

  • Der Wagen schluckt zu viel.
  • Wie viel schluckt er auf 100km?
  • Er schluckt mehr als früher.
  • Ein echter Spritschlucker.

In an Argument

  • Das werde ich nicht schlucken!
  • Schluck deinen Stolz!
  • Er schluckte die Beleidigung.
  • Musstest du kräftig schlucken?

In the Dining Room

  • Nicht so schnell schlucken!
  • Hast du dich verschluckt?
  • Einen Schluck Wasser bitte.
  • Gut kauen vor dem Schlucken.

Acoustics/Home Improvement

  • Der Teppich schluckt den Schall.
  • Die Vorhänge sollen das Licht schlucken.
  • Diese Wände schlucken keinen Lärm.
  • Schallschluckende Paneele.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Schluckt dein Auto eigentlich viel Benzin auf der Autobahn?"

"Musstest du schon mal eine wirklich bittere Pille im Job schlucken?"

"Was machst du, wenn du beim Essen plötzlich Schluckauf bekommst?"

"Findest du es schwierig, große Tabletten zu schlucken?"

"Glaubst du, die Leute schlucken heutzutage alles, was in den Nachrichten kommt?"

موضوعات نگارش

Beschreibe eine Situation, in der du deinen Stolz schlucken musstest. Was ist passiert?

Welche Dinge in deinem Leben 'schlucken' die meiste Zeit? Wie kannst du das ändern?

Hast du dich schon mal bei einem wichtigen Gespräch verschluckt? Wie hast du reagiert?

Schreibe über ein Auto, das du gerne hättest, auch wenn es viel Benzin schluckt.

Was bedeutet es für dich, eine 'bittere Pille zu schlucken'?

سوالات متداول

10 سوال

Not really. You would say 'essen'. You only use 'schlucken' for the specific act of moving the food down your throat, or if you swallowed a piece of the burger whole without chewing.

They are often interchangeable. 'Herunterschlucken' emphasizes the 'down' part and is more common for suppressing emotions or taking something unpleasant.

In its primary sense, no. However, in slang, it can be vulgar, so use it carefully in informal settings unless you are talking about cars or food.

You say: 'Ich habe Halsschmerzen beim Schlucken'.

It means to accept a very unpleasant condition or part of a deal that you don't like.

No, it is a weak (regular) verb: schlucken, schluckte, geschluckt.

Yes, colloquially it means to believe a story or a lie without questioning it.

It is an oral vaccination, like the ones given for polio.

Usually, you would use 'saugen' (to suck), but you could say it 'schluckt den Staub' if you want to be poetic or emphatic.

Ich verschlucke mich, du verschluckst dich, er verschluckt sich, etc. It uses 'haben' in the perfect: Ich habe mich verschluckt.

خودت رو بسنج 191 سوال

writing

Write a sentence using 'schlucken' about a car.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'schlucken' about medicine.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'sich verschlucken'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He had to swallow his pride.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about sound absorption.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Do you have pain when swallowing?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a company takeover.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't believe that story.' (using schlucken)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'herunterschlucken'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'Benzinschlucker'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The darkness swallowed the light.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the perfect tense of 'schlucken'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I swallow a sip of water.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'Schluckbeschwerden'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The machine consumes a lot of electricity.' (informal)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'eine bittere Pille'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't swallow the chewing gum!'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a sponge.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He swallowed his anger.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'Kröte schlucken'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'I have to swallow this pill.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fragen Sie den Arzt: 'Does it hurt when I swallow?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Beschweren Sie sich über Ihr Auto: 'My car swallows too much gas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'I choked on the water.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'He swallowed his pride.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'The walls absorb the noise.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Fragen Sie: 'Did you swallow the tablet whole?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'I have to swallow this bitter pill.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'Don't believe everything!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'I had to gulp at the price.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'The company was swallowed by a competitor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'I swallowed my anger.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'The dog swallowed a bone.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'Please swallow now.' (Formal)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'It's hard to swallow.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'I have hiccups.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'The machine uses a lot of power.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'He fell for the trick.' (Bait)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'I swallowed a sip of juice.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sagen Sie: 'She swallowed her tears.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ich muss die Tablette schlucken.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Mein Auto schluckt viel.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Haben Sie Schmerzen beim Schlucken?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Er schluckte seinen Stolz.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ich habe mich verschluckt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Die Pille war schwer zu schlucken.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Schluck nicht alles, was er sagt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Der Motor schluckt Öl.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Wir mussten die Kröte schlucken.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Ein Schluck Wasser bitte.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Die Wände schlucken den Lärm.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Er hat die Beleidigung geschluckt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Das Baby schluckt Luft.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Schluck die Medizin unzerkaut.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Die Inflation schluckt das Geld.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
error correction

Ich habe die Tablette geschlucken.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich habe die Tablette geschluckt.
error correction

Ich habe geschluckt mich.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich habe mich verschluckt.
error correction

Das Auto schluckt viele Benzin.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Das Auto schluckt viel Benzin.
error correction

Er hat seinen Stolz geschlucken.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Er hat seinen Stolz geschluckt.
error correction

Haben Sie Schmerzen bei schlucken?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Haben Sie Schmerzen beim Schlucken?
error correction

Ich schlucke ein Brot.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich esse ein Brot.
error correction

Die Wände essen den Schall.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Wände schlucken den Schall.
error correction

Er schluckte die Lüge unzerkaut.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Er schluckte die Lüge (einfach so).
error correction

Ich habe einen Schluckauf geschluckt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich habe Schluckauf.
error correction

Die Firma hat geschluckt die Konkurrenz.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Firma hat die Konkurrenz geschluckt.

/ 191 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!