سطح دشواری
The kanji for 'jinja' (神社) are relatively common and straightforward.
Both kanji are frequently encountered.
Easy to pronounce.
Clear and distinct pronunciation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
خانواده کلمه
اسمها
نحوه استفاده
Jinja refers specifically to a Shinto shrine. Japan has many Shinto shrines and Buddhist temples (おてら - otera). Make sure to use jinja for Shinto shrines.
A common mistake is confusing jinja with おてら (otera), which is a Buddhist temple. While both are places of worship, they are distinct. Another mistake is using a generic word for 'temple' when you specifically mean a Shinto shrine.
خودت رو بسنج 48 سوال
This sentence means 'I go to the shrine.' The particles 'は' (wa) marks the topic and 'へ' (e) indicates direction.
This means 'This is an old shrine.' 'ふるい' (furui) means 'old' and 'です' (desu) is a polite copula.
This translates to 'There is a shrine over there.' 'あそこに' (asoko ni) means 'over there' and 'あります' (arimasu) means 'there is' for inanimate objects.
Which of these is a Shinto shrine?
神社 (jinja) means Shinto shrine, 寺 (tera) means Buddhist temple, 教会 (kyoukai) means church, and 銀行 (ginkou) means bank.
What is the English meaning of じんじゃ?
じんじゃ (jinja) directly translates to Shinto shrine.
Complete the sentence: 私は___へ行きます。
The sentence means 'I go to the ___.' '神社' (jinja) fits the context of a place one would visit. 学校 (gakkou) is school, 駅 (eki) is station, and 公園 (kouen) is park.
The word じんじゃ refers to a Buddhist temple.
じんじゃ (jinja) refers to a Shinto shrine, not a Buddhist temple. Buddhist temples are called 寺 (tera).
Many Japanese people visit じんじゃ during New Year's.
It is a common tradition in Japan for people to visit Shinto shrines (じんじゃ) for Hatsumōde (初詣), the first shrine visit of the New Year.
You typically see a torii gate at the entrance of a じんじゃ.
A torii gate (鳥居) is a distinctive architectural feature that marks the entrance to a Shinto shrine (じんじゃ), symbolically separating the sacred space from the ordinary world.
週末、私はよく___へお参りに行きます。
文脈から、お参りに行く場所として「じんじゃ」(Shinto shrine)が最も適切です。デパート (department store)、スーパー (supermarket)、病院 (hospital) はお参りに行く場所ではありません。
日本の___には、美しい鳥居があります。
鳥居(とりい)は日本の「じんじゃ」(Shinto shrine)の入り口にある門です。他の選択肢は鳥居とは関連がありません。
お正月には、多くの人が___に初詣に行きます。
初詣(はつもうで)は、新年に「じんじゃ」(Shinto shrine)へお参りに行く日本の習慣です。
この___はとても歴史が古く、観光客にも人気があります。
「歴史が古い」(very old history)や「観光客にも人気がある」(popular with tourists)という記述から、「じんじゃ」(Shinto shrine)が最も適切です。
友人と一緒に、近くの___でおみくじを引きました。
おみくじ(omikuji)は「じんじゃ」(Shinto shrine)で引くおみくじです。他の選択肢ではおみくじを引きません。
結婚式を___で挙げるカップルもいます。
日本には「じんじゃ」(Shinto shrine)で神前式(しんぜんしき)と呼ばれる結婚式を挙げる伝統があります。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 多くの人が_______に参拝します。
The sentence means 'Many people visit a ______.' 'Shinto shrine' (じんじゃ) fits the context of visiting for worship.
Which of these is typically found at a じんじゃ?
A torii gate (鳥居) is a distinctive feature marking the entrance to a Shinto shrine. The other options are traffic lights, vending machines, and parking lots, which are common but not characteristic of a shrine itself.
What is the primary purpose of visiting a じんじゃ?
People primarily visit a Shinto shrine to pray to the gods. The other options are for shopping, watching movies, or meeting friends, which are not the main purpose of a shrine visit.
日本にはたくさんじんじゃがあります。
This statement means 'There are many Shinto shrines in Japan,' which is true.
じんじゃでは靴を脱がなければなりません。
This statement means 'You must take off your shoes at a shrine.' While you might take off your shoes to enter certain buildings within a shrine complex, it's not a general rule for the entire shrine grounds.
じんじゃは仏教の施設です。
This statement means 'A shrine is a Buddhist facility.' This is false; a shrine (じんじゃ) is a facility for Shinto, while a temple (おてら) is for Buddhism.
What did I do on the weekend?
What is old about this shrine?
When do many people visit a shrine?
این را بلند بخوانید:
日本の神社は美しいですね。
تمرکز: しんしゃは
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
あなたはどの神社に行ったことがありますか?
تمرکز: どの
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
神社でおみくじを引きました。
تمرکز: おみくじ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you're planning a trip to Japan. Write a short paragraph describing why you want to visit a Shinto shrine and what you expect to see there. Use the word 「神社」 (jinja) at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
日本への旅行を計画しています。特に、日本の歴史や文化に興味があるので、ぜひ神社を訪れたいです。美しい建築や静かな雰囲気を体験したいと思っています。神社の周りの自然も楽しみです。
You are writing a postcard to a friend about a recent visit to a shrine. Describe your experience and what stood out to you. Include the word 「神社」 (jinja).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
先日、とても美しい神社を訪れました。鳥居をくぐると、心が落ち着くような特別な雰囲気がありました。お参りをして、日本の伝統的な文化を肌で感じることができて、とても感動的な経験でした。
Write a short email to a Japanese friend asking for recommendations for popular or interesting Shinto shrines to visit in their area. Use the word 「神社」 (jinja) in your email.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
こんにちは、[友達の名前]さん。 元気ですか? 今度、日本に行く予定なのですが、あなたの近くでおすすめの神社はありますか?観光客があまり知らないような、特別な神社があったら教えてください。よろしくお願いします!
この文章から、伏見稲荷大社が何で有名だと分かりますか?
این متن را بخوانید:
日本の神社には、それぞれ特別な歴史や物語があります。例えば、伏見稲荷大社は千本鳥居で有名で、多くの観光客が訪れます。また、伊勢神宮は日本の最も重要な神社のひとつとされています。これらの神社を訪れることで、日本の精神文化に触れることができます。
この文章から、伏見稲荷大社が何で有名だと分かりますか?
文章中に「伏見稲荷大社は千本鳥居で有名で」と書かれています。
文章中に「伏見稲荷大社は千本鳥居で有名で」と書かれています。
この文章によると、いつ神社を訪れると特に美しい景色を楽しめますか?
این متن را بخوانید:
日本の神社は、自然の中に建てられることが多いです。そのため、神社を訪れることは、美しい景色を楽しむ機会でもあります。特に、桜の季節や紅葉の季節には、神社とその周りの自然が一体となり、素晴らしい風景を見せてくれます。静かに散策するだけでも心が癒されます。
この文章によると、いつ神社を訪れると特に美しい景色を楽しめますか?
文章中に「特に、桜の季節や紅葉の季節には、神社とその周りの自然が一体となり、素晴らしい風景を見せてくれます」と書かれています。
文章中に「特に、桜の季節や紅葉の季節には、神社とその周りの自然が一体となり、素晴らしい風景を見せてくれます」と書かれています。
この文章が説明している、神社でのお参りの作法として間違っているものはどれですか?
این متن را بخوانید:
神社でのお参りには、いくつかの作法があります。鳥居をくぐる前には一礼し、手水舎で手と口を清めます。そして、拝殿の前で二礼二拍手一礼の作法で神様にご挨拶をします。これらの作法を知っていると、より敬意をもって神社を訪れることができます。
この文章が説明している、神社でのお参りの作法として間違っているものはどれですか?
文章中には「二礼二拍手一礼の作法で神様にご挨拶をします」と書かれており、三拍手は間違いです。
文章中には「二礼二拍手一礼の作法で神様にご挨拶をします」と書かれており、三拍手は間違いです。
This sentence means 'The shrine is very quiet.' The correct order follows the typical Japanese sentence structure of Subject-Particle-Adjective.
This sentence means 'Every year, I go to the shrine for New Year's.' The time phrase '毎年 お正月 に' comes first, followed by the destination and verb '神社 へ 行きます'.
This sentence means 'Is there a shrine nearby?' The location 'この 近く に' comes first, then the subject '神社 が' and the existence verb 'ありますか'.
This sentence highlights the historical and traditional significance of shrines within Japanese culture. The structure emphasizes 'shrines' as a 'crucial part' where 'history and tradition breathe'.
This sentence describes a shrine as a solemn place that deeply embraces the faith of its worshipers, emphasizing the spiritual aspect. The subject 'shrine' is implied, focusing on its role as a sacred space.
This sentence focuses on the architectural style of shrines, stating that their unique design creates a sacred space that captivates visitors. The flow progresses from the architecture to its effect on people.
/ 48 درست
نمره کامل!
مثال
神社でお参りしました。
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر travel
くらい/ぐらい
B1Particle indicating extent, degree, or 'about/approximately'.
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1After (a noun or event).
〜の後で
B1After (time or place), behind.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.