Stelle
Stelle در ۳۰ ثانیه
- A versatile noun meaning a specific spot, a job position, or a passage in a text, essential for professional and daily communication.
- Commonly used in the idiom 'an deiner Stelle' to give advice and in compounds like 'Arbeitsstelle' or 'Baustelle' for specific locations.
- Distinguished from 'Platz' (space/seat) and 'Ort' (general location) by its focus on a precise point or a formal employment role.
- A feminine noun (die Stelle) with the plural 'Stellen,' appearing frequently in job ads, academic citations, and medical descriptions.
The German noun die Stelle is one of those incredibly versatile words that every learner must master early on, yet it continues to reveal new layers of meaning as one progresses into advanced levels. At its core, it refers to a specific point, spot, or location. Unlike 'Ort' which implies a broader geographical location or 'Platz' which often refers to space or a seat, 'Stelle' is about a precise 'spot' on a surface or a 'point' in a sequence. In the context of employment, which is the primary focus for A2 learners, it specifically means a 'job position' or 'vacancy.' When a company has an opening, they have a 'freie Stelle.' This usage is formal and precise, often used in job advertisements and contracts. Beyond the office, it appears in literature to describe a 'passage' in a book or a 'moment' in a film. If you are reading a novel and want to point out a beautiful sentence, you refer to that 'Stelle.' It also functions as a mathematical term for a 'digit' or 'place value' (e.g., the decimal place). Understanding 'Stelle' requires looking at the surrounding context to determine if the speaker is talking about their career, a physical location, or a specific part of a text.
- Professional Context
- In the world of work, 'Stelle' is the standard term for a position. While 'Job' is used colloquially, 'Stelle' appears in official documents. A 'Teilzeitstelle' is a part-time position, while a 'Vollzeitstelle' is full-time.
- Physical Point
- It refers to a specific spot on the body or an object. If you have a bruise, you might say 'Diese Stelle tut weh' (This spot hurts). It is more specific than 'Bereich' (area).
Ich habe mich auf eine neue Stelle als Buchhalter beworben.
The word is also used to describe administrative authorities or offices. A 'Sammelstelle' is a collection point, and the 'Zentralstelle' is a central office or headquarters. This bureaucratic nuance is vital for navigating German life, as you will often be directed to a specific 'Dienststelle' (service office) for paperwork. Furthermore, in social interactions, the phrase 'an deiner Stelle' is the standard way to say 'in your place' or 'if I were you.' This idiomatic use is extremely common in daily conversation when giving advice. You might say, 'An deiner Stelle würde ich den Chef anrufen' (In your place, I would call the boss). This versatility makes it a high-frequency word that appears in almost every domain of German life, from the doctor's office to the human resources department, and from the library to the math classroom. Its plural form, 'Stellen,' is equally common, often referring to multiple job openings or various passages in a long document.
An dieser Stelle im Buch habe ich geweint.
Using 'Stelle' correctly involves understanding its relationship with prepositions and its role in various grammatical structures. Most commonly, it is used with 'an' to indicate a location or a figurative position. When talking about a physical spot, you use the dative case: 'an der Stelle.' For example, 'Der Fleck ist an dieser Stelle' (The stain is at this spot). When used in the context of employment, it often follows verbs like 'suchen' (to search), 'finden' (to find), 'antreten' (to start), or 'ausschreiben' (to advertise). A company 'schreibt eine Stelle aus' when they post a job opening. As a candidate, you 'bewirbst dich um eine Stelle.' This distinction between the action of the employer and the employee is crucial for professional communication. Note that 'um eine Stelle' uses the preposition 'um' because 'bewerben' is a reflexive verb that takes 'um' for the object of the application.
- Prepositional Use
- 'An deiner Stelle' (In your place/shoes). This uses the dative 'deiner' because 'an' describes a static position in this metaphorical sense.
- Verbal Collocations
- 'Eine Stelle besetzen' means to fill a vacancy. 'Eine Stelle streichen' means to cut a position (often during layoffs).
Wir müssen die Stelle bis nächsten Monat besetzen.
In more abstract contexts, 'Stelle' appears in phrases like 'an erster Stelle stehen' (to come first/to be the top priority). This is a powerful way to express importance. For instance, 'Die Gesundheit steht an erster Stelle' (Health comes first). Here, 'Stelle' represents a rank or a hierarchical position. You can also use it to describe a specific point in time or a sequence in a presentation: 'An dieser Stelle möchte ich kurz unterbrechen' (At this point, I would like to interrupt briefly). This helps structure your speech and guide the listener. When discussing decimals, you would say 'zwei Stellen nach dem Komma' (two decimal places). This technical usage is common in science, finance, and engineering. The variety of these structures shows that 'Stelle' is not just a noun but a building block for complex expressions. Mastery of 'Stelle' allows you to transition smoothly between physical descriptions, career discussions, and logical sequencing in both written and spoken German.
An welcher Stelle im Text steht das?
You will encounter 'Stelle' in almost every professional and official environment in Germany. In the workplace, HR managers will talk about 'Stellenausschreibungen' (job postings) and 'Stellenbeschreibungen' (job descriptions). If you are looking for work, you will spend a lot of time on 'Stellenbörsen' (job boards). During a job interview, the recruiter might ask why you are interested in 'dieser speziellen Stelle.' In the news, you will hear about 'Stellenabbau' (job cuts) when a large company is struggling, or 'neue Stellen' being created when the economy is booming. This makes it a central keyword for economic and social discourse. Beyond the corporate world, you will hear it in everyday situations where precision is needed. At a garage, a mechanic might point to a 'rostige Stelle' (rusty spot) on your car. At a doctor's office, you might be asked to point to the 'schmerzhafte Stelle' (painful spot) on your back. In these cases, it functions as a more precise alternative to 'hier' or 'da.'
- In the Media
- News reports often use 'an Ort und Stelle' to mean 'right there' or 'on the spot' when reporting from a scene of an event.
- In Administration
- You will see signs for 'Auskunftsstelle' (information desk) or 'Zahlstelle' (payment office) in public buildings.
Die Polizei war sofort an Ort und Stelle.
In academic and literary circles, 'Stelle' is the go-to word for citing specific parts of a text. Professors might say, 'Schauen Sie sich bitte die Stelle auf Seite 42 an' (Please look at the passage on page 42). It is also used when discussing music, referring to a specific 'Stelle' in a symphony or song. In the digital world, you might hear about a 'Schwachstelle' (weak point/vulnerability) in a software system. Even in sports, a commentator might mention a 'entscheidende Stelle' (decisive point) in a race or match. The word's ability to denote a specific point in both physical space and abstract sequences makes it indispensable. Whether you are reading a technical manual, listening to a podcast about career development, or just trying to explain where you hurt yourself, 'Stelle' provides the necessary linguistic precision. Its frequency in idioms also means you'll hear it in casual advice-giving sessions among friends, making it a bridge between formal bureaucratic language and intimate personal conversation.
Gibt es in Ihrer Firma zurzeit offene Stellen?
One of the most frequent errors English speakers make is confusing 'Stelle' with 'Platz' or 'Ort.' While all three can be translated as 'place' in English, they are not interchangeable in German. 'Ort' is used for towns, cities, or general locations (e.g., 'ein schöner Ort'). 'Platz' refers to a square in a city, a seat in a theater, or general physical space ('Ich habe keinen Platz'). 'Stelle' is for a specific, often small or precise spot. If you say 'Ich habe einen neuen Platz' when you mean you have a new job, Germans will think you have a new seat or a new physical space, not a new employment position. Another common mistake is using 'Job' in formal writing. While 'Job' is understood and used, 'Stelle' is the required term for resumes (Lebenslauf) and formal inquiries. Using 'Job' in a cover letter can sometimes come across as too casual or even slightly unprofessional, depending on the industry.
- Stelle vs. Platz
- Use 'Stelle' for a job position. Use 'Platz' for a seat or physical room. Incorrect: 'Ich suche einen Platz als Lehrer.' Correct: 'Ich suche eine Stelle als Lehrer.'
- Preposition Errors
- Don't say 'in deiner Stelle' for 'in your shoes.' The fixed idiom is always 'an deiner Stelle.'
Falsch: Ich habe einen Ort bei Siemens gefunden. Richtig: Ich habe eine Stelle bei Siemens gefunden.
Learners also struggle with the pluralization and gender. Remember it is 'die Stelle' (feminine) and the plural is 'die Stellen.' A common mistake is treating it as masculine or neuter because of the English 'the job' or 'the spot.' Furthermore, when using 'Stelle' to mean a passage in a book, learners often use 'Teil' (part). While 'Teil' is technically correct, 'Stelle' is much more common when referring to a specific excerpt or quote. In the context of advice, forgetting the dative case in 'an deiner Stelle' is a frequent slip-up. Since 'an' is a two-way preposition (Wechselpräposition) and 'Stelle' here represents a static figurative position, it must trigger the dative. Saying 'an deine Stelle' (accusative) would imply movement towards a spot, which makes no sense in the context of giving advice. Lastly, be careful with the compound word 'Baustelle' (construction site). While it contains 'Stelle,' it is a very specific term and shouldn't be confused with a general workplace.
An dieser Stelle (Dativ) im Film wird es spannend.
To enrich your German vocabulary, it is helpful to look at synonyms and related terms for 'Stelle' depending on the context. If you are talking about a job, 'Position' is a very close synonym, though it often implies a higher rank or a more specific role within a corporate hierarchy. 'Arbeitsplatz' is another related term, but it refers more to the physical workspace (your desk or station) rather than the legal employment contract. 'Anstellung' refers to the state of being employed or the employment itself. In the context of a physical spot, 'Punkt' (point) can sometimes be used, especially in geometry or when discussing a specific point on a graph. 'Fleck' is used specifically for a stain or a small, distinct area of color, like a 'Sonnenfleck' (sunspot) or a 'Schmutzfleck' (dirt spot). Understanding these nuances allows you to choose the most precise word for your situation.
- Job-Related Alternatives
- 'Posten' is often used for high-level political or military positions. 'Job' is the casual, everyday term.
- Location-Related Alternatives
- 'Standort' refers to a business location or a site. 'Lage' refers to the general situation or position of a building (e.g., 'gute Lage').
Er hat eine hohe Position in der Firma inne.
When referring to a passage in a text, you might use 'Abschnitt' (section) or 'Passage' (passage). 'Abschnitt' implies a larger, logically separated part of a text, while 'Stelle' can be as small as a single phrase. In mathematical contexts, 'Ziffer' (digit) is more specific than 'Stelle' (place value), though they are related. For example, in the number 123, the 'Ziffer' 2 is at the 'Zehnerstelle' (tens place). In administrative contexts, 'Behörde' (authority) or 'Amt' (office) are more formal terms for a 'Dienststelle.' By learning these alternatives, you can avoid repetition and sound more sophisticated. For instance, instead of using 'Stelle' three times in a paragraph, you might use 'Position' once, 'Arbeitsplatz' once, and 'Aufgabe' (task/role) once. This variety is a hallmark of advanced language proficiency. Always consider the register: 'Job' is informal, 'Stelle' is standard, and 'Anstellung' or 'Vakanz' is very formal.
Diese Passage im Roman ist besonders schön.
چقدر رسمی است؟
""
""
""
""
""
نکته جالب
The word originally referred to a place for animals (a stall). Over centuries, it evolved from a literal standing place for livestock to a metaphorical standing place in society or a company (a job).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'st' as 'st' (like in 'star') instead of 'sht'.
- Pronouncing the final 'e' like a long 'ee' (Stell-ee) instead of a neutral schwa.
- Making the 'l' too heavy or 'dark' as in American English 'fall'.
- Stressing the second syllable.
- Confusing the short 'e' with a long 'ay' sound.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts, but meanings can vary based on context.
Requires correct gender and dative endings in idioms.
Pronunciation of 'st' as 'sht' is a common hurdle for beginners.
Clear pronunciation usually makes it easy to hear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Two-way Prepositions (Wechselpräpositionen)
Ich gehe an die Stelle (Accusative/Movement). Ich bin an der Stelle (Dative/Location).
Compound Noun Gender
Die Haltestelle (The last part 'Stelle' determines the gender: feminine).
Subjunctive II in Advice
An deiner Stelle *würde* ich gehen.
Reflexive Verbs with Prepositions
Sich bewerben *um* eine Stelle.
Adjective Endings with Feminine Nouns
Eine gut*e* Stelle (Nominative), eine neu*e* Stelle (Accusative).
مثالها بر اساس سطح
Die Stelle am Arm ist rot.
The spot on the arm is red.
Simple subject-verb-adjective structure.
Wo ist die Stelle?
Where is the spot?
Interrogative sentence with 'wo'.
Das ist eine gute Stelle.
That is a good spot.
Demonstrative pronoun 'das' with feminine noun.
Komm an diese Stelle.
Come to this spot.
Imperative with 'an' + accusative (movement).
Die Stelle ist hier.
The spot is here.
Identifying a location with 'hier'.
Ich sehe die Stelle nicht.
I don't see the spot.
Negation with 'nicht' at the end.
An welcher Stelle?
At which spot?
Question with 'welcher' in the dative case.
Diese Stelle ist klein.
This spot is small.
Adjective 'klein' describing 'Stelle'.
Ich suche eine neue Stelle.
I am looking for a new job/position.
Accusative object 'eine neue Stelle'.
An deiner Stelle würde ich das nicht machen.
In your place, I wouldn't do that.
Fixed idiom 'an deiner Stelle' with subjunctive II.
Die Firma hat zwei freie Stellen.
The company has two job openings.
Plural form 'Stellen'.
Er hat die Stelle bekommen.
He got the job.
Perfect tense with 'bekommen'.
Diese Stelle im Buch ist lustig.
This passage in the book is funny.
Prepositional phrase 'im Buch' modifying 'Stelle'.
Ich trete meine neue Stelle am Montag an.
I start my new job on Monday.
Separable verb 'antreten'.
Was ist Ihre Stelle in der Firma?
What is your position in the company?
Possessive pronoun 'Ihre'.
Die Stelle ist sehr interessant.
The position is very interesting.
Adverb 'sehr' modifying 'interessant'.
Wir müssen die Stelle neu ausschreiben.
We have to advertise the position again.
Modal verb 'müssen' with infinitive 'ausschreiben'.
An welcher Stelle im Text steht das?
At which point in the text is that written?
Dative case after 'an' (location).
Die Beratungsstelle hilft Menschen in Not.
The counseling center helps people in need.
Compound noun 'Beratungsstelle'.
An erster Stelle steht die Qualität.
Quality comes first (is the top priority).
Idiomatic use for priorities.
Er hat sich um die Stelle beworben.
He applied for the job.
Reflexive verb 'sich bewerben um'.
Das ist die schwächste Stelle im Film.
That is the weakest point in the movie.
Superlative 'schwächste'.
Die Polizei war schnell an Ort und Stelle.
The police were quickly on the scene.
Fixed idiom 'an Ort und Stelle'.
Ich habe die falsche Stelle markiert.
I marked the wrong spot.
Adjective ending '-e' for feminine accusative.
Die Regierung plant einen massiven Stellenabbau.
The government is planning massive job cuts.
Compound noun 'Stellenabbau'.
An dieser Stelle möchte ich ein Beispiel nennen.
At this point, I would like to give an example.
Transition phrase for speeches.
Das Unternehmen hat viele attraktive Stellen zu besetzen.
The company has many attractive positions to fill.
'zu' + infinitive construction.
Es gibt noch einige dunkle Stellen in seiner Biografie.
There are still some dark spots in his biography.
Metaphorical use for unknown details.
Die zuständige Stelle wird sich bei Ihnen melden.
The responsible department will get in touch with you.
Adjective 'zuständig' (responsible/competent).
Bitte runden Sie auf zwei Stellen nach dem Komma.
Please round to two decimal places.
Mathematical use for digits.
Er wurde an eine andere Stelle versetzt.
He was transferred to another position/department.
Passive voice 'wurde versetzt'.
An dieser Stelle im Prozess treten oft Fehler auf.
Errors often occur at this point in the process.
Dative case after 'an'.
Wir müssen die Schwachstellen im System identifizieren.
We must identify the weak points in the system.
Compound noun 'Schwachstellen'.
Die Zitate belegen die entscheidenden Stellen im Roman.
The quotes prove the decisive passages in the novel.
Using 'Stellen' for textual evidence.
Das Projekt hat einen hohen Stellenwert für uns.
The project has a high level of importance for us.
Compound noun 'Stellenwert' (importance).
Man muss ihn an seine Stelle verweisen.
One must put him in his place.
Idiom for social boundaries.
An dieser Stelle bricht die Erzählung plötzlich ab.
At this point, the narrative suddenly breaks off.
Describing narrative structure.
Die Behörde ist die zentrale Anlaufstelle für Migranten.
The authority is the central point of contact for migrants.
Compound noun 'Anlaufstelle'.
Er vertritt eine unnachgiebige Stelle in dieser Frage.
He holds an uncompromising position on this issue.
Metaphorical position/stance.
Die Wunde heilt an der betroffenen Stelle gut.
The wound is healing well at the affected spot.
Medical context with participle 'betroffen'.
Die ontologische Stelle des Subjekts wird hier hinterfragt.
The ontological position of the subject is questioned here.
Highly abstract philosophical usage.
Es handelt sich um eine unbefristete Planstelle im öffentlichen Dienst.
It is a permanent budgeted position in the public service.
Technical bureaucratic term 'Planstelle'.
Die Ausführungen an dieser Stelle sind von eminenter Bedeutung.
The explanations at this point are of eminent importance.
Formal academic register.
Man darf den Stellenwert dieser Entdeckung nicht unterschätzen.
One must not underestimate the significance of this discovery.
Using 'Stellenwert' for historical impact.
An jener Stelle im Diskurs offenbart sich der Widerspruch.
At that point in the discourse, the contradiction reveals itself.
Using 'jener' for distal reference in formal text.
Die Dienststelle ist für grenzüberschreitende Kriminalität zuständig.
The department is responsible for cross-border crime.
Administrative term 'Dienststelle'.
Die Textstelle lässt verschiedene Interpretationen zu.
The passage allows for various interpretations.
Literary analysis term 'Textstelle'.
Er hat sich an die höchste Stelle gewandt.
He turned to the highest authority.
Metaphorical use for power hierarchy.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Used to give advice, meaning 'If I were in your shoes' or 'In your place.'
An deiner Stelle würde ich mehr lernen.
— Means 'immediately' or 'right now,' without moving from the spot.
Komm auf der Stelle her!
— Means 'on the spot' or 'at the scene of the event.'
Die Sanitäter halfen ihm an Ort und Stelle.
— To make no progress or to be stuck in one place.
Ich arbeite viel, aber ich komme nicht von der Stelle.
— To be the most important thing or the top priority.
Die Familie steht bei ihm an erster Stelle.
— To contact the correct person or department for help.
Für dieses Problem müssen Sie sich an die richtige Stelle wenden.
— To secure employment or find a job opening.
Es ist schwer, zurzeit eine Stelle zu finden.
— To be the least important or the final item in a list.
Geld steht für mich an letzter Stelle.
— The vulnerability or the weak point in something.
Das ist die schwache Stelle in seiner Argumentation.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Platz is for space or a seat. Stelle is for a specific spot or a job.
Ort is for a town or general location. Stelle is more precise.
Teil means 'part'. Stelle is used for a specific point or passage.
اصطلاحات و عبارات
— To replace someone or take over their role.
Nach dem Rücktritt des Chefs trat sein Stellvertreter an seine Stelle.
Formal— To remind someone of their lower rank or to put them in their place.
Der Lehrer musste den frechen Schüler an seine Stelle verweisen.
Neutral/Formal— To make no progress despite effort; to stagnate.
Seit zwei Jahren tritt er beruflich auf der Stelle.
Informal/Neutral— While not using the word 'Stelle', it is the conceptual opposite of pointing out others' faults ('Stellen').
Bevor du andere kritisierst, fass dich an die eigene Nase.
Informal— To touch a sensitive subject or hit a nerve.
Mit seiner Kritik hat er genau die wunde Stelle getroffen.
Neutral— To refuse to move or to stand one's ground firmly.
Der Hund wich nicht von der Stelle, bis sein Herrchen kam.
Neutral— In a high position of power or authority.
Er hat Freunde an hoher Stelle.
Formal— To substitute one thing for another.
Wir setzen Fakten an die Stelle von Vermutungen.
Formal— In the second to last position.
Sein Team landete an vorletzter Stelle in der Tabelle.
Neutral— To stay exactly where one is.
Bitte bleiben Sie an Ort und Stelle, bis die Hilfe eintrifft.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Looks like 'Stelle'.
'Stellung' refers to a physical posture, an attitude/opinion, or a military position. 'Stelle' is a job or a spot.
Sie hat eine positive Stellung zu dem Thema.
Cognate and related origin.
'Stall' is a building for animals (stable). 'Stelle' is a spot or job.
Die Pferde sind im Stall.
Similar spelling.
'Stille' means silence. 'Stelle' means spot/job.
Ich genieße die Stille im Wald.
Same spelling as the first-person singular verb.
The verb 'stellen' means 'to place/set'. The noun 'Stelle' is the place itself.
Ich stelle (verb) das Glas an diese Stelle (noun).
Both mean job.
'Anstellung' refers to the legal employment status. 'Stelle' refers to the position itself.
Sie hat eine feste Anstellung.
الگوهای جملهسازی
Das ist die [Adjektiv] Stelle.
Das ist die rote Stelle.
Ich suche eine Stelle als [Beruf].
Ich suche eine Stelle als Kellner.
An deiner Stelle würde ich [Verb].
An deiner Stelle würde ich schlafen.
[Substantiv] steht an erster Stelle.
Gesundheit steht an erster Stelle.
Sich um eine Stelle bewerben.
Er bewirbt sich um eine Stelle.
Die Stelle ist zu besetzen.
Die Stelle ist ab sofort zu besetzen.
An dieser Stelle muss man [Infinitiv].
An dieser Stelle muss man differenzieren.
Einen hohen Stellenwert einnehmen.
Bildung nimmt einen hohen Stellenwert ein.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in professional, medical, and administrative contexts.
-
Ich suche einen Platz als Lehrer.
→
Ich suche eine Stelle als Lehrer.
You search for a 'Stelle' (position), not a 'Platz' (physical space/seat).
-
In deiner Stelle würde ich das machen.
→
An deiner Stelle würde ich das machen.
The preposition for this idiom is always 'an' + dative, never 'in'.
-
Der Ort am Arm tut weh.
→
Die Stelle am Arm tut weh.
'Ort' is for a town or broad location. A spot on the body is a 'Stelle'.
-
Ich habe einen neuen Job bei BMW bekommen. (in a formal letter)
→
Ich habe eine neue Stelle bei BMW erhalten.
'Job' is too informal for business correspondence; 'Stelle' is preferred.
-
Das ist ein schöner Stelle.
→
Das ist eine schöne Stelle.
'Stelle' is feminine, so the adjective must end in '-e' in the nominative.
نکات
Gender Check
Always remember 'Stelle' is feminine. This affects the articles and adjectives: 'eine neue Stelle', 'der Stelle'.
Formal vs. Informal
Use 'Stelle' in your resume and 'Job' when talking to friends about your daily tasks.
Giving Advice
Memorize the phrase 'An deiner Stelle' as a block. It's the most natural way to offer suggestions.
The 'Sht' Sound
The 'st' at the beginning of 'Stelle' is always pronounced like 'sh' in 'shoe' plus 't'.
Text Analysis
When writing about literature, use 'Textstelle' to refer to specific quotes or passages.
Precision
Use 'Stelle' when you want to point to a very specific point, not a general area.
Administrative Terms
Look out for signs ending in '-stelle' in German cities; they usually indicate helpful offices.
Decimals
If you are studying in Germany, 'Stelle' is the word you need for decimal places.
Job Search
On job websites, search for 'Stellenangebote' to see the latest vacancies.
Fixed Phrases
Phrases like 'auf der Stelle' (immediately) are very common and should be learned early.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Stall' (like a horse stall). A 'Stelle' is your 'stall' in a company—your specific spot where you 'stand' and work.
تداعی تصویری
Imagine a map with a giant red 'X' on a specific spot. That 'X' marks the 'Stelle.' Alternatively, imagine a business card with a person's 'Stelle' (title/position) written on it.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences using 'Stelle': one about a job, one about a spot on your body, and one giving advice using 'An deiner Stelle'.
ریشه کلمه
Derived from the Middle High German 'stelle' and Old High German 'stalla,' which originally meant a 'standing place' or 'stable.' It is related to the verb 'stehen' (to stand).
معنای اصلی: A place where someone or something stands.
Germanic (Indo-European). Cognate with English 'stall.'بافت فرهنگی
When discussing 'Stellenabbau' (job cuts), be sensitive as it is a stressful topic for many workers in Germany's industrial sectors.
English speakers often use 'place' for everything. Germans are more specific. Don't use 'Stelle' for a city or a seat.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Search
- Sich um eine Stelle bewerben
- Stellenausschreibung lesen
- Offene Stellen finden
- Eine Stelle antreten
Giving Advice
- An deiner Stelle...
- An seiner Stelle würde ich...
- Wenn ich an deiner Stelle wäre...
- Ich an deiner Stelle hätte...
Physical Description
- Eine rote Stelle
- Die schmerzende Stelle
- An dieser Stelle tut es weh
- Eine kahle Stelle
Reading/Literature
- Eine wichtige Textstelle
- Die Stelle zitieren
- An welcher Stelle im Buch?
- Eine markierte Stelle
Daily Errands
- Zur Tankstelle fahren
- An der Haltestelle warten
- Die Sammelstelle für Altglas
- Die Auskunftsstelle fragen
شروعکنندههای مکالمه
"Hast du schon eine neue Stelle gefunden?"
"An welcher Stelle im Film hast du am meisten gelacht?"
"Was steht für dich im Leben an erster Stelle?"
"Würdest du an meiner Stelle den Job annehmen?"
"Gibt es in deiner Firma zurzeit offene Stellen?"
موضوعات نگارش
Beschreibe deine ideale Stelle. Was wären deine Aufgaben und wo würdest du arbeiten?
Gab es eine Stelle in einem Buch, die dein Leben verändert hat? Warum war sie so wichtig?
Was steht in deiner Karriere an erster Stelle: Geld, Spaß oder Sicherheit? Erkläre deine Wahl.
Stell dir vor, du bist an der Stelle deines Chefs. Was würdest du in der Firma ändern?
Beschreibe einen Ort (eine Stelle) in deiner Stadt, den nur wenige Menschen kennen.
سوالات متداول
10 سوالNo, you should use 'Platz' for a seat. 'Stelle' would imply a specific spot on the fabric of the seat, not the seat itself.
Yes, 'Job' is very common in spoken German, but 'Stelle' remains the standard for formal writing and official documents.
The plural is 'die Stellen'. For example: 'Es gibt viele freie Stellen in der IT-Branche'.
The most common way is 'An deiner Stelle'. You usually follow it with the subjunctive II, e.g., 'An deiner Stelle würde ich gehen'.
A 'Baustelle' is a construction site. It is a very common compound word in Germany due to frequent roadworks.
Yes, in mathematics, it refers to a place value. 'Vier Stellen nach dem Komma' means four decimal places.
It is always feminine: die Stelle.
It means 'on the spot' or 'right there at the scene'. It's a common idiom in news reporting.
'Stelle' is the position/role. 'Arbeitsplatz' is the physical desk or station where you work.
Yes, you can say 'eine schöne Stelle im Lied' to refer to a specific part of a song.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence about looking for a job as a doctor.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Give advice to a friend who is tired, starting with 'An deiner Stelle...'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a red spot on your hand.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Health comes first.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about a company hiring new people.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I start my new position on Monday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe where a funny part in a book is.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The police were on the spot.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a weak point in a plan.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Immediately!' (using Stelle)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask someone what their position in the company is.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I applied for the position.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'stellenweise' regarding the weather.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Two decimal places.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a gas station.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is stuck.' (using Stelle)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a bus stop.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The responsible authority is in Berlin.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about job cuts in the news.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'If I were in his place, I would wait.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sagen Sie: 'I am looking for a job.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'If I were you, I would go.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fragen Sie: 'At which point in the book?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Immediately!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Family comes first.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'I applied for the job.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'The police were on the spot.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Fragen Sie: 'Are there open positions?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'This spot hurts.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'I start my job on Monday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'That is a weak point.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Round to two places.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'I am at the bus stop.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'I found a new job.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'At this point, I want to stop.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'He was transferred.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'The authority is responsible.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'It's raining in places.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'Put him in his place.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sagen Sie: 'A six-figure job.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hören Sie und schreiben Sie: 'Ich habe eine neue Stelle.'
Hören Sie und schreiben Sie: 'An deiner Stelle würde ich das nicht tun.'
Hören Sie und schreiben Sie: 'Die Tankstelle ist dort.'
Hören Sie und schreiben Sie: 'An welcher Stelle steht das?'
Hören Sie und schreiben Sie: 'Wir haben zwei freie Stellen.'
Hören Sie und schreiben Sie: 'Auf der Stelle!'
Hören Sie und schreiben Sie: 'Die Haltestelle ist nah.'
Hören Sie und schreiben Sie: 'Er bewirbt sich um die Stelle.'
Hören Sie und schreiben Sie: 'An erster Stelle steht die Familie.'
Hören Sie und schreiben Sie: 'Die Stelle tut weh.'
Hören Sie und schreiben Sie: 'An Ort und Stelle.'
Hören Sie und schreiben Sie: 'Zwei Stellen nach dem Komma.'
Hören Sie und schreiben Sie: 'Die zuständige Stelle.'
Hören Sie und schreiben Sie: 'Es gibt stellenweise Glatteis.'
Hören Sie und schreiben Sie: 'Eine Schwachstelle im System.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Stelle' is a multi-purpose tool in German. While it primarily means 'spot' or 'position' (job), its power lies in its idiomatic and administrative uses. For example, 'An deiner Stelle' is the standard way to say 'If I were you.' Always use it for formal job contexts instead of the casual 'Job.'
- A versatile noun meaning a specific spot, a job position, or a passage in a text, essential for professional and daily communication.
- Commonly used in the idiom 'an deiner Stelle' to give advice and in compounds like 'Arbeitsstelle' or 'Baustelle' for specific locations.
- Distinguished from 'Platz' (space/seat) and 'Ort' (general location) by its focus on a precise point or a formal employment role.
- A feminine noun (die Stelle) with the plural 'Stellen,' appearing frequently in job ads, academic citations, and medical descriptions.
Gender Check
Always remember 'Stelle' is feminine. This affects the articles and adjectives: 'eine neue Stelle', 'der Stelle'.
Formal vs. Informal
Use 'Stelle' in your resume and 'Job' when talking to friends about your daily tasks.
Giving Advice
Memorize the phrase 'An deiner Stelle' as a block. It's the most natural way to offer suggestions.
The 'Sht' Sound
The 'st' at the beginning of 'Stelle' is always pronounced like 'sh' in 'shoe' plus 't'.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر work
abgeben
A2تحویل دادن چیزی به کسی، مانند تحویل دادن تکالیف به معلم.
absprechen
B1هماهنگ کردن یا توافق کردن با کسی.
administrativ
B1مربوط به امور اداری یا مدیریت یک سازمان.
aktualisieren
B1بهروزرسانی کردن چیزی برای مطابقت با شرایط فعلی.
analog
B1آنالوگ (فنی) یا مشابه (منطقی).
Anforderung
B1شرط یا معیاری که باید برای رسیدن به یک هدف یا به دست آوردن یک شغل برآورده شود. الزامات (Anforderungen) این پروژه بسیار دقیق هستند و نیاز به تخصص بالایی دارند.
angestellt
B1استخدام شده توسط یک شرکت یا کارفرما. او در یک شرکت بزرگ فناوری استخدام شده است.
Angestellter
A1کارمندی که برای یک شرکت یا شخص دیگر در ازای حقوق کار میکند.
anspruchsvoll
B1پرتوقع، سطح بالا. نیازمند تلاش یا مهارت زیاد.
anstatt... zu...
B1به جای (انجام کاری)؛ برای بیان یک عمل جایگزین استفاده میشود.