kill two birds with one stone
kill two birds with one stone در ۳۰ ثانیه
- An idiom used to describe achieving two goals with a single action, emphasizing high efficiency and clever time management in daily life.
- Commonly used in both casual and professional settings to praise plans that save time, energy, or resources by combining separate tasks.
- The phrase follows a standard 'Subject + Verb + Object' structure, where the verb 'kill' changes according to the tense required by the sentence.
- Modern alternatives like 'feed two birds with one scone' are sometimes used to avoid the literal violent imagery of the original traditional idiom.
The English idiom kill two birds with one stone is a classic metaphorical expression that describes achieving two distinct objectives through a single, unified action. It is the ultimate praise for productivity and strategic thinking. In the modern world, where time is the most precious commodity, this phrase resonates deeply in both professional and personal spheres. When you decide to kill two birds with one stone, you are essentially optimizing your resources to ensure that no effort is wasted. This is not merely about multitasking; it is about finding the perfect synergy between two tasks so that they can be completed simultaneously.
- Core Concept
- The essence of this idiom is dual-purpose efficiency. It highlights the cleverness of an individual who manages to solve two problems with a singular solution.
Historically, the imagery of the phrase is quite literal, suggesting a hunter who is so skilled that a single projectile manages to strike two targets. While the literal meaning is violent, the modern usage is entirely benign and focused on time management. For example, if you need to drop your children at school and also need to pick up groceries from a store next to the school, doing both in one trip is the perfect realization of the idiom. You are saving fuel, time, and mental energy.
I decided to kill two birds with one stone by listening to my Spanish language lessons while I was jogging in the park this morning.
In a professional setting, managers often look for ways to streamline operations. If a software update fixes a security bug while also improving the user interface, the development team has effectively killed two birds with one stone. This level of efficiency is highly valued in fast-paced industries like technology, finance, and logistics. It demonstrates a proactive approach to problem-solving where the actor is thinking several steps ahead.
- Social Context
- While common, some modern speakers prefer the animal-friendly version 'feed two birds with one scone,' though the original remains the standard in most formal and informal English.
By cycling to work, Sarah kills two birds with one stone: she saves money on gas and gets her daily cardio workout.
The phrase is also deeply rooted in the concept of 'leverage.' In business, leverage is the use of a small initial investment to gain a high return. Similarly, this idiom describes a high-leverage action. It is often used in the past tense to describe a successful outcome or in the future tense to propose a plan. It is rarely used in the present continuous (killing) because it usually refers to the completed state of the two goals.
The new airport rail link will kill two birds with one stone by reducing traffic congestion and lowering carbon emissions.
- Register
- This idiom is classified as 'neutral' to 'informal,' making it safe for office environments but perhaps too colloquial for a legal contract or a very formal scientific paper.
We can kill two birds with one stone if we hold the team-building event during the annual conference.
Ultimately, this idiom is about the satisfaction of being smart with one's time. It reflects a cultural value in English-speaking societies that prizes efficiency, resourcefulness, and the ability to find shortcuts that do not compromise quality. It is a phrase that celebrates the 'win-win' scenario where the effort is halved but the result is doubled.
If I buy the gift while I'm out for lunch, I'll kill two birds with one stone and won't have to go back out later.
Using kill two birds with one stone correctly requires understanding its grammatical flexibility as a verb phrase. It functions just like any other transitive verb phrase in a sentence. You can use it in various tenses, though the future and infinitive forms are most common when planning, and the past tense is common when recounting a successful day. The phrase is idiomatic, meaning you shouldn't change the words; for instance, saying 'kill three birds' is possible to show extra efficiency, but 'kill two dogs' would be confusing and incorrect.
- Grammatical Structure
- Subject + [Verb Form of Kill] + two birds with one stone + [optional: by + -ing phrase].
When constructing a sentence, it is often helpful to clarify what the 'two birds' are. This is usually done using the preposition 'by' followed by a gerund (-ing form). For example, 'I killed two birds with one stone by walking to work.' Here, the single action is 'walking,' and the two birds (implied) are 'getting exercise' and 'commuting.' Without the 'by' phrase, the context must make the two benefits obvious to the listener.
To kill two birds with one stone, the company decided to move its headquarters to the same building as its main supplier.
In conditional sentences, this idiom works perfectly to describe potential efficiency. 'If we move the meeting to Tuesday, we can kill two birds with one stone because the CEO will already be in town.' This usage helps in negotiation and scheduling, showing that you are looking for the most logical and least disruptive path forward. It is a persuasive tool because everyone likes the idea of saving time.
- Common Tense Usage
- Past Simple (I killed...), Future Simple (I will kill...), and Infinitive (I want to kill...) are the most frequent forms encountered in speech.
He killed two birds with one stone when he invited his parents to dinner on the same night he was trying out a new recipe.
One can also use the idiom as a gerund phrase at the beginning of a sentence to act as the subject. 'Killing two birds with one stone is always my goal when I plan my weekly schedule.' This sounds slightly more formal and analytical. It frames the idiom as a philosophy or a method rather than just a single occurrence. It is common in self-help books or productivity blogs.
By using a dishwasher that also sanitizes the baby bottles, she kills two birds with one stone every night.
- Negative Forms
- It is less common but possible to say: 'I didn't manage to kill two birds with one stone,' indicating a failure to be efficient.
Why don't we kill two birds with one stone and discuss the project during our commute?
In creative writing, you might see variations like 'hitting two birds with one stone,' but 'kill' remains the dominant verb. It is a very sturdy idiom that has resisted change for centuries. When you use it, you are participating in a long tradition of English speakers who value getting the most out of every moment.
You will encounter kill two birds with one stone in a vast array of environments, from high-stakes corporate boardrooms to casual Sunday brunches. Its versatility is its greatest strength. In professional contexts, it is the language of optimization. Managers use it to justify decisions that simplify workflows. If a company decides to implement a new software that handles both payroll and employee performance reviews, you can bet someone will say they are 'killing two birds with one stone.'
- Business Context
- Used to describe strategic efficiency, cost-cutting, and resource management.
In the world of podcasts and self-improvement media, this idiom is a staple. Productivity gurus often talk about 'stacking' habits, which is essentially the behavioral science version of killing two birds with one stone. They might suggest listening to an educational audiobook while doing the dishes. This allows you to 'kill the bird' of household chores and 'kill the bird' of self-education at the same time.
On the 'Smart Life' podcast, the host explained how to kill two birds with one stone by networking at the gym.
In television dramas and movies, specifically those involving detectives or politicians, the idiom often takes on a more calculating tone. A detective might realize that by arresting a specific suspect, they can solve a current murder case and also close an old robbery file. Here, the idiom underscores the character's intelligence and ability to see connections that others miss. It adds a layer of 'cleverness' to the dialogue.
- Academic and Educational
- Teachers use it to encourage students to find topics for essays that can also be used for their final presentations.
The professor suggested that by choosing this research topic, I could kill two birds with one stone and fulfill two course requirements.
You will also hear it in everyday household conversations. Parents are the masters of this idiom. 'If I take the dog for a walk while the kids are at soccer practice, I'll kill two birds with one stone.' It’s the language of the busy, the organized, and the tired. It represents a small victory over the chaos of a busy schedule. In this context, it’s often said with a sigh of relief or a tone of satisfaction.
I'll kill two birds with one stone and drop off the dry cleaning on my way to the bank.
- News and Journalism
- Journalists use it to describe government policies that address two social issues at once, like a green energy bill that also creates jobs.
The new tax law kills two birds with one stone by simplifying the filing process and increasing revenue.
Finally, in sports commentary, you might hear it when a single play results in two positive outcomes, such as a double play in baseball or a goal that also breaks a long-standing record. It emphasizes the extraordinary impact of a single moment of action.
While kill two birds with one stone is a very common idiom, learners often make a few specific errors that can make their speech sound unnatural or even confusing. The most frequent mistake is modifying the noun 'birds' or the noun 'stone' with other words that don't belong. For example, saying 'kill two birds with one rock' is technically the same meaning, but it isn't the 'fixed' form of the idiom, so it sounds like a mistake rather than a creative variation.
- Mistake: Literal Interpretation
- Beginners sometimes think this is a violent phrase about hunting. In modern English, it has nothing to do with animals or stones.
Another common error is using the idiom for actions that are not actually efficient or related. To 'kill two birds with one stone,' the single action must be the direct cause of both results. If you go to the store and then, three hours later, you happen to see a friend, you didn't kill two birds with one stone unless you went to the store specifically to meet the friend while shopping. There must be a deliberate intention of efficiency.
Incorrect: I killed two birds with one stone by eating breakfast and then falling asleep.
The grammar of the verb 'kill' must also be handled correctly. Some learners forget to conjugate 'kill' according to the subject and tense. 'He kill two birds with one stone' is grammatically incorrect. It must be 'He kills' or 'He killed.' Because it is a long phrase, learners often get distracted and lose track of the subject-verb agreement at the beginning of the sentence.
- Mistake: Over-numbering
- Don't say 'kill three birds with one stone' unless you are making a specific joke about being extra efficient. The standard number is always 'two.'
Incorrect: I want to kill two birds with one bullet.
A subtle mistake is using the idiom for negative consequences. If you accidentally break two plates while washing them, you haven't killed two birds with one stone. That is just a double accident. The idiom is almost exclusively reserved for positive, productive outcomes where the 'birds' are goals you wanted to achieve. Using it for negative outcomes sounds sarcastic or simply wrong.
Correct: I'll kill two birds with one stone by dropping you off at the station on my way to work.
- Preposition Errors
- Always use 'with' one stone, never 'by' one stone or 'using' one stone.
Incorrect: He killed two birds from one stone.
Lastly, don't overthink the 'stone.' It doesn't represent a physical object in your conversation; it represents the single action you are taking. Beginners often try to find the 'stone' in the sentence, but the 'stone' is the 'by [doing something]' part of your sentence.
While kill two birds with one stone is the most recognizable way to express dual-purpose efficiency, English offers several alternatives depending on the register and context. Understanding these can help you vary your language and avoid sounding repetitive. Some are more modern, while others are more formal or business-oriented.
- Multitask
- This is the most common modern alternative. While 'killing two birds' implies a specific clever strategy, 'multitasking' just means doing many things at once, often poorly.
In a professional environment, you might hear the phrase 'synergy' or 'leveraging resources.' These are more abstract but carry the same weight. If you say 'we are leveraging our existing infrastructure to launch two new products,' you are effectively saying you are killing two birds with one stone. It sounds more 'corporate' and less 'folksy.'
Alternative: We can maximize efficiency by combining these two departments.
A very popular modern variation, especially among younger generations and those concerned with animal welfare, is 'feed two birds with one scone.' It keeps the structure and rhyme of the original but replaces the violent imagery with a more positive, nurturing action. While not yet as common as the original, it is widely understood and often appreciated for its cleverness.
- Two-for-one
- Coming from retail (Buy One Get One Free), this is used to describe a situation where you get double the value for a single effort or price.
It's a two-for-one deal: I get to see the city and visit my aunt at the same time.
Another idiom that is somewhat related is 'killing two flies with one slap' (more common in other Germanic languages but occasionally heard in English) or 'hitting the jackpot,' though the latter implies luck rather than the calculated efficiency of 'killing two birds.' There is also 'doubling up,' which is very common in casual speech when you do two things in one time slot.
I'm going to double up and do my laundry while I study for the exam.
- Work Smarter, Not Harder
- A broader proverb that encompasses the spirit of 'killing two birds with one stone.' It's often used as a piece of advice.
By automating these reports, we're really working smarter, not harder.
In summary, while 'kill two birds with one stone' is the 'gold standard' for this concept, you can use 'multitask' for general busyness, 'maximize efficiency' for formal reports, or 'feed two birds with one scone' for a gentler, more modern touch.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
A similar Chinese idiom, 'Yi jian shuang diao' (One arrow, two vultures), dates back to the 6th century, showing that the concept of dual-efficiency is a universal human desire.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'stone' like 'stun'.
- Missing the 's' at the end of 'birds'.
- Using 'the' before 'one stone'.
- Pronouncing 'with' as 'wit'.
- Mumbling the 'two' so it sounds like 'to'.
سطح دشواری
The words are simple, but the idiomatic meaning must be known.
Requires correct conjugation of 'kill' and proper use of 'by + -ing'.
Common in speech, but requires natural timing.
Easy to hear, but don't take it literally!
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gerunds after 'by'
He killed two birds with one stone by **walking**.
Infinitive of purpose
**To kill** two birds with one stone, I used a multi-tool.
Subject-Verb Agreement
She **kills** (not 'kill') two birds with one stone.
Zero Conditional
If you go now, you **kill** two birds with one stone.
Past Participle in Passive
Two birds **were killed** with one stone by the new policy.
مثالها بر اساس سطح
I will kill two birds with one stone by walking to the store.
I will do two things at once.
Future tense with 'will'.
She kills two birds with one stone: she eats and reads.
She does two tasks together.
Present simple third person 's'.
Let's kill two birds with one stone today.
Let's be efficient.
Imperative with 'Let's'.
He killed two birds with one stone yesterday.
He did two things with one action.
Past simple 'killed'.
You can kill two birds with one stone here.
You can finish two jobs at once.
Modal verb 'can'.
I want to kill two birds with one stone.
I have a plan for efficiency.
Infinitive 'to kill'.
Do you want to kill two birds with one stone?
A question about efficiency.
Question form with 'Do'.
We killed two birds with one stone at the park.
We did two things at the park.
Past simple plural 'We'.
By taking the bus, I kill two birds with one stone: I save money and help the earth.
Commuting and helping the environment.
Using 'By + -ing'.
She decided to kill two birds with one stone by studying on the train.
Studying while traveling.
Past tense 'decided to'.
We can kill two birds with one stone if we meet at the gym.
Meeting and exercising.
Zero conditional 'if'.
He loves killing two birds with one stone whenever possible.
He likes being efficient.
Gerund 'killing' after 'loves'.
They killed two birds with one stone by buying a house near their work.
Home and work are close now.
Past tense with 'by + -ing'.
I'm trying to kill two birds with one stone this morning.
Working on two goals right now.
Present continuous 'trying'.
It is smart to kill two birds with one stone.
Efficiency is a good idea.
Adjective + infinitive.
She didn't kill two birds with one stone because she forgot her book.
She failed to be efficient.
Negative past simple.
I'll kill two birds with one stone by dropping off the dry cleaning on my way to the office.
A specific errand during a commute.
Future with 'will' and 'by + -ing'.
The new law kills two birds with one stone: it improves safety and reduces costs.
A dual-benefit policy.
Abstract subject 'The new law'.
To kill two birds with one stone, we should hold the meeting during lunch.
Combining a meal and a meeting.
Infinitive of purpose at the start.
He managed to kill two birds with one stone by using his vacation to scout for new business locations.
Work and holiday combined.
Verb phrase 'managed to'.
Why not kill two birds with one stone and invite your clients to the charity gala?
Business networking at a social event.
Suggestive 'Why not'.
She's always looking for ways to kill two birds with one stone.
A habit of seeking efficiency.
Present continuous for habits.
If you buy the set, you'll kill two birds with one stone: you get the tool and the case.
A consumer benefit.
First conditional.
The software update killed two birds with one stone by fixing the bug and adding a dark mode.
Technical efficiency.
Past simple with 'by + -ing'.
By implementing this strategy, we're effectively killing two birds with one stone, addressing both retention and recruitment.
Strategic HR management.
Present continuous 'killing'.
He had hoped to kill two birds with one stone, but the conference was cancelled.
A failed strategic plan.
Past perfect 'had hoped'.
The move to solar power kills two birds with one stone: it's eco-friendly and saves the company thousands in energy bills.
Environmental and financial benefits.
Present simple describing a fact.
You can kill two birds with one stone if you use your commute to listen to professional development podcasts.
Self-improvement during travel.
Modal 'can' with 'if' clause.
The director's decision to film in Italy killed two birds with one stone, as it provided a beautiful backdrop and utilized local tax incentives.
A calculated production choice.
Complex sentence with 'as' clause.
Is it possible to kill two birds with one stone in this situation, or do we need separate solutions?
Questioning the feasibility of efficiency.
Interrogative with 'Is it possible'.
She successfully killed two birds with one stone by turning her research project into a published article.
Academic productivity.
Adverb 'successfully' modifying the verb.
We need a solution that kills two birds with one stone; otherwise, we'll run out of time.
Urgency for efficiency.
Relative clause 'that kills'.
The merger was designed to kill two birds with one stone: to eliminate a competitor and to acquire proprietary technology.
Strategic corporate maneuvering.
Passive voice 'was designed'.
In an attempt to kill two birds with one stone, the government introduced a subsidy that incentivizes both hiring and green energy adoption.
Complex policy analysis.
Prepositional phrase 'In an attempt to'.
Rarely does a single policy manage to kill two birds with one stone so effectively.
Emphasizing the rarity of success.
Inversion with 'Rarely does'.
The author kills two birds with one stone, using the protagonist's journey to critique society and provide a thrilling narrative.
Literary analysis.
Participle phrase 'using the protagonist's...'.
By diversifying their portfolio, they killed two birds with one stone: mitigating risk while maximizing potential returns.
Financial strategy.
Gerund phrase as a subject-like modifier.
One could argue that the CEO's resignation killed two birds with one stone, allowing for a fresh start and appeasing the shareholders.
Speculative corporate analysis.
Modal 'could' + 'that' clause.
He had a knack for killing two birds with one stone, often finding solutions that others overlooked.
Describing a specific talent.
Noun + 'for' + gerund.
The urban renewal project aims to kill two birds with one stone by creating jobs and beautifying the downtown area.
Urban planning goals.
Present simple 'aims to'.
The diplomat's nuanced response killed two birds with one stone, subtly addressing the domestic concerns while maintaining international alliances.
High-level diplomatic skill.
Nuanced adverbial modification.
It was a masterstroke that killed two birds with one stone, though some critics argued it was overly opportunistic.
A brilliant but controversial move.
Noun 'masterstroke' with relative clause.
To attempt to kill two birds with one stone requires a level of foresight that few possess in this industry.
The difficulty of true efficiency.
Infinitive phrase as a subject.
The architect's design killed two birds with one stone, providing structural integrity while serving as a bold aesthetic statement.
Functional and artistic success.
Parallel structure in the complement.
Whether or not the new curriculum will kill two birds with one stone remains to be seen.
Uncertainty about a dual-purpose plan.
Noun clause as a subject.
By pivoting to a subscription model, the company killed two birds with one stone: stabilizing cash flow and deepening customer engagement.
Strategic business pivot.
Colon used for elaboration.
He deftly killed two birds with one stone, resolving the dispute without alienating either party.
Skillful conflict resolution.
Adverb 'deftly' + participle phrase.
The symphony's finale killed two birds with one stone, resolving the harmonic tension and bringing the thematic arc to a triumphant close.
Musicological analysis.
Complex musical terminology.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The second half of the idiom, often used as a clarifying phrase.
I did it with one stone.
— The modern, non-violent version.
I prefer to feed two birds with one scone.
— A humorous exaggeration of the idiom.
I killed three birds with one stone today!
— Describing a situation as a perfect example.
It's a classic case of killing two birds with one stone.
— Referring to the action itself.
This app is the stone that kills two birds.
— Doing too much at once (negative).
He's trying to kill too many birds with one stone.
— The idiom reversed for failure.
I tried to be efficient but I missed both birds.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Multitasking is doing many things; killing two birds is doing one thing for two results.
Two-for-one is usually about price; killing two birds is about effort/action.
This is a literal translation from other languages and sounds slightly non-native in English.
اصطلاحات و عبارات
— To be efficient rather than just busy.
You should work smarter, not harder.
Neutral— A Germanic variation of the same concept.
He killed two flies with one slap.
Informal— Get double value for a single effort.
It's like getting two for the price of one.
Informal— To have a very big success, often with one action.
He hit the jackpot with that idea.
Informal— Take advantage of an opportunity immediately.
We should strike while the iron is hot.
Neutral— To work very hard and stay up late.
He's burning the candle at both ends.
Informal— To do something poorly to save time (negative efficiency).
Don't cut corners on this project.
Neutral— Risk everything on one plan.
Don't put all your eggs in one basket.
Neutral— Be efficient with money for the future.
I'm saving for a rainy day.
Neutral— Enjoying the advantages of two different things.
She has the best of both worlds.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
They are synonyms.
The idiom specifically uses 'stone'. 'Rock' sounds incorrect.
Correct: One stone. Incorrect: One rock.
You can hit a target.
The standard idiom uses 'kill'. 'Hit' is much less common.
Correct: Kill two birds. Rare: Hit two birds.
Other languages use different animals.
English always uses 'birds'.
Correct: Two birds.
The numbers are fixed.
You cannot kill 'one bird with two stones' and mean the same thing.
It must be two birds, one stone.
They are related.
Efficiency is doing it smart; speed is just doing it fast.
Killing two birds is about efficiency.
الگوهای جملهسازی
I kill two birds with one stone.
I kill two birds with one stone.
By [verb-ing], I kill two birds with one stone.
By walking, I kill two birds with one stone.
He managed to kill two birds with one stone.
He managed to kill two birds with one stone.
It's a way of killing two birds with one stone.
It's a way of killing two birds with one stone.
Rarely does one kill two birds with one stone.
Rarely does one kill two birds with one stone.
The strategy, aimed at killing two birds with one stone, succeeded.
The strategy, aimed at killing two birds with one stone, succeeded.
We can kill two birds with one stone if...
We can kill two birds with one stone if we go now.
The software kills two birds with one stone: [Goal 1] and [Goal 2].
The software kills two birds with one stone: saving time and money.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very Common
-
Kill two birds with two stones
→
Kill two birds with one stone
The whole point is using only ONE action/stone.
-
Hit two birds with one stone
→
Kill two birds with one stone
While 'hit' makes sense, 'kill' is the fixed idiomatic verb.
-
Killing two birds with one stone
→
Kills/Killed two birds with one stone
Learners often forget to conjugate the verb 'kill'.
-
Kill two dogs with one stone
→
Kill two birds with one stone
You cannot change the animals in a fixed idiom.
-
Kill two birds by one stone
→
Kill two birds with one stone
The preposition must be 'with'.
نکات
Use with 'By'
The phrase sounds most natural when followed by 'by' and a gerund, like 'by walking'.
Business Meetings
It's a great phrase for meetings to show you are thinking about saving the company time.
Tense Matters
Make sure to use 'killed' if the action is already finished.
The Scone Version
Try 'feed two birds with one scone' in eco-friendly or very modern social circles.
Define the Birds
Make sure your listener knows what the two goals are.
Don't Overuse
It's a strong idiom, so using it once per conversation is enough.
Flow
Say it as one continuous thought; don't pause between 'birds' and 'with'.
Agreement
It's a good way to agree with a plan: 'That sounds like killing two birds with one stone!'
Single Action
Ensure there is only ONE action. If there are two actions, the idiom doesn't apply.
Visualize
Picture a '2' and a '1' to remember the ratio of goals to actions.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the 'S' in Stone standing for 'Single' action and the 'B' in Birds standing for 'Both' goals.
تداعی تصویری
Imagine a giant '2' made of birds and a giant '1' made of a stone.
شبکه واژگان
چالش
Try to use this phrase three times today when talking about your schedule.
ریشه کلمه
The phrase likely originates from ancient proverbs or Greek mythology. Some attribute it to the story of Daedalus and Icarus in Ovid's Metamorphoses, though the exact wording appeared later in English in the 17th century.
معنای اصلی: Literally killing two birds with a single stone from a sling or a bow.
Germanic (English) with roots in classical imagery.بافت فرهنگی
Avoid using it in literal contexts around children or animal activists if you want to be extra polite.
It is a very positive phrase, despite the literal meaning of 'killing'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Errands
- on the way
- while I'm out
- stop by
- pick up
Business
- cost-effective
- streamline
- maximize ROI
- dual-purpose
Fitness
- commute by bike
- active transport
- multi-habit
- routine
Education
- research topic
- dual credit
- overlap
- efficiency
Technology
- software update
- feature-rich
- bug fix
- optimization
شروعکنندههای مکالمه
"Have you ever managed to kill two birds with one stone during a busy work week?"
"What's your favorite way to kill two birds with one stone while commuting?"
"Do you think 'killing two birds with one stone' is always better than focusing on one thing?"
"Can you think of a government policy that kills two birds with one stone?"
"Would you prefer the phrase 'feed two birds with one scone' over the original?"
موضوعات نگارش
Describe a time you successfully killed two birds with one stone. What was the action and what were the results?
Write about a plan for next week where you can kill two birds with one stone to save time.
Do you believe multitasking is really 'killing two birds with one stone' or is it just distracting?
Analyze a product you own that kills two birds with one stone. How does it help you?
Discuss the cultural importance of efficiency and why we have idioms like 'kill two birds with one stone'.
سوالات متداول
10 سوالNo, it is not considered rude. It is a standard idiom. However, very strict animal lovers might prefer the 'scone' version.
Yes, but only if you are joking or being very emphatic about how efficient you are. The standard is two.
It is better suited for semi-formal or neutral writing. In a PhD thesis, you might use 'optimize dual objectives' instead.
The 'stone' represents the single action or effort you take to achieve your goals.
Usually, no. It is reserved for productivity and positive goals. Using it for accidents sounds wrong.
It is used equally in both British and American English.
Only the word 'kill' changes. (I kill, he kills, we killed, they are killing).
It is the exact same meaning, just a modern, non-violent version of the phrase.
Yes, many! For example, '一石二鳥' in Japanese and 'Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen' in German.
Avoid it if you are talking about literal birds or hunting, as it will be confusing.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence using the idiom to describe your morning routine.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the past tense of the idiom to describe a successful trip.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain how a new phone could kill two birds with one stone.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a suggestion to a colleague using the idiom.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence using 'by + -ing' with the idiom.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue (2 lines) using the idiom.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom in a formal business context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a personal goal using the idiom.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Rewrite 'I did two things at once' using the idiom.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a policy that kills two birds with one stone.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a failed attempt to kill two birds with one stone.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the idiom to a friend in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the gerund form 'killing' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'manage to'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom to describe a gift.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a vacation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'effectively' with the idiom.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a gym session.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'rarely' with the idiom.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say the idiom aloud and record yourself.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain a plan to kill two birds with one stone today.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use the idiom in a question to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the pros and cons of multitasking vs killing two birds.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'birds' and 'stone' clearly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a story about a time you were efficient.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Suggest a way to save time at work.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repeat: 'He killed two birds with one stone.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between 'kill' and 'feed' in the idiom.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Roleplay a manager praising an employee.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use the idiom in a sentence about shopping.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a policy that addresses two issues.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is the IPA for 'stone'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the visual mnemonic for this idiom.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is the 'r' silent in UK English for 'birds'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you conjugate 'kill' for 'she'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give an example of 'killing three birds'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Why is this idiom popular?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use the idiom in a conditional sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Summarize the idiom in three words.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: 'I'll kill two birds with one stone.' What is being killed?
Does the speaker sound happy or sad?
How many stones did the speaker mention?
Listen for the verb. Is it present or past?
What is the last word of the idiom?
Is the idiom at the start or end of the sentence?
Identify the 'by' phrase in the recording.
Does the speaker use the 'scone' variation?
What is the speaker's accent (UK or US)?
Is the word 'birds' plural?
Listen to: 'He's always killing two birds.' Is this a habit?
Is the word 'two' clear?
Is the idiom used in a question?
What is the synonym used in the next sentence?
Is the tone formal?
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The idiom 'kill two birds with one stone' is your go-to phrase for expressing extreme efficiency. It transforms a mundane list of tasks into a clever strategy. For example: 'I'll kill two birds with one stone by biking to the meeting; I'll get my exercise and arrive on time.'
- An idiom used to describe achieving two goals with a single action, emphasizing high efficiency and clever time management in daily life.
- Commonly used in both casual and professional settings to praise plans that save time, energy, or resources by combining separate tasks.
- The phrase follows a standard 'Subject + Verb + Object' structure, where the verb 'kill' changes according to the tense required by the sentence.
- Modern alternatives like 'feed two birds with one scone' are sometimes used to avoid the literal violent imagery of the original traditional idiom.
Use with 'By'
The phrase sounds most natural when followed by 'by' and a gerund, like 'by walking'.
Business Meetings
It's a great phrase for meetings to show you are thinking about saving the company time.
Tense Matters
Make sure to use 'killed' if the action is already finished.
The Scone Version
Try 'feed two birds with one scone' in eco-friendly or very modern social circles.
مثال
By cycling to work, I exercise and save money—killing two birds with one stone.