A2 Questions & Negation 11 min read آسان

پرسیدن کی و چی (Qui, Que, Quoi)

برای آدما qui و برای اشیا que یا quoi انتخاب کن، فقط حواست به جایگاهشون توی جمله و رسمی بودن باشه.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Qui' for people, 'Que' for things at the start of a sentence, and 'Quoi' at the end.

  • Qui = Who: 'Qui est là?' (Who is there?)
  • Que = What (start): 'Que fais-tu?' (What are you doing?)
  • Quoi = What (end/standalone): 'Tu fais quoi?' (What are you doing?)
Qui (Person) / Que (Thing + Start) / Quoi (Thing + End)

مرور کلی

### Overview
در یادگیری زبان فرانسوی، یکی از اولین و مهم‌ترین چالش‌ها برای ما فارسی‌زبانان، درک تفاوت میان پرسش‌های «چه کسی» (Who) و «چه چیزی» (What) است. در زبان فارسی، ما از واژگان «کی» (یا چه کسی) و «چه» (یا چی) استفاده می‌کنیم که در اکثر جملات بدون تغییرات پیچیده در ساختار دستوری، جایگاه خود را حفظ می‌کنند. اما در زبان فرانسوی، این موضوع به یک سیستم دقیق و نظام‌مند تبدیل شده است که شامل سه واژه اصلی qui، que و quoi می‌شود.
چرا این موضوع اهمیت دارد؟ چون برخلاف فارسی که در آن «کی» و «چه» به راحتی جایگزین می‌شوند، در فرانسوی انتخاب این کلمات به سه فاکتور حیاتی بستگی دارد: ۱. آیا درباره یک شخص صحبت می‌کنیم یا یک شیء؟
۲. نقش آن کلمه در جمله چیست (فاعل یا مفعول)؟ ۳.
سطح رسمی بودن گفتار ما چقدر است؟
بسیاری از زبان‌آموزان فارسی‌زبان به دلیل شباهت ساختاری «کی» و «چه» در ذهن خود، در هنگام ساخت جملات فرانسوی دچار سردرگمی می‌شوند. برای مثال، ما در فارسی می‌گوییم «تو چی می‌خوری؟» و «چی روی میز است؟»؛ در هر دو حالت از «چی» استفاده می‌کنیم. اما در فرانسوی، ساختار دستوری برای این دو جمله کاملاً متفاوت است، زیرا در اولی «چی» مفعول است و در دومی «چی» فاعل.
درک این تفاوت، کلید اصلی رسیدن به تسلط در سطح A2 است. این آموزش به شما کمک می‌کند تا نه تنها کلمات صحیح را انتخاب کنید، بلکه منطق پشت ساختار جملات پرسشی فرانسوی را که کاملاً با ساختار زبان مادری ما متفاوت است، درک کنید.
### How This Grammar Works
برای درک دقیق qui، que و quoi، باید آن‌ها را بر اساس «جاندار بودن» (Person vs. Thing) و «نقش دستوری» (Subject vs. Object) دسته‌بندی کنیم. این دقیقاً همان‌جایی است که ما فارسی‌زبانان باید با دقت عمل کنیم چون در فارسی، ما برای پرسیدن فاعل و مفعول از یک واژه یکسان استفاده می‌کنیم.
  1. 1Qui (چه کسی / whom): این کلمه فقط برای انسان‌ها به کار می‌رود. نکته کلیدی این است که qui هم می‌تواند فاعل باشد و هم مفعول. وقتی می‌گوییم Qui parle ? (چه کسی صحبت می‌کند؟)، qui فاعل است و مستقیماً قبل از فعل می‌آید. اما وقتی می‌گوییم Tu attends qui ? (منتظر چه کسی هستی؟)، qui مفعول است و در انتهای جمله در حالت غیررسمی قرار می‌گیرد.
  1. 1Que / Qu' (چه چیزی): این کلمه مخصوص اشیاء (غیرجاندار) است و فقط نقش مفعول مستقیم را دارد. این کلمه هرگز نمی‌تواند در انتهای جمله بیاید. مثلاً در Que fais-tu ? (چه کار می‌کنی؟)، que مفعول فعل fais است. نکته مهم برای فارسی‌زبانان: هرگاه کلمه بعد از que با حرف صدادار شروع شود، آن را به صورت qu' کوتاه می‌کنیم (مثل Qu'achètes-tu ?). این قانونِ «حذفِ واکه» (Elision) در فارسی وجود ندارد و باید به آن عادت کنید.
  1. 1Quoi (چه چیزی): این کلمه هم برای اشیاء است اما زمانی استفاده می‌شود که یا بعد از یک حرف اضافه (Preposition) می‌آید (مثل À quoi penses-tu ? - به چه چیزی فکر می‌کنی؟) و یا در انتهای جملات غیررسمی قرار می‌گیرد (مثل Tu fais quoi ?).
تفاوت اصلی با فارسی اینجاست: در فارسی «را» نشانه مفعولی است، اما در فرانسوی، جایگاه کلمه و انتخاب درست بین que و quoi تعیین‌کننده نقش آن است. ما در فارسی می‌گوییم «به چی فکر می‌کنی؟»؛ در اینجا «به» حرف اضافه است. در فرانسوی هم دقیقاً همین منطق وجود دارد: À (حرف اضافه) + quoi.
### Formation Pattern
ساختار پرسشی در فرانسوی به سه سطح تقسیم می‌شود: غیررسمی (Intonation)، استاندارد (Est-ce que) و رسمی (Inversion). برای هر یک از این‌ها، جایگاه qui، que و quoi متفاوت است.
| سطح گفتار | ساختار پرسشی (فاعل/مفعول) | مثال (شخص/شیء)
|---|---|---
| غیررسمی | کلمه پرسشی در آخر جمله | Tu vois qui ? / Tu manges quoi ?
| استاندارد | استفاده از est-ce que | Qui est-ce que tu vois ? / Qu'est-ce que tu manges ?
| رسمی | جابه‌جایی فعل و فاعل (Inversion) | Qui voyez-vous ? / Que mangez-vous ?
نکته مهم در جدول بالا: در حالت استاندارد برای اشیاء، ما از Qu'est-ce que استفاده می‌کنیم که در واقع ترکیب que + est-ce que است. این ساختار برای فارسی‌زبانان بسیار کاربردی است زیرا جایگاه اجزای جمله را ثابت نگه می‌دارد و از پیچیدگی‌های ساختاری می‌کاهد.
### When To Use It
استفاده از این کلمات بستگی به موقعیت اجتماعی شما دارد. اگر در یک محیط دوستانه هستید، استفاده از quoi در انتهای جمله کاملاً طبیعی است. اما در محیط دانشگاهی یا کاری، باید از ساختارهای رسمی‌تر استفاده کنید.
  • برای پرسیدن درباره شخص (فاعل): از Qui استفاده کنید. مثال: Qui a mangé le gâteau ? (چه کسی کیک را خورد؟). توجه کنید که در اینجا qui مستقیماً فاعل است.
  • برای پرسیدن درباره شخص (مفعول): از Qui استفاده کنید. مثال: Qui as-tu rencontré ? (چه کسی را ملاقات کردی؟).
  • برای پرسیدن درباره شیء (مفعول مستقیم): از Que استفاده کنید. مثال: Que lis-tu ? (چه چیزی می‌خوانی؟).
  • برای پرسیدن درباره شیء (بعد از حرف اضافه): حتماً از Quoi استفاده کنید. مثال: Avec quoi écris-tu ? (با چه چیزی می‌نویسی؟). این دقیقاً معادل «با چی می‌نویسی؟» در فارسی است.
به یاد داشته باشید که در فرانسوی، برخلاف فارسی، نمی‌توانید برای مفعولِ اشیاء از que در انتهای جمله استفاده کنید. جمله Tu manges que ? از نظر دستوری کاملاً غلط است و باید بگویید Tu manges quoi ?.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از que در انتهای جمله: فارسی‌زبانان به دلیل ساختار «تو چی می‌خوری؟»، تمایل دارند بگویند Tu manges que ?. این اشتباه به دلیل تداخل زبان مادری (L1 Interference) است. در فرانسوی، que باید در ابتدای جمله بیاید و quoi در انتها.
  1. 1استفاده از qui برای اشیاء: گاهی زبان‌آموزان به اشتباه qui را برای اشیاء به کار می‌برند (مثلاً Qui est sur la table ? برای پرسیدن درباره یک کتاب). این اشتباه ناشی از این است که در فارسی «کی» گاهی در محاوره برای اشیاء هم به کار می‌رود (مثلاً «اون چی بود؟»)، اما در فرانسوی مرز بین انسان (qui) و شیء (quoi/que) بسیار سخت‌گیرانه است.
  1. 1نادیده گرفتن est-ce que: بسیاری از فارسی‌زبانان ساختار est-ce que را نادیده می‌گیرند و فقط با تغییر لحن جمله می‌سازند. اگرچه این در گفتار غیررسمی پذیرفته است، اما در نوشتار یا موقعیت‌های نیمه‌رسمی، استفاده نکردن از est-ce que باعث می‌شود جمله شما بیش از حد عامیانه به نظر برسد.
### Contrast With Similar Patterns
مقایسه ساختار پرسشی در فارسی و فرانسوی به شما کمک می‌کند تا از اشتباهات رایج دوری کنید:
| ویژگی | فارسی | فرانسوی
|---|---|---
| جایگاه کلمه پرسشی | معمولاً در جایگاه مفعول/فاعل | بسته به رسمی/غیررسمی بودن تغییر می‌کند
| تفاوت فاعل و مفعول | با «را» یا جایگاه مشخص می‌شود | با انتخاب qui یا que و ساختار جمله
| حروف اضافه | قبل از «چی» می‌آید | قبل از quoi می‌آید
در فارسی، ما می‌گوییم «به کی زنگ زدی؟» و «به چی نگاه می‌کنی؟». در فرانسوی باید بگویید À qui as-tu téléphoné ? و À quoi regardes-tu ?. دقت کنید که حرف اضافه À در هر دو زبان قبل از کلمه پرسشی قرار می‌گیرد که این یک نقطه اشتراک خوب برای یادگیری است.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم همیشه از est-ce que استفاده کنم؟
بله، این ساختار ایمن‌ترین راه برای پرسیدن سوال در سطح A2 است و در اکثر موقعیت‌ها (به جز موقعیت‌های بسیار رسمی) کاربرد دارد.
  1. 1چرا گاهی qu' می‌بینم و گاهی que؟
این فقط به خاطر قانون «حذف واکه» است. اگر کلمه بعدی با حرف صدادار شروع شود، que به qu' تبدیل می‌شود تا تلفظ راحت‌تر شود. این یک قانون آوایی است.
  1. 1تفاوت اصلی qui و que چیست؟
خیلی ساده: qui برای انسان‌هاست (چه فاعل، چه مفعول) و que برای اشیاء است (فقط مفعول مستقیم).
  1. 1آیا quoi می‌تواند فاعل جمله باشد؟
خیر، quoi هرگز نمی‌تواند فاعل باشد. برای فاعلِ اشیاء، باید از ساختار Qu'est-ce qui استفاده کنید.

3. Interrogative Pronoun Usage

Pronoun Meaning Position Register
Qui
Who
Anywhere
Neutral
Que
What
Start
Formal
Quoi
What
End/Standalone
Informal

Elisions

Full Elided Example
Que
Qu'
Qu'est-ce que

Meanings

These pronouns are used to ask questions about the identity of people or the nature of objects/actions.

1

Subject/Object Person

Asking about a person.

“Qui est-ce ?”

“Qui a téléphoné ?”

2

Object Thing (Start)

Asking about a thing at the beginning of a sentence.

“Que veux-tu ?”

“Que regardes-tu ?”

3

Object Thing (End)

Asking about a thing at the end of a sentence.

“Tu fais quoi ?”

“Il veut quoi ?”

Reference Table

Reference table for پرسیدن کی و چی (Qui, Que, Quoi)
کلمه پرسشی کاربرد موقعیت مثال
Qui
چه کسی (شخص)
ابتدای جمله/انتهای جمله/بعد از حرف اضافه
`Qui est-là ?`
Que
چه چیزی (مفعول شی)
ابتدای جمله (معمولی/رسمی)
`Que fais-tu ?`
Quoi
چه چیزی (مفعول شی)
انتهای جمله (غیررسمی)
`Tu fais quoi ?`
À quoi / De quoi
چه چیزی (بعد از حرف اضافه)
ابتدای جمله/انتهای جمله
`À quoi penses-tu ?`
Qu'est-ce que
چه چیزی (مفعول معمولی)
ابتدای جمله
`Qu'est-ce que tu dis ?`
Qui est-ce que
چه کسی (مفعول معمولی)
ابتدای جمله
`Qui est-ce que tu vois ?`

طیف رسمیت

رسمی
Que faites-vous ?

Que faites-vous ? (Asking about activity)

خنثی
Qu'est-ce que vous faites ?

Qu'est-ce que vous faites ? (Asking about activity)

غیر رسمی
Vous faites quoi ?

Vous faites quoi ? (Asking about activity)

عامیانه
Tu fais quoi ?

Tu fais quoi ? (Asking about activity)

Qui, Que, Quoi: تصویر کلی

سوالات

افراد

  • Qui چه کسی

اشیا

  • Que چه چیزی (ابتدای جمله)
  • Quoi چه چیزی (انتهای جمله/بعد از حرف اضافه)

کجا قرار می‌گیره؟

ابتدای جمله
Que چه چیزی
Qui چه کسی
انتهای جمله
Quoi چه چیزی
Qui چه کسی

انتخاب «چه چیزی»

1

آیا بعد از حرف اضافه قرار می‌گیرد؟

YES
از 'quoi' استفاده کن
NO
ادامه بده
2

آیا در انتهای جمله قرار می‌گیرد؟

YES
از 'quoi' استفاده کن
NO ↓

سناریوهای سوالی مدرن

📱

رسانه‌های اجتماعی

  • C'est qui ?
  • Tu fais quoi ?
  • Tu likes quoi ?
🏢

در محل کار/مدرسه

  • Que faites-vous ?
  • Qui est absent ?
  • À quoi servez-vous ?

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Qui est-ce ?

Who is it?

2

C'est quoi ?

What is it?

3

Qui est là ?

Who is there?

4

Quoi ?

What?

1

Que fais-tu ?

What are you doing?

2

Tu fais quoi ?

What are you doing?

3

Qui a mangé ?

Who ate?

4

Que veux-tu ?

What do you want?

1

Avec qui sors-tu ?

Who are you going out with?

2

Qu'est-ce que tu regardes ?

What are you watching?

3

À qui parles-tu ?

Who are you talking to?

4

Il veut quoi ?

What does he want?

1

Qui est-ce que tu as invité ?

Who did you invite?

2

Que se passe-t-il ici ?

What is happening here?

3

Pour qui est ce cadeau ?

Who is this gift for?

4

Qu'est-ce qui t'arrive ?

What is happening to you?

1

Qui que ce soit, je ne veux pas le voir.

Whoever it is, I don't want to see him.

2

De quoi parlez-vous ?

What are you talking about?

3

Que ne ferait-on pas pour réussir ?

What wouldn't one do to succeed?

4

Quoi qu'il arrive, reste calme.

Whatever happens, stay calm.

1

Qui donc a pu commettre un tel acte ?

Who on earth could have committed such an act?

2

Que d'émotions dans ce discours !

What emotions in this speech!

3

À quoi bon insister ?

What's the point of insisting?

4

Qui vive ?

Who goes there?

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Asking Who and What (Qui, Que, Quoi) در مقابل Que vs Quel

Both translate to 'what'.

Asking Who and What (Qui, Que, Quoi) در مقابل Qui vs Qu'est-ce qui

Both refer to people/things.

Asking Who and What (Qui, Que, Quoi) در مقابل Quoi vs Que

Both mean 'what'.

اشتباهات رایج

Quoi fais-tu ?

Que fais-tu ?

Quoi cannot start a sentence.

Qui est ce livre ?

Qu'est-ce que c'est ?

Qui is for people, not objects.

Que est là ?

Qui est là ?

Que is for things.

Quoi est ton nom ?

Quel est ton nom ?

Use Quel for identity.

Tu fais que ?

Tu fais quoi ?

Que is for the start.

Qui veux-tu manger ?

Que veux-tu manger ?

Qui is for people.

Quoi est le problème ?

Quel est le problème ?

Use Quel for specific nouns.

Avec quoi sors-tu ?

Avec qui sors-tu ?

Use Qui for people.

Que est-ce que tu penses ?

Qu'est-ce que tu penses ?

Elision required.

Il a dit quoi ?

Qu'a-t-il dit ?

Formal register requires inversion.

Qui que tu es...

Qui que tu sois...

Subjunctive required.

Quoi que tu fais...

Quoi que tu fasses...

Subjunctive required.

Que est-ce qui se passe ?

Qu'est-ce qui se passe ?

Elision.

Qui est-ce qui tu as vu ?

Qui est-ce que tu as vu ?

Qui est-ce que for objects.

الگوهای جمله‌سازی

Qui ___ ?

Que ___ ?

Tu ___ quoi ?

Avec qui ___ ?

Real World Usage

Social Media constant

Qui est partant pour ce soir ?

Texting constant

Tu fais quoi ?

Job Interview common

Que pouvez-vous apporter à l'entreprise ?

Travel common

C'est quoi ce monument ?

Food Delivery occasional

Que voulez-vous commander ?

Classroom very common

Qui a la réponse ?

💡

قانون «Quoi»

اگه گیج شدی، یادت باشه «quoi» مثل «what» تنبله. همیشه ته جمله میاد: Tu fais quoi ?
⚠️

«Que» رو تنها نذار

هیچ‌وقت «que» رو آخر جمله تنها نذار. از نظر گرامری تو فرانسه ممنوعه! Tu fais quoi ?
🎯

میانبر حرف صدادار

همیشه حواست به حرف صدادار باشه! «Que» + «elle» میشه «Qu'elle». اینطوری فرانسه‌ات خیلی طبیعی‌تر میشه.

Smart Tips

Always reach for 'Qui' first.

Qu'est-ce que est là ? Qui est là ?

Use 'Que' or 'Qu'est-ce que'.

Quoi fais-tu ? Que fais-tu ?

Use 'Quoi'.

Tu fais que ? Tu fais quoi ?

Put the preposition before the pronoun.

Qui avec ? Avec qui ?

تلفظ

kə -> k

Elision

Que becomes Qu' before a vowel.

kwa

Quoi

The 'oi' sound is like 'wah'.

Rising

Tu fais quoi ? ↑

Questioning tone

حفظ کنید

روش یادسپاری

Qui is for the 'Key' people in your life. Que is for the 'Queue' at the start. Quoi is for the 'Quoi' (quiet) end.

تداعی تصویری

Imagine a person named 'Qui' standing at the door. Imagine a 'Que' line at the start of a movie theater. Imagine a 'Quoi' sign at the exit.

Rhyme

Qui for a friend, Que for the start, Quoi at the end, learn it by heart.

Story

Qui walked into the room. He asked 'Que' (what) is happening at the start of the party? Everyone replied, 'We don't know Quoi!' at the end of the night.

شبکه واژگان

QuiQueQuoiQu'est-ce queQuelQui est-ce

چالش

Ask 3 people 'Qui est ton acteur préféré ?' and 3 things 'C'est quoi ce bruit ?'.

نکات فرهنگی

French people use 'Quoi' very frequently in casual speech, often as a filler.

In Quebec, 'Quoi' is used similarly, but with a distinct accent.

In some Francophone African countries, 'Qui' is used with specific emphasis.

Derived from Latin 'quis' (who) and 'quid' (what).

شروع‌کننده‌های مکالمه

Qui est ton meilleur ami ?

Que fais-tu le week-end ?

Qu'est-ce que tu aimes manger ?

De quoi parles-tu ?

موضوعات نگارش

Write about your best friend using 'Qui'.
Write about your daily routine using 'Que'.
Write about a mystery using 'Qui' and 'Quoi'.
Write about your dreams using 'Quoi que'.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو پر کن تا به طور غیررسمی بپرسی «چیکار می‌کنی؟».

Tu fais ___ ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: quoi
تو فرانسه غیررسمی، «چه چیزی» در آخر جمله همیشه quoi هست.
کدوم جمله صحیحه؟ چند گزینه‌ای

جمله صحیح رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qu'est-ce que tu regardes ?
Que برای شروع سوال به est-ce que یا جابه‌جایی فعل و فاعل نیاز داره. Quoi نمی‌تونه بدون حرف اضافه سوال رو شروع کنه.
اشتباه این سوال در مورد یک شخص رو پیدا و درست کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Qu'est-ce que vient à la fête ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qui est-ce qui vient à la fête ?
چون داریم در مورد یک شخص (کی) می‌پرسیم، باید از qui استفاده کنیم.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with Qui, Que, or Quoi.

___ est ton nom ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: d
Use Quel for identity.
Choose the correct pronoun. چند گزینه‌ای

___ fais-tu ce soir ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Que is for the start.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Quoi fais-tu ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Que at the start.
Reorder the words. Sentence Reorder

fais / tu / quoi / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard order.
Translate to French. ترجمه

Who is there?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Qui for people.
Choose the correct pronoun. چند گزینه‌ای

Avec ___ sors-tu ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Qui for people.
Fill in the blank.

Tu veux ___ ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
Quoi at the end.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Qui est ce livre ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Qui is for people.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
ترجمه کن به فرانسه: «Who is calling?» ترجمه

Who is calling?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qui appelle ?
مرتب کن تا بپرسی «به چی فکر می‌کنی؟» Sentence Reorder

tu / À / penses / quoi / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: À quoi tu penses ?
سوال رسمی رو کامل کن: «چه چیزی می‌خواهید؟» پر کردن جای خالی

___ voulez-vous ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Que
انگلیسی رو به فرانسه‌اش وصل کن. جفت کردن

جفت‌ها رو تطبیق بده:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Who? = Qui
اشتباه رو درست کن: «Tu regardes que ?» Error Correction

Tu regardes que ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tu regardes quoi ?
کدوم برای پرسیدن «کیه؟» هست؟ چند گزینه‌ای

Who is it?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: C'est qui ?
جای خالی رو پر کن: «چه اتفاقی داره میفته؟» پر کردن جای خالی

Qu'est-ce ___ se passe ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: qui
ترجمه کن: «با کی حرف می‌زنی؟» ترجمه

To whom are you speaking?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: À qui parles-tu ?
کدوم سوال استاندارد «چه چیزی» هست؟ چند گزینه‌ای

What are you buying?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Qu'est-ce que tu achètes ?
مرتب کن: «درباره چی حرف می‌زنی؟» Sentence Reorder

parles / De / quoi / tu / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: De quoi tu parles ?

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, never. Use 'Que' or 'Qu'est-ce que'.

No, it can be an object too, like in 'Avec qui ?'.

It's for better flow before a vowel.

Use 'Quel' when you are asking 'which' or 'what' followed by a noun.

It's informal, but not necessarily rude unless used in a specific tone.

'Que' with inversion is the most formal.

Yes, 'Qui' works for singular and plural.

'Quoi de neuf ?' is the standard expression.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Quién/Qué

Spanish doesn't have the Que/Quoi distinction based on position.

German moderate

Wer/Was

German has case endings for 'Wer'.

Japanese low

Dare/Nani

Japanese question words are not at the start.

Arabic moderate

Man/Ma

Arabic has different structures for interrogatives.

Chinese low

Shei/Shenme

Chinese does not change word order for questions.

English high

Who/What

English 'What' is used in all positions.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!