معنی
To keep a state of being calm and untroubled.
زمینه فرهنگی
In Spain, maintaining 'la serenidad' is often associated with 'la templanza,' a virtue highly valued in public discourse. In Mexico, while 'conservar la serenidad' is understood, people often use 'mantener la calma' in everyday life to sound less formal. Argentines value 'la serenidad' but might use more expressive language when things go wrong, making this phrase stand out as a sign of true maturity. In professional Colombian settings, this phrase is a hallmark of a 'persona educada' (well-mannered person).
Focus on the verb
Remember that 'conservar' is the active part. You are 'saving' your serenity.
Formal vs Informal
Use this in professional settings to sound more mature and articulate.
معنی
To keep a state of being calm and untroubled.
Focus on the verb
Remember that 'conservar' is the active part. You are 'saving' your serenity.
Formal vs Informal
Use this in professional settings to sound more mature and articulate.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct verb.
Debes ________ la serenidad si quieres resolver el problema.
The phrase is 'conservar la serenidad'.
Choose the most appropriate phrase for a formal meeting.
Which is the best way to describe staying calm in a meeting?
This is the only professional option.
Match the phrase with its meaning.
Conservar la serenidad
It means maintaining composure.
Complete the dialogue.
A: 'I'm so nervous about the presentation.' B: 'Don't worry, just __________.'
It is the best advice for someone nervous.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاDebes ________ la serenidad si quieres resolver el problema.
The phrase is 'conservar la serenidad'.
Which is the best way to describe staying calm in a meeting?
This is the only professional option.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
It means maintaining composure.
A: 'I'm so nervous about the presentation.' B: 'Don't worry, just __________.'
It is the best advice for someone nervous.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
3 سوالIt sounds a bit formal, but you can use it if you are giving serious advice.
No, 'estar tranquilo' is a state, while 'conservar la serenidad' is an active effort to maintain that state.
Then you 'perdiste la serenidad'.
عبارات مرتبط
Mantener la calma
synonymTo stay calm
Perder los nervios
contrastTo lose one's cool
Mantener la compostura
similarTo keep one's composure
Tener templanza
builds onTo have temperance