A1 Idiom غیر رسمی

Estar en las nubes

To be daydreaming

معنی

To be distracted or lost in thought, not paying attention.

🌍

زمینه فرهنگی

In Spain, you might hear 'estar empanado' as a very informal synonym. It literally means to be breaded like a cutlet, but it describes the same 'spaced out' feeling. In Mexico, 'estar en el avión' (to be on the plane) is sometimes used similarly to mean someone is distracted or not following the conversation. The phrase is universally understood and used in telenovelas to describe romantic characters who are constantly daydreaming about their love interest.

💡

The 'En' Rule

Always use 'en' for location. If your mind is 'located' in the clouds, use 'en'.

⚠️

Price Trap

Never use this for prices. You will confuse people into thinking the price is daydreaming!

معنی

To be distracted or lost in thought, not paying attention.

💡

The 'En' Rule

Always use 'en' for location. If your mind is 'located' in the clouds, use 'en'.

⚠️

Price Trap

Never use this for prices. You will confuse people into thinking the price is daydreaming!

خودت رو بسنج

Choose the correct verb for the idiom.

Hoy yo _______ en las nubes.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: estoy

Idioms describing states use 'estar'.

Complete the phrase.

No me escuchas, siempre estás en las _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: nubes

The idiom specifically uses 'nubes' (clouds).

Which situation fits 'estar en las nubes'?

Select the best context:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Thinking about lunch during a meeting

This represents being distracted.

Complete the dialogue.

A: ¿Qué piensas del plan? B: Perdona, no sé de qué hablas. _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Estoy en las nubes

'Por las nubes' would mean the person is expensive!

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

When to use 'Estar en las nubes'

📍

Situations

  • Classroom
  • Meetings
  • Dates
  • Walking

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Choose the correct verb for the idiom. Choose A1

Hoy yo _______ en las nubes.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: estoy

Idioms describing states use 'estar'.

Complete the phrase. جای خالی A1

No me escuchas, siempre estás en las _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: nubes

The idiom specifically uses 'nubes' (clouds).

Which situation fits 'estar en las nubes'? situation_matching A1

Select the best context:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Thinking about lunch during a meeting

This represents being distracted.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: ¿Qué piensas del plan? B: Perdona, no sé de qué hablas. _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Estoy en las nubes

'Por las nubes' would mean the person is expensive!

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

3 سوال

No, that's not a standard idiom. Use 'Tengo la cabeza en las nubes' instead.

It depends on the tone. Between friends, it's a light joke. To a boss, it might be seen as disrespectful.

Yes, it is the closest Spanish equivalent to the English concept of daydreaming.

عبارات مرتبط

🔗

Estar por las nubes

contrast

To be very expensive.

🔗

Bajar a alguien a la tierra

contrast

To bring someone back to reality.

🔄

Estar en Babia

synonym

To be distracted / absent-minded.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!