A1 Idiom カジュアル

Estar en las nubes

To be daydreaming

意味

To be distracted or lost in thought, not paying attention.

🌍

文化的背景

In Spain, you might hear 'estar empanado' as a very informal synonym. It literally means to be breaded like a cutlet, but it describes the same 'spaced out' feeling. In Mexico, 'estar en el avión' (to be on the plane) is sometimes used similarly to mean someone is distracted or not following the conversation. The phrase is universally understood and used in telenovelas to describe romantic characters who are constantly daydreaming about their love interest.

💡

The 'En' Rule

Always use 'en' for location. If your mind is 'located' in the clouds, use 'en'.

⚠️

Price Trap

Never use this for prices. You will confuse people into thinking the price is daydreaming!

意味

To be distracted or lost in thought, not paying attention.

💡

The 'En' Rule

Always use 'en' for location. If your mind is 'located' in the clouds, use 'en'.

⚠️

Price Trap

Never use this for prices. You will confuse people into thinking the price is daydreaming!

自分をテスト

Choose the correct verb for the idiom.

Hoy yo _______ en las nubes.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: estoy

Idioms describing states use 'estar'.

Complete the phrase.

No me escuchas, siempre estás en las _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: nubes

The idiom specifically uses 'nubes' (clouds).

Which situation fits 'estar en las nubes'?

Select the best context:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Thinking about lunch during a meeting

This represents being distracted.

Complete the dialogue.

A: ¿Qué piensas del plan? B: Perdona, no sé de qué hablas. _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Estoy en las nubes

'Por las nubes' would mean the person is expensive!

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

When to use 'Estar en las nubes'

📍

Situations

  • Classroom
  • Meetings
  • Dates
  • Walking

練習問題バンク

4 問題
Choose the correct verb for the idiom. Choose A1

Hoy yo _______ en las nubes.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: estoy

Idioms describing states use 'estar'.

Complete the phrase. Fill Blank A1

No me escuchas, siempre estás en las _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: nubes

The idiom specifically uses 'nubes' (clouds).

Which situation fits 'estar en las nubes'? situation_matching A1

Select the best context:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Thinking about lunch during a meeting

This represents being distracted.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: ¿Qué piensas del plan? B: Perdona, no sé de qué hablas. _______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Estoy en las nubes

'Por las nubes' would mean the person is expensive!

🎉 スコア: /4

よくある質問

3 問

No, that's not a standard idiom. Use 'Tengo la cabeza en las nubes' instead.

It depends on the tone. Between friends, it's a light joke. To a boss, it might be seen as disrespectful.

Yes, it is the closest Spanish equivalent to the English concept of daydreaming.

関連フレーズ

🔗

Estar por las nubes

contrast

To be very expensive.

🔗

Bajar a alguien a la tierra

contrast

To bring someone back to reality.

🔄

Estar en Babia

synonym

To be distracted / absent-minded.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!